29221 results, sorted by subjects desc, title asc
results 4001 - 5000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
AB00849 | 420 | Arabic | اللهم یا من سبقت رحمته کل شیء و کملت نعمته علی کل شیء و تمت حجته علی عباده | O Lord! Thou Whose mercy hath surpassed all things, Whose bounty hath been perfected upon all things, and Whose proof hath been completed unto Thy servants [3.5s] | INBA85:321 | AHT.014, TSS.213, MSBH3.159 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @soul; spirit after death, @prayer for the departed, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB01306 | 340 | mixed | ای بنده باوفای جمال مبارک حقا که منادی میثاقی و جانفشان در ره نیر آفاق بعد از | O faithful servant of the Blessed Beauty! Verily thou art the herald of the Covenant and a sacrifice in the path of the Day-Star of the horizons [3.5s] | MMK6#413 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @suffering and imprisonment, @methods of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH01939 | 460 | Arabic | هذا کتاب من لدنا لمن اقبل الی ربه الرحمن فی هذه الایام التی فیها اضطرب اهل | This is a Book from Our presence unto him who hath turned unto his Lord, the All-Merciful, in these days wherein the people are sorely perturbed [3.5s] | BLIB_Or11095#054, | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB05434 | 150 | Arabic | یا امه الله ان قرینک الجلیل قد حضر الی البقعه المبارکه و مکث مده مدیده و آنسنا | O handmaid of God! Thy noble consort hath come to the Blessed Spot and tarried there for a lengthy period, bringing solace to us [3.5s] | BRL_DAK#0512, MKT3.228, AKHT2.508 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @role and station of women, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB12135 | 420 | mixed | الحمد لله الذی فتح علی قلوب المخلصین ابواب العطاء و انعم علیهم بمائده من السماء | Praise be to God Who hath opened wide the gates of bounty before the faces of His sincere ones and bestowed upon them heavenly sustenance [3.5s] | INBA85:240 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @prayer for specific individuals; groups, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BBU0001 | Farewell address to the Letters of the Living | 750 | Persian | Authenticity of The Báb's Farewell Address to the Letters of the Living; Báb's Farewell Address to the Letters of the Living, The | Báb, Speech to the Letters of the Living | ای یاران عزیز من شما در این ایام حامل پیام الهی هستید خداوند شما را برای مخزن اسرار خویش انتخاب | O my beloved friends! You are the bearers of the name of God in this Day. You have been chosen as the repositories of His mystery | AYT.147 | DB.092-094, CHH.015-017 | A. Youssefi, E. Crofts, E. Mahony (1), E. Mahony (2), SKY, Zannetta [track 3] | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @power of faith; power of the spirit, @characteristics and conduct of true believers, @predictions and prophecies, @detachment; severance; renunciation; patience, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||
BH01797 | 490 | mixed | الحمد لله الذی انزل الکتب و ارسل الرسل علی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم | Praise be unto God, Who hath revealed the Books and sent forth His Messengers, testifying that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15736.165, | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01910 | 460 | Persian | حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که افئده اولیاء خود را مخزن لئالی محبت و | Praise be unto Him, the Intended One, Who is worthy and befitting, Who hath made the hearts of His chosen ones the repository of the pearls of His love [3.5s] | BLIB_Or15717.255, | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @unity; oneness of humanity, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01881 | 290 | Persian | یا نعیم عبدالبهاء همواره در قلب حاضری و در خاطری از یادت فراغتی نه و از ذکرت | O Na'im, thou art ever-present in 'Abdu'l-Bahá's heart and mind; never absent is thy remembrance, nor forgotten thy mention [3.5s] | INBA85:193 | MKT8.236, AHT.010, AHT.162a, AHB.133BE #03-05 p.52, AHB.124BE #11-12 p.448, TSS.163, RRT.124x, MSBH3.152 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @personal instructions, @expressions of grief; lamentation; sadness, @eulogies; reminiscences, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB03193 | 210 | Persian | ای مشتاق دلبر آفاق جناب آقا سید اسدالله نعت و ستایش زاید الوصف از شما نمودند | O thou who art eager for the Beloved of all horizons! His honour Áqá Siyyid Asadu'lláh hath rendered exceeding praise and commendation of thee [3.5s] | INBA17:140, INBA89:114 | AKHA_116BE #09 p.308 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @permission for visit; pilgrimage, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB04301 | 170 | O thou favored servant at the Threshold of the Almighty! The letter | SW_v10#01 p.012 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @methods of teaching the Cause | - | - | ||||||||||||
AB05582 | 140 | Persian | ای بنده صادق صابر ناطق جمال مبارک انصاف چنین است که در سبیل رب جلیل هر بلای | O faithful, patient and eloquent servant of the Blessed Beauty! In truth, in the path of the Glorious Lord, every tribulation [3.5s] | TSS.062, MSBH4.028-029, FRH.430 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB07777 | 110 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou maidservant of God: The tongues have spoken of thy attraction to God, and the pens have testified to thy burning | TAB.307-308, JWTA.010 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @love as fire | - | - | |||||||||||
AB05395 | 150 | Arabic | ایتها الورقه المقدسه فاشکری الله بما انبتک من هذه الشجرة البمارکة النابتة | O sacred leaf! Give thanks unto God for having caused thee to spring forth from this blessed Tree [3.5s] | INBA84:414 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @humility; meekness; lowliness, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB00735 | 460 | mixed | ای دو بلبل گلبن معانی الطاف بی نهایت حضرت رحمانی را ملاحظه نمااید که آن دو | O ye two nightingales of the rose-garden of meanings! Behold the boundless favours of the All-Merciful Lord, these two [3.5s] | AYBY.422 #133, TRZ1.292 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @prayer for healing | - | - | ||||||||||
AB09455 | 80 | O thou dear handmaid of God! Thy letter was received. It is certain that thou art completely happy, for thou art successful in teaching the Cause | DAS.1913-10-19x | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @high station of teachers of the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||||
AB12116 | 570 | Your letter was received, and its contents were of the greatest loveliness. Praise be to God that you have been confirmed in the service of the Kingdom | BBBD.032b | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @growth of the Cause, @spiritual transformation, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||||
BH00139 | 3670 | mixed | سبحان اللّه مقام آذان به درجهئی مرتفع گشته که از وصف و ذکر خارج است ... یا خلیل اسمع ندآء الجلیل انه یذکرک فی السجن کما ذکرک من قبل و انزل لک | Glorified be God! The station of the ears hath been exalted to such heights as transcendeth description and mention... O Khalil! Hearken unto the call of the All-Glorious. Verily, He remembereth thee in the prison even as He remembered thee aforetime, and hath revealed unto thee [3.5s] | INBA44:062 | FRH.044-047x, FRH.182-183x | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @call to action | - | - | |||||||||
AB06684 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان در نهایت وجد و سرور باش و بشکرانه رب غفور پرداز که الحمد لله | O thou who art firm in the Covenant! Be thou in the utmost state of joy and exultation, and render thanksgiving unto the Forgiving Lord, for praise be unto God [3.5s] | INBA84:515a | NJB_v04#12 p.005 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BH11829 | 122 | Arabic | قد سمع الله ذکرک و ثنائک ثم ندائک انه یسمع ما یخرج من السن احبائه و انه خیر | God hath heard thy mention and thy praise, then thy call. He, verily, heareth whatsoever proceedeth from the tongues of His loved ones, and He is the Best [3.5s] | NLAI_BH1.040 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness, @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment, @the power of words; of speech | - | - | ||||||||||
AB01369 | 330 | mixed | الحمد لله الذی دلع لسان الوجود بمحامده و النعوت و انطق السن الکائنات بالثناء | All praise be unto God, Who hath caused the tongue of existence to speak forth His praise and attributes, and hath made the tongues of created things to voice His glorification [3.5s] | INBA87:001 , INBA52:001 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @detachment; severance; renunciation; patience, @transcendence; unknowability of God, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB06451 | 130 | Arabic | ایها المستبشر ببشارات الله هنیئا لک بما تجرعت من کاس محبه الله و شربت صهباء | O thou who art rejoicing in the glad-tidings of God! Blessed art thou for having quaffed from the chalice of God's love and drunk of the celestial wine [3.5s] | ABB.106 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @the power of words; of speech, @light and darkness | - | - | ||||||||||
AB01332 | 340 | Persian | ای سرگشته کوه و هامون و شیفته روی و آشفته موی دلبر انجمن الهی یوم یبعثون لوح | O wanderer of mountain and plain, enamoured of the countenance and disheveled tresses of the Beloved of the divine concourse on the Day of Resurrection [3.5s] | INBA55:370 | Ahdieh, A. Bryan | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB06479 | 130 | mixed | لاشکرنک ربی علی ما هدیت المشتاقین الی جنه اللقاء و دعوت المنجذبین الی مشهد | I shall render thanks unto my Lord for guiding them that yearn unto the Paradise of reunion and calling them that are attracted unto the sacred precincts [3.5s] | MSBH4.570-571 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @living waters; water of life, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB09980 | 70 | Persian | ای زنده بزندگی جاودان آنچه مرقوم نموده بودی مضمون واضح و عیان گشت و روح و | O thou who art alive with life eternal! That which thou didst write became clear and manifest in meaning, and the spirit [3.5s] | YMM.261x | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB03977 | 180 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! I am ever busy with the remembrance of the friends | TAB.664-665 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||||
BH01789 | 500 | Persian | یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب علی حیدر علیه بهائی | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! The letter of His Honor 'Alí-Ḥaydar, upon him be My glory [3.5s] | BLIB_Or15690.280, , BLIB_Or15699.136, | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @contention and conflict, @service to others; to the Cause of God, @call to action | - | - | ||||||||||
AB03036 | 220 | mixed | و امّا مقصود اين عبد اينست که اگر اسرار کتاب در هر عصر از مبيّن سؤال میشد اختلاف | And as to what this servant intendeth: if in every age the mysteries of the Book had been inquired of the Interpreter, differences [3.5s] | MMK6#236x | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @corruption and decline of Islam; of the Shi'ih, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB05187 | 150 | Persian | ای دو منادی حق الحمد لله که با کمال جد و جهد بتبلیغ امرالله در جمیع ایران | O ye two heralds of truth! Praise be to God that, with the utmost earnestness and zeal, ye have arisen to teach the Cause of God throughout Persia [3.5s] | AYBY.424 #135, TRZ1.295, FRH.358-359 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB00144 | 930 | Persian | ای یاران پارسیان جناب جمشید نامه مرقوم نموده و ذکر آن یاران روحانی را کرده | O Persian friends! Jinab-i-Jamshid hath written a letter and made mention of those spiritual companions [3.5s]... ...To be a Baha’í is to be the embodiment of all human virtues. | INBA89:078 | BRL_DAK#0626, YHA1.382x#1, YARP2.109 p.130 | SW_v13#04 p.090x, BNE.071x | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @characteristics and conduct of true believers, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
BH06572 | 150 | mixed | سبحانک اللهم یا الهی هؤلآء عبادک الذین اقروا بوحدانیتک و اعترفوا بفردانیتک | Glorified art Thou, O my God! These are Thy servants who have recognized Thy unity and confessed Thy singleness [3.5s] | INBA48:167x, INBA49:218b.12x, BLIB_Or15739.296x, | AQMJ1.128x | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @characteristics and conduct of true believers, @rejection, opposition and persecution, @transience; worthlessness of the physical world, @power of faith; power of the spirit, @justice and wrath of God, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH06029 | 160 | mixed | الواح منیعه از ساحت اقدس مخصوص آنجناب نازل و ارسال شد در جمیع احوال مراقب امر | Mighty Tablets have been revealed and sent down from the Most Holy Court, specifically destined for your honor. Under all conditions remain vigilant in the Cause [3.5s] | BLIB_Or11096#132, , BLIB_Or15710.096, | KHSH13.007 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @call to action, @predictions and prophecies, @the Word of God; influence and centrality of, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB05968 | 140 | Arabic | یا من وفقه الله علی اعلاء کلمته بین الوری طوبی لک ایها المنادی بملکوت الابهی | O thou whom God hath aided to exalt His Word amongst all peoples! Blessed art thou, O herald of the Kingdom of Abhá [3.5s] | MMK6#147 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
ABU2835 | Words spoken on board the SS Baron Call at sea, 1913-12-03 | 60 | You must sow seeds of the trees of which may yield fruits for all eternity. Praise be to God, you have entered in the path | DAS.1913-12-03 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @bringing forth results; fruit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||||
AB03781 | 190 | mixed | ای نهالهای باغ الهی شکر کنید خدا را که در این عصر رحمانی و قرن روحانی قدم | O ye saplings of the divine garden! Give thanks unto God that in this Most Merciful Age and spiritual century ye have set foot [3.5s] | MKT8.165b, MMK2#329 p.239 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @being a source of light; guidance, @bringing forth results; fruit | - | - | ||||||||||
BH03036 | 300 | mixed | یا اسد علیک بهائی نامه جناب ابوالفضل علیه بهائی که بانجناب نوشته امام وجه حاضر | O Asad! Upon thee be My Glory! The letter of the illustrious Abu'l-Faḍl—upon him be My Glory—which was addressed unto thee lieth before Me [3.5s] | SAAF.156 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @goodly deeds; actions | - | - | ||||||||||
AB03150 | 210 | Persian | ای دختر ملکوتی نامه شما رسید فی الحقیقه صدف لئالی معانی بود نهایت تبتل و تضرع | O heavenly daughter! Thy letter was received. In truth, it was a shell containing the pearls of inner meanings, showing forth the utmost devotion and supplication [3.5s] | NJB_v04#12 p.004 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB02009 | 280 | Persian | یا من تشبث بالعروه الوثقی آنچه مرقوم نموده بودید ملحوظ گردید و مضامین شکرینش | O thou who hast clung to the Sure Handle! That which thou didst write was noted, and its sweet contents [3.5s] | PYK.229 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB03458 | 200 | Tablets of Abdu'l-Baha | O maidservant of the Beauty of ABHA! The valued epistle was received and the contents understood. By its reading and perusal | TAB.701-702 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | |||||||||||
AB04479 | 170 | Persian | ای هموطن جمال مبارک مرا از نامه تو سروری زیرا از اهل نوری و آرزویم چنان که | O compatriot of the Blessed Beauty! Thy letter brought me joy, for thou art of the people of light, and my ardent wish is that [3.5s] | MMK4#005 p.003 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06349 | 130 | Persian | ای مهتدی بنور هدی حافظ شیرازی میگوید شکرشکن شوند همه طوطیان هند زین قند | O thou who art guided by the light of guidance! Hafiz of Shiraz sayeth: "All the parrots of India become sugar-crushers from this sweetness" [3.5s] | MSHR4.061 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06856 | 120 | Persian | ای کنیزک ملکوت الهی جناب مستر احمد نهایت ستایش از ذهن و ذکاء تو نموده که | O thou little maid-servant of the Kingdom of God! Mirza Ahmad hath spoken in praise of the power of thy understanding | DRM.010b | LABC.013 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB07606 | 110 | mixed | ای ناشر نفحات الله ندای ملا اعلی مخاطب بشما پی در پی بلند است که ای هوشمند | O thou who diffusest the fragrances of God! The call of the Supreme Concourse is raised continually unto thee, addressing thee as one endowed with understanding [3.5s] | INBA13:306b | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB08106 | 100 | mixed | ای زائر مطاف ملا اعلی خوشا بحال تو که بزیارت روضه مبارکه فائز شدی خوشا بحال | O pilgrim to the sanctuary of the Most Exalted One! Blessed art thou to have attained the sacred and blessed Shrine. How blessed art thou [3.5s] | MKT5.020b, AHB.130BE #11-12 p.11 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB08993 | 90 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art set aglow with the Fire of the Love of God! Thy letter reached me and I noted its beautiful contents. I ask God to augment thy faith | TAB.189-190 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | |||||||||||
AB09633 | 80 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted by the fragrance of God! Beloved art thou, for | TAB.517, SW_v10#19 p.343 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | |||||||||||
AB09779 | 70 | Persian | امه الله حمد کن که در ظل عصمت بنده آستان احدیت حضرت قابلی که قابل الطاف و | O handmaiden of God, render thanks that thou art sheltered beneath the protection of the servant of the Divine Threshold, His Holiness who is worthy of bounties and [3.5s] | YBN.203 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB10293 | 70 | ...Be thou in a state of utmost joy and fragrance and render thanks unto the Forgiving Lord, that praise be to God, thou art victorious and triumphant | DAS.1913-08-20, ABIE.212, BLO_PN#007 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
AB10752 | 60 | Arabic | یا من اشتعل بالنار الموقده فی السدره الربانیه بخ بخ لک یا ایها الناطق بالثناء | O thou who art enkindled with the Fire that flameth in the Divine Tree! Well done, well done, O thou who dost voice His praise [3.5s] | INBA87:075a, INBA52:074a | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB10796 | 60 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily, the maidservant of god | TAB.517 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | |||||||||||
AB10800 | 60 | O thou beloved maidservant of God! Praise be unto God, that through the guidance of Miss Alexander thou couldst hear the Call | JWTA.037 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
AB12067 | 90 | Persian | الحمد لله دمی نیاسائی و نفسی راحت ننمائی و همواره در سبیل حق آواره | Praise be to God, Thou takest no rest, nor findest repose, but ever wanderest in the pathway of Truth [3.5s] | YQAZ.122ax | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB12474 | 120 | Persian | ای بشیر یوسف الهی بشیر مصری مشام پیر کنعانی را به رائحه قمیص یوسفی معطر نمود | O thou herald of the divine Joseph! The Egyptian herald perfumed the senses of that venerable one of Canaan with the fragrance of Joseph's garment [3.5s] | INBA85:088b | BSHI.055-056 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB12545 | 100 | O ye two birds in the same nest! For every bird there is a nest and a resting place. Your nest is the Kingdom of the Merciful | BBBD.412-413 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
BH06284 | 160 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و بانوار وجه فائز گشت الحمد لله از کاس رضای الهی آشامیدی و | Thy letter was presented before the Divine Throne and was illumined with the light of His countenance. Praise be unto God that thou hast quaffed from the chalice of divine good-pleasure [3.5s] | BLIB_Or15719.002a, | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
ABU1389 | Words spoken at House of Abbud in Akka, 1913-12-14 | 230 | In reality the German Baha'is are the embodiment of attraction and enthusiasm. They are Baha'is by deeds and actions. | DAS.1913-12-14 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | |||||||||||
AB07107 | 120 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art kindled by the Fire of Guidance which blazed and burnt in the Tree of Sinai! By the life of God, I am moved with joy | TAB.275-276 | @teaching the Cause; call to teach, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @living waters; water of life, @love of God, @the power of words; of speech | - | - | |||||||||||
AB11525 | 20 | ...O thou prepared lamp! Be thou enkindled with the fire of the love of God as much as thou canst and illumine those countries | SW_v14#07 p.211x | @teaching the Cause; call to teach, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @attaining the life of the spirit, @spiritual transformation, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||||
AB09377 | 80 | Persian | ای رستم دستان تهمتن هر چند شیرگیر بود ولی بقوت بازو آرزو حاصل نگشت زیرا عاقبت | O Rustam-i-Dastan! Though the mighty Tahamtan was a tamer of lions, yet by the strength of his arm his desire was not attained [3.5s] | YARP2.179 p.180 | @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @stories; anecdotes, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH01679 | 520 | mixed | انشاء الله بعنایت و الطاف مالک اسماء ساقی رحیق بقا که از معین قلم اعلی جاری | God willing, through the loving-kindness and favors of the Lord of Names, the Cup-bearer of the Wine of Immortality that floweth from the Fountainhead of the Most Exalted Pen [3.5s]... ...This is the Chief of all days and the King thereof. Great is the blessedness of him who hath attained, through the sweet savor of these days, unto everlasting life | BLIB_Or15710.119, , Majlis934.087-092 | HDQI.092, YIA.206-207 | ADJ.079x, GPB.099x | @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @words vs deeds, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||
AB09704 | 80 | Persian | یا من اشتعل بنار محبت الله در قلب آفاق شعله زن و در زجاجه امکان سراجی برافروز | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! Set aflame the horizons of every heart, and kindle a light within the lamp of contingent being [3.5s] | AYBY.431 #149 | @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB02928 | 220 | O thou respected maidservant! The letter that thou hast written to his honor Sohrab | SW_v07#10 p.095, BSTW#109 | @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @praise and encouragement, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB12201 | 260 | Persian | یا من انجذب بنفحات القدس المتهیجه من فردوس الابهی یوم یوم میثاقست و وقت وقت | O thou who art attracted by the holy fragrances wafting from the Most Glorious Paradise! This is the Day of the Covenant, verily, this is the appointed time [3.5s] | BRL_DAK#1086 | @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
BH00147 | 3520 | mixed | Fire and Light | تعالی الرحمن الذی اجتذب بکلمته العلیا من فی الارض و السماء و هدی الکل بها فی | Glorified be the All-Merciful Who hath, through His Most Exalted Word, drawn unto Him all that are in earth and heaven, and guided all therewith unto His path [3.5s]... ...The majesty and glory of the Cause are as great as its trials and afflictions are intense. However, trials and afflictions are scarce noticed in this day | BLIB_Or15732.070, | BRL_DA#777, NANU_BH#13x, AYI2.010x, AYI2.015x, AYI2.114x, AYI2.115x, AYI2.116x, AYI2.117x, MSHR5.151x | BRL_FIRE_BH#07x | @teaching the Cause; call to teach, @power of the Manifestation of God, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
AB02979 | 220 | Persian | ای منجذب بنفحات الله چندیست که نغمه از آن حمامه حدیقه وفا استماع نگردید و | O thou who art attracted by the fragrances of God! For some time no melody hath been heard from that dove of the garden of faithfulness [3.5s] | MKT6.047b | @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
ABU1799 | Words to Ahmad Sohrab, spoken on 1917-01-17 | 170 | I am like a man who has lost the most priceless jewel. He is seeking here and searching | SW_v09#13 p.143 | @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @prayer for the spiritual progress of others, @characteristics and conduct of true believers | - | - | |||||||||||
BH02323 | 380 | Arabic | ح س ن ذکر الله علی سیناء القرب عن شطر الایمن علی بقعه الرمان فی فردوس العز قد | Ha, Sin, Nun. The remembrance of God hath been made upon the Sinai of Nearness, from the right side, at the Spot of the Pomegranate in the Paradise of Glory [3.5s] | BRL_DA#208, RSBB.067, YMM.214x | @teaching the Cause; call to teach, @power of love, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @rejection, opposition and persecution, @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB06849 | 120 | Persian | ای کنیز عزیز الهی نامه ات رسید و مضمون سبب سرور گردید حمد کن خدا را که بعد از | O cherished handmaid of God, thy letter was received and its contents brought joy. Render thou praise unto God, for after [3.5s] | SFI07.024 | @teaching the Cause; call to teach, @power of faith; power of the spirit, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @confirmations and rewards in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB04413 | 170 | mixed | ای طبیب روحانی نظر بشدت امراض و سورت التهاب منما مطمئن بتاثیر اسم اعظم باش که | O spiritual physician! Look not upon the severity of the maladies and the intensity of their inflammation, but be confident in the influence of the Most Great Name, which [3.5s] | MMK6#275 | @teaching the Cause; call to teach, @power of faith; power of the spirit, @Greatest Name, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH00246 | 2530 | Arabic | قد حضر بین یدینا ما وجدنا منه اقبالک الی الله العلی العظیم و عرفانک مظهر | There hath appeared before Our presence that from which We perceived thy turning unto God, the Most Exalted, the Most Great, and thy recognition [3.5s] | BLIB_Or15725.419, , Berlin1237#03 | YMM.237x, YMM.308x, YMM.347x | @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station of the Manifestation of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
BH03364 | 270 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه هو السر المستور فی علم الله و الرمز | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Hidden Secret in the knowledge of God and the Symbol [3.5s] | BLIB_Or15706.186, , BLIB_Or15715.083a, | @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for steadfastness; obedience, @detachment; severance; renunciation; patience, @transcendence; unknowability of God, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00542 | 1370 | mixed | Huqúqu'lláh | یا مهدی عالم منقلب و احدی سبب آنرا ندانسته باسا و ضرا احاطه نموده ارض آرام | O Mihdi! The world is in turmoil, yet none hath discerned the cause thereof. Tribulation and affliction have encompassed the earth, which findeth no peace [3.5s]... ...There is no objection to offering for sale that which is donated in the name of Huquq…. Whoso desireth to offer Ḥuqúqu’lláh with the utmost joy and eagerness | BLIB_Or15697.193, , BLIB_Or15738.156, , LEID.Or4971 item 7b?, | BRL_HUQUQP#086x, AVK4.461bx, MAS4.109x, RHQM1.575-575 (702) (431-431x), SAM.268, KHMT.142x, LDR.120x, YQAZ.438x | BRL_HUQUQ#086x, COC#1153x, COC#1154x | @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @humility; meekness; lowliness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @acting according to the exigencies of the day; pragmatism, @religion as basis of morality; of divine civilization, @reward and punishment, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | LL#152 | ||||||
BH00744 | 1050 | mixed | حمد حضرت قیوم را لایق و سزاست که بایادی عطا رحیق مختوم را بر عالمیان مبذول | Praise be to the Self-Subsisting Lord, Who hath, through the hands of His bounty, bestowed upon all the peoples the sealed wine [3.5s] | INBA51:019, KB_620:012-013 | BRL_DA#482, SFI22.011-013 | @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @Hands of the Cause, @suffering and imprisonment, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH05205 | 190 | Arabic | یا ایها العبد ان استمع الندا عن جهه عرش العظمه و الکبریاء تالله ان ندآء ربک | O thou servant! Hearken unto the call from the direction of the Throne of grandeur and majesty. By God! Verily, the call of thy Lord [3.5s] | INBA73:355, NLAI_BH1.502, NLAI_BH2.243 | @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH03570 | 260 | mixed | یا حاجی آقا علیک بهائی | O Haji Aqa! Upon thee be My Glory [3.5s] | INBA41:100b | @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @chastisement and requital, @rejection, opposition and persecution, @prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH09890 | 90 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لسلطان الوجود لمن فی الغیب و الشهود | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh in truth is verily the Sovereign of existence, for those in the unseen and visible realms [3.5s] | INBA41:142a, BLIB_Or15726.033a, | @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB09512 | 80 | Persian | ای منادی بملکوت الله ملا میگوید دی شیخ با چراغ همیگشت گرد شهر کز دیو و دد | O herald of the Kingdom of God! Rumi hath said: "Yesterday the venerable Shaykh wandered through the city with a lamp, searching amidst beasts and demons..." [3.5s] | MSHR3.283, MSBH3.407a | @teaching the Cause; call to teach, @poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||||
AB01317 | 340 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان نامه های متعدد شما رسید انشاء الله یک یک جواب نگاشته میشود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy numerous letters have arrived. God willing | BRL_DAK#0027, PZHN v1#2 p.38 | BRL_ATE#028, MAAN#14 | @teaching the Cause; call to teach, @petitions to authorities, @service to others; to the Cause of God, @courtesy; culture [adab] | - | - | ||||||||
BH01544 | 560 | mixed | الیوم یومیست که بر هر ذی نفسی و ذی روحی نصرت امر الله لازم است یعنی تبلیغ | This is indeed a day wherein it behooveth every soul endowed with life and spirit to arise for the triumph of the Cause of God - that is, to teach [3.5s] | INBA38:106, BLIB_Or15738.064, | AKHA_137BE #06 p.081x, ANDA#63 p.04x | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB06166 | 130 | Persian | ای جناب رفیع ربیع بدیع ببین که چقدر رفیعی که عبدالبهاء بکمال مهر و وفا در ذیل | O exalted Rafi', wondrous springtime! Behold how lofty thou art, that 'Abdu'l-Bahá, with utmost love and fidelity, in this missive [3.5s] | TAH.355a, SFI01.143a | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB02071 | 270 | Persian | ای ثابت بر عهد و راسخ بر میثاق شکر کن حضرت قیومرا که باستان مقدس فائز گشتی و | O thou who art steadfast in the Covenant and firm in the Testament, render thanks unto the Self-Subsisting Lord, that thou hast attained unto the sacred Threshold [3.5s] | MMK5#238 p.188 | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BBU0003 | Words to Mulla Husayn | 350 | The days of our companionship are approaching their end... In this pilgrimage upon which We are soon to embark, We have chosen Quddus as Our companion. | DB.085-087, BKOG.032 | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @power; greatness; centrality of the Covenant, @proclamation to the people of the world, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | |||||||||||
AB04203 | 180 | mixed | یا من یسعی الی تلک العدوه القصوی نشرا لنفحات الله از پیش تلغراف بعراق ارسال | O thou who strivest towards that farthest shore to spread the fragrances of God, dispatch beforehand a telegram to Iraq [3.5s] | PYK.249 | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB04287 | 170 | Persian | ای بنده جمال مبارک نامه مورخ ۲۶ جانویه ۱۹۱۲ رسید و همچنین نامه آلبرت هبرت و | O servant of the Blessed Beauty! Thy letter dated 26 January 1912 was received, as was likewise the letter from Albert Hubbard [3.5s] | MMK5#052 p.048 | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
ABU2036 | Words spoken on 1913-12-09 in Akka | 140 | I did not like to have such a big gathering.... My health and happiness are in this | SW_v09#02 p.018 | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @non-participation in politics, @love and unity | - | - | |||||||||||
BH02929 | 300 | mixed | الحمد لله الذی حکم بالقضاء و اظهر البلاء بالامضاء و به رفع امره فیملکوت | Praise be to God, Who ordaineth through His decree, manifesteth trials through His command, and thereby exalteth His Cause in the kingdom [3.5s] | ADM2#094 p.175x, TABN.249x, PYK.032-033x | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @business; financial; property matters, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH00963 | 850 | mixed | Huqúqu'lláh | الحمد لله الذی اسمعنا فصل الخطاب و انزل علینا الکتاب و اظهر لنا سر المبدء | Praise be to God Who hath caused us to hear the decisive Word, and hath sent down unto us the Book, and hath revealed unto us the mystery of the Beginning [3.5s]... ...Thou has written that they have pledged themselves to observe maximum austerity in their lives with a view to forwarding the remainder of their income to His exalted presence | BLIB_Or11097#077, | BRL_DA#264, BRL_HUQUQP#019x, QUM.079.05x | BRL_HUQUQ#019x, COC#1155x | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @authentication; disposition of the Sacred Writings | - | - | |||||||
AB11959 | 100 | Persian | ای دختر عزیز من نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید که الحمد لله | O my dearly beloved daughter! Your letter was received and its contents brought the utmost joy and gladness, for which praise be to God [3.5s] | BRL_DAK#0073 | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB05220 | 150 | O thou dignified personage! Thy letter was received. Its terms were most | SW_v10#17 p.320 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||||
AB01266 | 350 | Persian | ای منجذب بنفحات قدس آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید شوق تشرف بتقبیل آستان | O thou who art attracted by the holy fragrances! That which thou didst write was perused. The longing to attain the blessing of kissing the Sacred Threshold [3.5s] | MKT6.054 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @unity; oneness of humanity, @obedience to and respect for government authority, @personal instructions, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB11266 | 40 | Tablets of Abdu'l-Baha | O servant of God! Give thanks to God for you have come to the Holy Land, visited the Sacred Threshold, associated with us for a few days | TAB.678, BAVA.036, BLO_PN#021 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @spiritual transformation | - | - | |||||||||||
AB05618 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما قرائت گردید صحبت های بعضی حشو و زواید است قابل | O thou firm in the Covenant! Thy long letter was pursued. Some people's remarks are excessive and unworthy of response. | KHH1.302 (1.421) | KHHE.435 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB03740 | 190 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou esteemed maidservant of the Loving Lord! What thou hast written in recommendation of a number of Christians was perused. | TAB.296-297 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @power of prayer, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @development of capacity and readiness | - | - | |||||||||||
AB02355 | 250 | Persian | ای بی سر و سامان و سرگشته کوه و بیابان در ره یزدان نامه شما که بتاریخ ۷ جمادی | O thou who art homeless and wandering through mountain and desert in the path of God! Thy letter dated 7th Jamadí [3.5s] | INBA85:198 | MSBH4.158 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @order; organization; tact; deliberation [tadbir], @love of God, @wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB03830 | 190 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily, I read thy letter of graceful expressions and eloquent composition | TAB.715-716 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @call to action, @love of God, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||||
AB04944 | 160 | mixed | جناب میرزا محرم المسمی بمنظر علیه بهاء الله الانور مدتی بود که در این سجن | O Mirza Muharram, who is known as Manzar, upon him rest the resplendent glory of Bahá'u'lláh! For some time, in this prison [3.5s] | MUH3.293-294 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @Ascension of Baha'u'llah, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01680 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان مکاتیب متعدده شما رسید و هر وقت بمحض آنکه فرصتی حاصل گردد | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy numerous letters were received, and whenever opportunity arose [3.5s] | MKT8.057 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB08338 | 100 | Persian | ای یاران روحانی مکاتیبی که بجناب منشادی من ادرک لقاء ربه و بعبدالبهاء مرقوم | O spiritual friends, the epistles addressed to Jinab-i-Manshadí—who hath attained the presence of his Lord—and to 'Abdu'l-Bahá, have been [3.5s] | INBA87:236b, INBA52:241 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB09296 | 80 | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter has been received. From the Kingdom of Abha I ask assistance and bestowal | MAB.103 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||||
AB09584 | 80 | Persian | ای ورقه منجذبه نامه ات رسید والده محترمه بتقبیل عتبه مقدسه فائز گردید و تو نیز در | O attracted leaf! Thy letter was received. Thy revered mother attained unto the kissing of the Sacred Threshold, and thou likewise [3.5s] | VAA.218-218b | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB12355 | 160 | Persian | ای عاشق جمال ذوالجلال نامه شما رسید و مضمون شیرین و دلنشین بود زیرا دلیل | O lover of the Glory of the All-Glorious! Your letter was received, and its contents were sweet and pleasing, for they were evidence [3.5s] | INBA85:038 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB05085 | 150 | mixed | الحمد للّه توجّه به ملکوت الهی نمودی و به مشاهده انوار تجلّيات چشم گشودی و به اقبال و ايمان | Praise be to God that thou hast turned unto the Kingdom of God, hast opened thine eyes to behold the splendors of His divine effulgence, and through faith and acceptance [3.5s] | MMK6#279x | @teaching the Cause; call to teach, @past, present and future of Iran, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
ABU1267 | 250 | Persian | نوشته اند که میخواهند بعضی از سنگهای تاج ایران را بفروشند تاج ایران عدل است نه سنگ | They have written that they wish to sell certain jewels of Iran's crown. The crown of Iran is justice, not stones [3.5s] | NJB_v05#06 p.003, KHH2.154 (2.284) | @teaching the Cause; call to teach, @past, present and future of Iran, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @symbolism, @Manifestation of God as sun, @praise of Eastern values; culture | - | - | ||||||||||
AB02613 | 240 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou whose nostrils are perfumed with the Fragrances of God! Verily, I read thy letter which contained graceful expressions | BRL_DAK#1204 | TAB.261-263, LOG#0505x | @teaching the Cause; call to teach, @parents and children; youth; families, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @education of children; moral education | - | - | ||||||||||
BH00501 | Lawh-i-Karim | 1470 | mixed | Trustworthiness | Lawh-i-Karim (Tablets to Karim) | ای کریم انشاء الله بعنایت کریم در ظل سدره رب العالمین مستریح باشی و بفیوضات | O Karím! God grant that, through the bounty of the Most Generous [Karím], thou art reposing beneath the shade of the Tree of the Lord of all worlds...It behoveth ye all so to adorn your inner and outer beings that, robed in trustworthiness… O my loved ones! Ye are the world's spiritual physicians | INBA35:030, INBA51:389, BLIB_Or11096#016, , BLIB_Or15698.164, , BLIB_Or15720.161, , BLIB_Or15740.125, , NLI.32p126r, Majlis210461.011-017 | BRL_DA#738, COMP_TRUSTP#28x, ADM1#007 p.025x, AVK3.002.01x, AVK3.385.15x, IQT.164, MAS4.157bx | BRL_TRUST#27x, BW_v02p062x, COC#2039x, ADMS#207, JHT_S#018x | States that, while some are able to recognize the truth the moment they encounter it, most stand in need of a teacher; explains that some can be taught with words, others by deeds and actions, and still others by the example of a saintly character; emphasizes the importance of the latter; asserts that the purpose of His revelation is not to enforce outward ordinances but to enable people to manifest divine perfections and to achieve that which their minds can readily embrace; and condemns some of the fanciful theories about the Promised One held by certain Muslims. | @teaching the Cause; call to teach, @outward and inward meanings, @methods of teaching the Cause, @power of prayer, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @the Word of God; influence and centrality of, @corruption; misinterpretation of the Word of God | 3b | * | - | GSH.175 | ||
AB08225 | 1040 | mixed | ای منادی پیمان نامه ها ملاحظه گردید الحمد لله حقیقت حال آن دو مظلوم بزرگوار بر | O Herald of the Covenant! The letters were perused. Praise be to God, the true state of those two wronged and noble souls hath been [3.5s] | INBA85:382b | BRL_DAK#0163, MSHR1.042x, YIA.289-292 | @teaching the Cause; call to teach, @oneness; unity of religion, @education of children; moral education, @charitable associations; humanitarian activities, @newspapers and the media; publications | - | - | |||||||||
AB05842 | 140 | Persian | ای نیر نورانی جناب سینا رجای ذکر شما نمود و حال آنکه دائما در نزد اینعبد مذکوری و در | O radiant luminary! His honour Sina hath made mention of thee, though verily thou art ever remembered in the presence of this servant and [3.5s] | INBA84:396b | MMK5#163 p.126 | @teaching the Cause; call to teach, @obedience to; authority of the Manifestations of God, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB12204 | 260 | Persian | ای بنده آستان الهی نامه بتاریخ چهارم آگست ۱۹۱۳ رسید ستایش بسیار از تدریس | O servant of the divine Threshold! Thy letter dated the fourth of August 1913 was received. Abundant praise for the teaching [3.5s] | BRL_DAK#1099 | @teaching the Cause; call to teach, @non-participation in politics, @unity in diversity | - | - | ||||||||||
AB10092 | 170 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای منادی پیمان نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید رسید از مضمون نهایت | O herald of the Covenant! The letter thou didst write to his honor Manshadi hath been received. From its contents utmost [3.5s]... ...I hope that thou wilt ... endeavour to teach some high-ranking and influential persons, for the hearts of the people have become attracted to the Cause of God | BRL_DAK#0834 | BRL_ATE#180x, COC#1821x | @teaching the Cause; call to teach, @non-participation in politics | - | - | ||||||||
AB10951 | 50 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ضیافت نوزده روزه بسیار سبب فرح و سرور قلوبست اگر چنانکه باید و شاید | ...As to the Nineteen Day Feast, it rejoiceth mind and heart. If this feast be held in the proper fashion | MMK1#051 p.089x | SWAB#051x, LOG#0799x | @teaching the Cause; call to teach, @Nineteen-Day Feast, @interpretation of dreams and visions | - | - | ||||||||
AB11640 | 390 | mixed | ای منادی میثاق نامه رسید از خبر انتشار نفحات الله سرور و حبور حاصل گردید جناب | O herald of the Covenant! Your letter was received and the news of the diffusion of the fragrances of God brought joy and gladness [3.5s] | BRL_DAK#0210, YIA.328-329 | @teaching the Cause; call to teach, @newspapers and the media; publications, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01927 | 280 | Persian | ای جوینده حقیقت بجان و دل کوشیدی و بپا دویدی تا خود را بارض مقدس انداختی و | O seeker of truth! With heart and soul thou didst strive, and on foot didst run, until thou hadst cast thyself upon the sacred soil [3.5s] | INBA84:520 | @teaching the Cause; call to teach, @mystical themes, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB09240 | 80 | Persian | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of | ای بنده حق در آستان مبارک مذکوری و در انجمن یاران مشهود بنده درگاهی و بر سر | O thou the servant of the One True God! Thou art remembered at the Threshold of the Blessed One and thou art present in the assemblage… Persevere in the use of the Obligatory Prayer and early morning supplications, so that day by day thine awareness may increase | MMK2#131 p.100 | BRL_IOPF#2.16x | @teaching the Cause; call to teach, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @being a source of light; guidance, @prayer for morning | - | - | ||||||||
AB05231 | 150 | O thou seeker of the Kingdom! Thy letter was received, on account of the lack of time I will write a brief answer | BSTW#081 | @teaching the Cause; call to teach, @music and singing | - | - | ||||||||||||
AB08203 | 100 | O thou Sweet Singing Maidservant of the Rose-Garden of the Love of God! Although you took the trouble and hastened to London | BLO_PT#052.19 | @teaching the Cause; call to teach, @music and singing | - | - | ||||||||||||
AB00632 | 490 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مضامین دلیل ثبوت و رسوخ بر نبا عظیم بود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and its contents testified to thy firmness and steadfastness in the Most Great Announcement [3.5s]... ...In this day every believer must concentrate his thoughts on teaching the Faith... O loved ones of God! Each one of the friends must teach at least one soul each year | MMK6#292x, AMK.142-144, AMK.152-154, AVK3.378.10x, AVK3.495.01x | COC#1927x | @teaching the Cause; call to teach, @multiple meanings; interpretations in scripture, @House of Justice, @status of material wealth; wealth and poverty, @begging; mendicancy; idleness and sloth | - | - | |||||||||
AB09718 | 80 | Arabic | یا من نشر نفحات الحق استقم علی امر الله کشجره ثابته الاصل غلیظه الدوحه منشعبه | O thou who diffuseth the fragrances of truth! Stand thou firm in the Cause of God, even as a tree firmly rooted, with mighty trunk and spreading branches [3.5s] | INBA59:199b, UMich962.114b, UMich991.052-053 | MJZ.024 | @teaching the Cause; call to teach, @Mosaic imagery, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @quotation from or interpretation of the Bible, @knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
AB09612 | 80 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای یاران عزیز عبدالبهاء شفاها با جناب آقا میرزا علی اکبر نخجوانی در خصوصی | O dear friends of Abdu'l-Baha! A message hath been sent verbally | BRL_DAK#0024 | BRL_ATE#025, MAAN#11 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
ABU0353 | Words spoken on 1915-10-02 in Haifa | 670 | Persian | حرب خیلی شدید شده است، چه از جهت شرق، چه از جهت غرب روسیه، چه از جهت عراق | The conflict hath grown exceedingly fierce, whether from the eastern regions, whether from the western parts of Russia, or whether from Iraq [3.5s] | ZSM.1915-10-02 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @war and peace, @forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | |||||||||
AB11627 | 710 | mixed | یا بادع الاکوان و بارع الانسان و ذارء الامکان انت المنان انت الرحمن | O Creator of all existence, Fashioner of humanity, and Originator of all contingent beings! Thou art the All-Bountiful, Thou art the All-Merciful [3.5s]... ...one must teach with the utmost wisdom. Should one succeed in illumining a soul through the light of guidance, one should as far as possible conceal his identity | BRL_DAK#0407, SFI18.018-021 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @unity; oneness of humanity, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
ABU0817 | Words spoken ca. 1917-02-03 | 370 | Come, my son, take it. I have corrected it. The importance of this Tablet will be revealed in the future. | SW_v10#06 p.103+111 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @proclamation of the Cause (general or uncategorized), @race unity; racial issues, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity in diversity, @present and future calamities; war; universal convulsion, @growth of the Cause | - | - | |||||||||||
BH02055 | 430 | mixed | کتاب من لدنا لمن اراد ان ینصر امر الله اذ اتی مطلع الظهور بایات عجز عن | The Book sent forth by Us unto them that desire to champion the Cause of God, when the Dayspring of Revelation appeared with verses before which all were powerless [3.5s] | BLIB_Or15719.150, | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @the power of words; of speech, @station of the Manifestation of God, @transience; worthlessness of the physical world, @prayer for teaching | - | - | ||||||||||
ABU1087 | Words to pilgrims from India, spoken on 1914-04-22 | 290 | Praise be to God, the news received from all parts indicate the fact that the believers of God are striving in the promulgation of the Cause of God. | DAS.1914-04-22 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @power; influence of a single soul in teaching the Cause | - | - | |||||||||||
BH03199 | 280 | mixed | ای ذبیح از برای تبلیغ خلق شدی قعود و صمت جایز نه الیوم بر امثال آنجناب لازم | O Dhabíh! Thou wert created for the propagation of the Faith. In this Day silence and stillness beseemeth not such as thee [3.5s] | BLIB_Or15710.127, | AVK3.462.03x, ASAT1.131x | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @detachment in teaching the Cause, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB02711 | 230 | Persian | ای دو مبلغ امرالله حضرت حاجی نبیل نهایت تعریف و توصیف از درس تبلیغ شما نموده | O ye twin heralds of the Cause of God! His Holiness Haji Nabil hath highly praised and extolled your teaching work [3.5s] | AHB.118BE #08-09 p.01, YQAZ.123, YQAZ.259-260 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
ABU1716 | Words spoken at 97 Cadogan Gardens in London, 1913-01-16 | 180 | Bahá'í Scriptures | All the meetings must be for teaching the Cause and spreading the Message, and suffering the souls | LOG#0157x, DAS.1913-01-16, BSC.502 #967, SW_v04#15 p.256, SW_v09#14 p.161, CHH.177-178, BLO_PN#022 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @priority over other activities in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB01174 | 360 | mixed | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ی بندگان جمال مبارک ... اين معلوم و واضحست که اليوم تأييدات غيبيّهء الهيّه شامل مبلّغين است | O servants of the Blessed Beauty! It is a well known fact that, owing to the frequency of disturbances, the work of delivering the Message | MMK1#209 p.255x, AKHA_107BE #05 p.06x, AKHA_103BE #08 p.04x, AVK3.495.13x, AVK4.241.06x, MAS5.082x | SWAB#209x, TAB.390-392, BWF.385-386x, BSC.493 #950x | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @pioneering; travel teaching, @charitable associations; humanitarian activities, @confirmations and rewards in teaching the Cause | - | - | ||||||||
ABU2800 | Words spoken in 1910 | 70 | Mrs. C. when you go back to New York talk to people about the love of God. People in the world do not talk enough about God. Their conversation is filled with trivialities | TOR.212-213, VLAB.143 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @knowledge; recognition of God, @love of God | - | - | |||||||||||
ABU1408 | Words to Mirza Ali Akbar | 230 | Thou hast been with me for a long time, and I have grown to love thee very much. When I love people | DAS.1913-10-31, SW_v05#01 p.006-007, SW_v07#10 p.095-096 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @exhortations and counsels, @high station of teachers of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @characteristics and conduct of true believers | - | - | |||||||||||
BHU0010 | 250 | Persian | خلق خوش و بخوشی و همراهی با خلق نمودن راه تبلیغ است. هر چه طرف مقابل میگوید ولو هر قدر وهم و تقلید | A pleasing, kindly disposition and a display of tolerance towards the people are requisites of teaching the Cause. | BSDR.257 | ABCC.027, STDH.109-110 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @courtesy; culture [adab], @contention and conflict | - | - | |||||||||
AB05140 | 150 | O thou who art in the Covenant! Thy detailed latter was received. It was the incarnation of pure joy for it contained the particulars of thy trip to Augusta | DAS.1914-04-17 | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||||
BH04823 | 200 | mixed | کتب متعدده از آنجناب در ساحت اقدس حاضر و بانوار وجه فائز الحمد لله بنعمت | Numerous epistles from thee were presented at the Most Holy Court and were illumined by the light of His Countenance. Praise be unto God for this bounty [3.5s] | BLIB_Or15710.253, , BLIB_Or15730.016d, | @teaching the Cause; call to teach, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB09007 | 90 | Arabic | ایها السراج النورانی اعظم السرج السراج الکهرباای مع ذلک لایضی ء الا مسافه | O luminous lamp! The greatest of all lamps is the electric light, and yet it illumineth but a limited space [3.5s] | INBA59:198b, UMich962.116b, UMich991.055-056 | MJZ.018 | @teaching the Cause; call to teach, @material and spiritual existence; two books, @light and darkness, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
ABU1925 | Words spoken on 1913-05-09 in Paris | 150 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | وقتی با بیدینها صحبت میکنید از مضرات و مفاسد عالم طبیعت آنها را آگاه نمائید | When you converse with those who are not religious, alert them to the detriments and corruptive influences of the world of nature | BDA2.292 | MHMD2.385-386 | @teaching the Cause; call to teach, @material and spiritual existence; two books, @light and darkness, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | |||||||
AB11212 | 40 | ...O handmaiden of God! Verily, God has confirmed thee in spreading the fragrances of God in those climes. Be a pillar of fire and a cloud of light and a blessed tree in the vineyard of God, the Precious, the Forgiving | SW_v14#11 p.353x | @teaching the Cause; call to teach, @Mary Magdalene, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||||
BH03483 | 260 | mixed | در این ظهور اعظم اکثری از احباء بتبلیغ امر مالک اسما مامور شده اند یعنی امر | In this Most Great Dispensation, most of the beloved ones have been charged with teaching the Cause of the Lord of Names, that is to say, the Cause [3.5s] | INBA35:130, BLIB_Or15719.041b, | MAS8.097x | @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom, @wisdom [hikmat], @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
ABU0501 | Words spoken at hotel suite in New York, 1912-05-31 | 530 | Persian | Mahmúd's Diary | امروز میخواهم آقامیرزا ولی الله خان را بشما معرفی کنم | Today, I would like to introduce you to Áqa Mírza Valíyu’llah Khan. This young man was the son of Áqa Mírza Varqa | KHTB2.107, NJB_v03#18 p.004 | ADMS#177 | @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom, @love of God, @stories; anecdotes, @expressions of grief; lamentation; sadness, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | BDA1.111, MHMD1.118 | ||||||
AB01800 | 290 | Persian | ای بنده صادق حضرت بهاء الله نامه شما رسید و بشارت اعلاء کلمه الله و ترقی | O thou faithful servant of Bahá'u'lláh! Thy letter hath been received, conveying glad tidings of the exaltation of the Word of God and progress [3.5s] | MKT3.465, AVK3.205.14x | @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom, @Judaism; the Torah; the Jewish people, @unity; oneness of humanity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB00732 | 460 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان نامه ای چند روز پیش ارسال گردید و در ضمن آن مکتوبی بحرم آقا | O thou who art steadfast in the Covenant! A letter was dispatched some days previously, containing a letter written to the spouse | BRL_DAK#0009 | BRL_ATE#009, MAAN#26 | @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @status of material wealth; wealth and poverty, @permission for visit; pilgrimage, @non-participation in politics | - | - | ||||||||
AB12508 | 110 | Persian | ای سرج محبت الله کاشان مانند زجاج است و نفحات قدس مانند سراج الحمد لله این زجاج | O lamp of the love of God! Kashan is like the glass and the holy fragrances are as the flame. Praise be to God, this glass [3.5s] | INBA85:021 | KASH.308 | @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
BH05437 | 180 | Arabic | غادرنا البیت مقبلا الی ارض اخری متذکرا ایامی الاولی و ناطقا بایات الله رب | We departed from the House, turning towards another land, calling to mind Our former days and giving voice to the verses of God, the Lord [3.5s] | INBA19:075b, INBA32:070a | @teaching the Cause; call to teach, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @banishment to; life in Constantinople | - | - | ||||||||||
ABU0684 | Words to the friends, spoken on 1915-04-27 | 430 | Amongst the believers of God there must exist the utmost cooperation, equality and the solidarity of rights. Through their deeds and lives | DAS.1915-04-27 | @teaching the Cause; call to teach, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @unity; oneness of humanity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||||||||
AB06480 | 130 | Thy letter was received. Praise be to God, it contained the glad tidings of the firmness and uprightness | SW_v09#11 p.123 | @teaching the Cause; call to teach, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||||
BH05358 | 180 | mixed | حمد خداوند یکتا و مشرق عطا را لایق و سزا که مابین دوستان خود الفت عنایت فرمود | Praise be unto the one true God, the Dawning-Place of bounty, Who hath graciously vouchsafed unity amongst His loved ones [3.5s] | INBA44:049, BLIB_Or15715.191c, | @teaching the Cause; call to teach, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @contention and conflict, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
AB04202 | 180 | mixed | یا من وفقه الله بحب عظیم من عبدالبهاء نامه روحانی واصل و آنچه خواسته بودید | O thou who hast been favored by God with great love from 'Abdu'l-Bahá, thy spiritual letter hath been received, and that which thou didst request [3.5s] | PYK.239 | @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @universal peace; world unity, @symbolism | - | - | ||||||||||
AB07489 | 110 | ...Open thou the eloquent tongue and deliver fluent utterances and guide the souls: so that thou mayst be confirmed | DAS.1914-03-03x | @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||||
AB02132 | 270 | Persian | ای یاران روحانی ربانی عبدالبهاء چهل و سه سال در سجن عکا مسجون و ایام اخیر | O spiritual, divine friends! 'Abdu'l-Bahá was imprisoned in the fortress of 'Akká for forty-three years, and in the final days [3.5s] | BRL_DAK#0899, MMK5#034 p.036, MSHR5.271 | @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @suffering and imprisonment, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB11872 | 190 | mixed | ای منجذب نفحات الله حمد جمال بیمثال را که بنسائم عنایت نفوسی را از خواب غفلت | O thou who art attracted by the divine fragrances! Praise be to the matchless Beauty, Who, through the breezes of His loving-kindness, hath awakened souls from the slumber of heedlessness [3.5s] | TISH.561 | @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB08714 | 90 | Persian | ای دو کنیز درگاه الهی حرم شهید شفاعت شما نموده و خواهش نامه بجهت شما کرده من | O ye two maidservants of the divine Threshold! The shrine of the martyr hath interceded for you and hath presented a supplication on your behalf [3.5s] | MKT7.091a | @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB04924 | 160 | Persian | ایها الخلیل الابراهیم الجلیل چند روز پیش نامه ای نگاشتم و مانند غائب حاضر با | O noble and exalted friend, akin to Abraham, I penned a letter some days past, and like one absent yet present [3.5s] | MKT5.111b | @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual communication; connections of the heart, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB03741 | 190 | Thy detailed letter was received. Indeed, it was not a letter but a spiritual rose-garden in which the flowers of inner meaning | MAX.290-291 | @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @praise and encouragement, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||||
BH07501 | 130 | Arabic | ان یا حرف التسلیم اسمع ندائی و لاتکن من الصابرین الا تحزن فی شیء فتوکل علی | O Letter of Submission! Hearken unto My call and be not of them that tarry. Grieve not over aught, but place thy trust in Me [3.5s] | INBA71:064 | @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @chastisement and requital, @wisdom [hikmat], @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB11102 | 50 | ...Praise be to God the Fragrances of Holiness are diffused and the believers and the maidservants | DAS.1913-10-01 | @teaching the Cause; call to teach, @love of God | - | - | ||||||||||||
AB12537 | 100 | O thou who yearnest after the heavenly Beloved! Thank God that you love the Beloved of God and are a seeker of the incomparably Beloved! The dawn of reality has broken | BBBD.181 | @teaching the Cause; call to teach, @love of God | - | - | ||||||||||||
AB11752 | 130 | Persian | ای خلیل الله رحمانی و امیر اقلیم نورانی الحمد لله که فاران در فورانست و این از حرارت محبت | O thou spiritual friend and prince of the luminous realm! Praise be to God that Mount Paran is in a state of tumult, and this is due to the heat of love [3.5s] | FRH.202 | @teaching the Cause; call to teach, @love and unity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB08973 | 90 | O thou kind friend! Thy letter of safe arrival to India was duly received. Undoubtedly thou wilt become the cause | MSBH10.062 | DAS.1914-09-07 | @teaching the Cause; call to teach, @love and unity | - | - | |||||||||||
BH03993 | 230 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بانوار صبح معانی منور باشید و بذکر و ثنای الهی | God willing, may ye ever be and continue to be illumined by the dawning splendors of inner meanings, engaged in His remembrance and praise [3.5s] | INBA35:131, BLIB_Or15719.040c, | @teaching the Cause; call to teach, @living waters; water of life, @wisdom [hikmat], @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB07617 | 110 | Persian | ای ناظم در معانی غزل در نهایت فصاحت و بلاغت بود و مضامین شیرین و پرحلاوت بدقت | O Nazim! In meanings the ghazal was of consummate eloquence and fluency, and its themes were sweet and full of delicate grace [3.5s] | MSBH3.226, DKHD.163 | @teaching the Cause; call to teach, @literature; drama; humanities; the arts | - | - | ||||||||||
ABU3268 | 40 | Bahá'í Scriptures | All the believers, both men and women, in the West and in the East, must consider themselves the spreaders | BSC.548 #991 | @teaching the Cause; call to teach, @light and darkness, @growth of the Cause | - | - | |||||||||||
AB11884 | 170 | Persian | ای طالب رضای حضرت دوست چندی پیش خطی ارسال گردید و حال چون جناب حاجی محمد از | O seeker after the good-pleasure of the Divine Friend! Some time ago a letter was dispatched, and now, as His honor Haji Muhammad from [3.5s] | TISH.380 | @teaching the Cause; call to teach, @light and darkness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH02589 | 340 | mixed | انشاء الله بعنایت حق از ما سواه منقطع باشید و باو ناظر و متمسک بر مثل آنجناب | God willing, through His gracious favor may ye be detached from all else save Him, be turned towards Him and hold fast as doth such a one [3.5s] | BLIB_Or15710.130, | @teaching the Cause; call to teach, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH06914 | 140 | mixed | الیوم باید احبای الهی بکمال حکمت بتبلیغ امر الله مشغول باشند اگر نفسی الیوم | In this day the beloved ones of God must, with utmost wisdom, occupy themselves with the propagation of His Cause. If a soul [3.5s] | BLIB_Or15730.024d, | @teaching the Cause; call to teach, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas, @exalting the Word of God in teaching the Cause, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @goodly deeds; actions, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB03566 | 200 | mixed | یا من انجذب بنفحات الله حمد خدارا که بنسیم حدائق حقائق ملکوت ابهی زنده | O thou who art attracted by the divine fragrances! Praise be to God that thou art quickened by the breezes from the gardens of the realities of the Abhá Kingdom [3.5s] | INBA88:247d | @teaching the Cause; call to teach, @law of pilgrimage, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09464 | 100 | Arabic | قد حضر عبد الحاضر لدی الوجه ... ان یا زین نحمد الله بأن قدسک من شین المشرکین | The servant in attendance presented himself before the Countenance... O Zayn! We render praise unto God that He hath sanctified thee from the blemish of the ungodly [3.5s] | MAS8.011x, ASAT4.091x, MSBH5.449x | @teaching the Cause; call to teach, @law of pilgrimage, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment, @call to action, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH00048 | 12400 | mixed | Tabernacle of Unity, The; Tablet to Mirza Abu'l-Fadl Concerning the Questions of Manakji Limji Hataria | Lawh-i-Manikchi Sahib (Tablets to Manikchi Sahib); - Tabernacle of Unity (book) | الحمد لله الذی اظهر من الالف الاستقامه الکبری و بالباء شان الامتیاز بین الاشیاء... استدعای دیگر آنکه خدمت جناب صاحب یگانه سلام برسانید انشآءالله در این دار فانی بامری فائز شوند | Praise be to God Who hath manifested through the Alif the Most Great Steadfastness, and through the Bá the station of distinction between all things [3.5s]... ...In regard to what thou hast written concerning his honour the learned Sahib, upon him be the grace of God... And that which you have mentioned about Shalmaghani and what Shalmaghani has uttered in relation to this Supreme Manifestation of God | BRL_TBUP#2x, AVK2.067.06x, LHKM1.156x, AYI1.333x, YARP1.023x, UAB.022cx, MAS7.148x, AYI2.396x, SAAF.085x, SAAF.091x, SAAF.365x, ASAT1.277x, ASAT4.179x, ASAT5.251x, NSS.129-130x, DVB5.007-033 | TBU#2x, BLO_PT#184x, KFPT#03.2x | @teaching the Cause; call to teach, @lack of formal education of the Manifestation of God, @proclamation to the people of the world, @progressive revelation; renewal of religion, @transcendence; unknowability of God, @existence and nonexistence; preexistence, @station of the Manifestation of God, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @unity; oneness of humanity, @the Word of God; influence and centrality of, @power of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ROB3.433, LL#161, LL#174, LL#175 | ||||||
BH04162 | 220 | Arabic | انا نبشر الذین استبشروا فی ایام الله و استفرحوا بهذا الفرح الاعظم الذی به | We bring glad tidings unto those who rejoiced in the Days of God and took delight in this Most Great Joy [3.5s] | BLIB_Or15730.001e, | @teaching the Cause; call to teach, @knowledge; recognition of God, @rejection, opposition and persecution, @idolatry, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05102 | 190 | mixed | قد انزلنا لک الایات من قبل و نذکرک فی هذا اللیل فضلا من لدنا انه لهو الفضال القدیم | We, verily, have sent down the verses unto thee aforetime, and do make mention of thee on this night as a grace from Our presence, for He, in truth, is the Ancient Bestower of bounty [3.5s] | INBA41:138, BLIB_Or15697.148, | @teaching the Cause; call to teach, @knowledge; recognition of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB10627 | 60 | Persian | ای نجار نوح نجی نجار بود و سفینه نجات مهیا کرد تو نیز الواح و دسری از حقائق و | O carpenter! Noah was a carpenter and prepared the ark of deliverance. Thou, too, must fashion the planks and beams of truth [3.5s] | ANDA#33 p.13 | @teaching the Cause; call to teach, @Judaism; the Torah; the Jewish people | - | - | ||||||||||
BH00853 | 960 | Arabic | ان یا عبد الذی سجنت فی سبیل الله ربک و رب العالمین اسمع ما ینطق به لسان القدس | O thou servant who hast been imprisoned in the path of God, thy Lord and the Lord of all worlds! Hearken unto that which the Tongue of Holiness speaketh [3.5s] | INBA83:159, BLIB_Or03114.051r, , BLIB_Or15702.158, , BLIB_Or15737.141, , ALIB.folder18p224 | @teaching the Cause; call to teach, @interpretation of words and passages in scripture, @tests and trials; sacrifice and suffering, @the Word of God; influence and centrality of, @importance of reading the Sacred Writings, @primordial Covenant; the day of alast, @proofs of the Manifestations of God, @avoidance of Covenant-Breakers, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB07920 | 100 | mixed | ای بنده الهی در قرآن عسی ان یبعثک مقاما محمودا میفرماید و این مقام محمود را | O servant of God! In the Qur'án it is said: "It may be that thy Lord will raise thee to a praised station," and this praised station is [3.5s] | MMK6#262 | @teaching the Cause; call to teach, @interpretation of words and passages in scripture | - | - | ||||||||||
AB12218 | 250 | O thou lover of truth! Indeed, indeed, you have searched for the truth from the earliest days of your life, without giving yourself rest day or night | BBBD.551 | @teaching the Cause; call to teach, @interconnectedness of the teachings, @unity; oneness of humanity, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
ABU0233 | Address to the Baha'is at Parsons home in Washington, 1912-04-25 | 860 | Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary | In the world of existence the greatest bestowals of God are His teachings. The other bounties of God | BDA1.051n | PUP#026 (p.061-064), SW_v03#05 p.007-008, BSTW#336c | @teaching the Cause; call to teach, @independent investigation of truth; reality, @unity; oneness of humanity, @harmony of science and religion, @suffering; rejection of Christ, @the mind's power of discovery, @teaching one's self first in teaching the Cause, @corruption and renewal; abandoning religious dogmas | - | - | MHMD1.059 | ||||||||
AB09223 | 80 | Persian | ای بنده بهاء مکتوبی که باقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گشت از مضمون و | O servant of Bahá! The letter which thou didst address to Áqá Siyyid Taqí was perused. From its contents [3.5s] | INBA84:515b | @teaching the Cause; call to teach, @importance of prayer, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @confirmations and rewards in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB05520 | 140 | Persian | ای امه الله المقربه نامه خواندم و بر معانی اطلاع یافتم مضمون مشحون تبتل الی | O thou who art a handmaid of God, drawn nigh unto Him! I have read thy letter and become apprised of its meanings. Its contents are replete with devotion unto [3.5s] | INBA17:185 | MKT7.028b, QIRT.12ax | @teaching the Cause; call to teach, @importance of prayer, @equality of men and women, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
ABU1739 | Words spoken at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-02-15 | 170 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | امروز اعظم امور مسئلهٴ تبلیغ امر الله است که نفوس را نجاح و فلاح بخشد حیات ابدیه مبذول دارد رضای جمال مبارک | The question of teaching the Cause is the most important affair. Regardless of all the other matters, we must spread the message of the Kingdom. | BDA2.140-141 | DAS.1913-02-15, MHMD2.175-176 | @teaching the Cause; call to teach, @humility; meekness; lowliness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @priority over other activities in teaching the Cause | - | - | |||||||
BH00332 | 1980 | mixed | یا حبیب فوادی لله الحمد بعنایات لانهایات الهی فائز شدید و بذکرش موفق گشتید و | O thou beloved of My heart! Praised be God that thou hast attained unto His infinite bounties and been enabled to make mention of Him [3.5s] | INBA08:448, BLIB_Or15727b.216, , BLIB_Or15732.169, | @teaching the Cause; call to teach, @humility; meekness; lowliness, @praise and encouragement, @wisdom [hikmat], @obedience to and respect for government authority, @call to action | - | - | ||||||||||
AB04548 | 170 | mixed | حضرات اهل بهاء عبدالبهاء در لندن از فضل و الطاف جمال مبارک روحی لعتبه تربته | O esteemed followers of Baha! Through the grace and favors of the Blessed Beauty - may my soul be sacrificed for His sacred dust - 'Abdu'l-Baha in London [3.5s] | MMK5#043 p.042 | @teaching the Cause; call to teach, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
ABU0988 | Words to Mr And Mrs W. White from Honolulu, spoken on 1912-10-07 | 310 | You have taken great trouble. You have come a long way. You are very welcome, exceedingly welcome. How are the friends of God in Honolulu? Are there many there? | ECN.671 | @teaching the Cause; call to teach, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @development of capacity and readiness, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God | - | - | |||||||||||
AB03876 | 190 | Persian | یا من وقف نفسه علی خدمة امرالله رقیمه بدیعه که بجناب حاجی مرقوم نموده | O thou who hast dedicated thyself to the service of the Cause of God! Thy wondrous letter that was addressed to Jináb-i-Hájí [3.5s] | AVK4.150.10x, MSBH5.265-266 | @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @Shrines and Holy places, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @wisdom [hikmat], @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB11682 | 220 | Persian | ای منادی پیمان مکاتیب مرسله جواب مرقوم گردید در جوفست و جواب مکتوب محمد شکری | O herald of the Covenant! Responses to the received letters have been written and are enclosed herewith, including the reply to Muhammad Shukrí's letter [3.5s] | YFY.053-054 | @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @rejection, opposition and persecution, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01200 | 360 | mixed | ای منادی پیمان آنچه مرقوم نموده بودی معلوم و مفهوم گشت از سب وشتم و طعن | O Herald of the Covenant! That which thou hadst written became known and understood, concerning abuse and calumny [3.5s] | MMK6#394, MSHR3.237x | @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @rejection, opposition and persecution, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||
ABU1654 | Words spoken at Shrine of the Báb, 1920-09-05 | 190 | It is well to worship in any place where the thought is turned to God. Whether the place is home, church, or mosque | SW_v11#16 p.268-269, PN_1920 p031, PN_1920 p091 | @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @Christ; Christianity, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
AB02834 | 230 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks | یا حضرت ناطق الحمد لله ناطقی نه صامت و موفق بخدمت دبستان وحدت بشر باید خدا را | O thou speaker! Praise be to God that thou art vocal, not silent, and art confirmed in service to the school of human oneness. Thou must give thanks unto God [3.5s]... ...The tradition concerning which thou didst enquire pertaineth to the Dispensation of the Qur’an and expresseth that which was incumbent upon the people at that time | BRL_DAK#0697, AVK2.221.06x, MSBH3.408 | BRL_ATE#190x | @teaching the Cause; call to teach, @House of Justice, @authentication; disposition of the Sacred Writings | - | - | ||||||||
AB12342 | 160 | Persian | ای کنیز عزیز الهی نامه مرقوم رسید و مضمون سبب سرور گردید الحمد لله در هر نقطه | O dear handmaid of God! The letter thou didst write hath arrived, and its contents were the cause of joy. Praised be God that in whatever spot thou hast reached | BBBD.078-079 | BBBD.080-081 | @teaching the Cause; call to teach, @Holy Days and the Baha'i calendar | - | - | |||||||||
AB04849 | 160 | mixed | ای منادی حق الحمد لله خاندان حضرت سمندر اکثر در جمیع اوقات منادی بملکوت رب الایات | O Herald of Truth! Praise be to God that the family of his honour Samandar have, at all times, been heralds to the Kingdom of the Lord of Signs [3.5s] | AYBY.445 #182, KHSH09.092 | @teaching the Cause; call to teach, @high station of the true believer, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01238 | 680 | Arabic | هذا کتاب من نقطه الاولی الی الذی آمن بالله و آیاته و حضر تلقاء العرش و کان | This is a book from the Primal Point unto him who hath believed in God and His signs, who hath attained unto the presence of the Throne and was [3.5s] | INBA42:247x, BLIB_Or15725.016, | @teaching the Cause; call to teach, @high station of the true believer, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB08834 | 90 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art spreading the Cause of God! I hope thou wilt become as a rising light and obtain spiritual health—and spiritual health | TAB.305-306 | @teaching the Cause; call to teach, @high station of the true believer, @spiritual transformation, @health and healing; material and spiritual healing | - | - | |||||||||||
AB03813 | 190 | Persian | ای یاران عبدالبهاء اگر بدانید که چون خامه گرفتم که بشما نامه نگارم قلب در چه | O friends of 'Abdu'l-Bahá! If ye but knew in what state my heart was when I took up my pen to write unto you [3.5s] | MKT9.253a | @teaching the Cause; call to teach, @high station of the true believer, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
ABU1897 | Address to the Baha'is at 309 W 78th St in New York, 1912-11-16 | 160 | Promulgation of Universal Peace, The | Wherever the mention of Baha'u'llah rises up, that is the paradise of Abha. | PUP#129 (p.437), BSTW#088 | @teaching the Cause; call to teach, @high station of the true believer, @mission of the Manifestation of God in the world, @spiritual transformation, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02699 | 330 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | قلم اعلی در کل حین ندا میفرماید ولکن اهل سمع کمیاب الوان مختلفه دنیا اهل | The Pen of the Most High is unceasingly calling; and yet, how few are those that have inclined their ear to its voice! The dwellers of the kingdom of names have busied themselves with the gay livery of the world | INBA51:453, BLIB_Or15715.253a, | BRL_DA#683, GWBP#096 p.128x, LHKM3.311 | GWB#096x, ADJ.066-67x, ADJ.075x, ADJ.079x, ADJ.083x, ADJ.084x, GPB.377x, WOB.202x | G. Munro, M. Sparrow, L. Dely & M. Congo [track 11] | @teaching the Cause; call to teach, @high station of teachers of the Cause, @critique of Western values; culture, @transience; worthlessness of the physical world, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | LL#422 | |||||
AB00600 | 500 | Persian | ای ابناء و بنات ملکوت چون ندای حق مرتفع شد و در شرق و غرب انتشار یافت نفوسی | O ye daughters and sons of the Kingdom! When the proclamation of God was exalted and spread in the East and the West and the souls became attracted to the Words of God | BBBD.059-060 | BBBD.061-062, BW_v07p737, FRGA.036-038 | @teaching the Cause; call to teach, @heedlessness and ignorance of the people, @worldliness vs. other-worldliness, @bringing forth results; fruit, @The Holy Spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @second birth | - | - | |||||||||
ABU0930 | Words to Florence Johnson, spoken on 1912-08-25 | 330 | You are very welcome. The weather is delightful. This is a lovely suburb, perfectly charming... All of these ailments will pass away and you will receive perfect physical and spiritual health… Laugh and talk, don't lament and talk. | SW_v13#04 p.102x, PN_1912 p011, BSTW#345 | @teaching the Cause; call to teach, @health and healing; material and spiritual healing, @spiritual emotions and susceptibilities, @The Holy Spirit, @Mary Magdalene, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @happiness; joyfulness; joy and sorrow | - | - | |||||||||||
AB12560 | 100 | Persian | ای خویشان حاجی ایمان شما یاران و خویش منید و مرهم زخم و ریش عالمید درد | O ye kindred of Haji Iman! Ye are verily the companions and kin of mine own heart, and a healing balm for the wounds and afflictions of the world [3.5s] | INBA85:264a | @teaching the Cause; call to teach, @health and healing; material and spiritual healing, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB08703 | 90 | Persian | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ای دختر ملکوتی من صحت من در پاریس مختل گردید تب اعصاب شدید است لهذا مصمم سفر | O heavenly daughter! My health has been impaired in Paris. The exhaustion of my nerves is intense; hence, I am determined to travel to the East | MMK5#073 p.061 | MHMD2s.328 | @teaching the Cause; call to teach, @health and healing; material and spiritual healing | - | - | ||||||||
BH11604 | 1880 | mixed | حمد خداوند یکتا را لایق و سزا که عالم ملک و ملکوت را بوجود انسان کامل بیار است | Praise be unto the one true God, worthy and befitting, Who hath adorned the worlds of earth and heaven through the existence of the perfect man [3.5s] | BRL_DA#028 | Exhorts the believers to teach and serve the Cause. Decries the mistake of celebrating on the first of Muharram, which alienated and caused confusion and rancor among Muslims honoring the Imam Husayn. Laments the ignorance of the people and the clergy. Extols teaching and especially celebrates submission and contentment in the service of the Cause. Reveals a prayer for service. Offers encouragement and praise to several believers. Addresses questions about land for the Mashriqu'l-Adhkar, the planting of trees and personal matters. | @teaching the Cause; call to teach, @Hands of the Cause, @wisdom [hikmat], @power of prayer, @martyrs and martyrdom, @rejection by the people of the Bayan, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB07130 | 120 | O thou who art devoted to Truth! In this divine garden, thousands of fresh and verdant trees have raised their tops to the Supreme Apex | JWTA.040 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @the Word of God; influence and centrality of, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||||
AB12187 | 280 | Persian | ای بشیرالهی از تو نامههای متعدده رسید ولی مکتوب اخیر دلیل سرور قلب منیر بود | O divine herald! Though numerous letters were received from thee, thy recent letter brought joy to this illumined heart [3.5s] | INBA85:468 | BSHI.033-034 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @the power of words; of speech | - | - | |||||||||
AB01503 | 320 | Persian | ای منادی پیمان نامه ای که از چهپره سارن مرقوم بیکی از احباب نمودی ملاحظه شد | O Herald of the Covenant! The letter that thou didst write from Chapra Saran to one of the friends was perused [3.5s] | MSHR5.433 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @spiritual transformation, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
ABU1411 | Words spoken ca. 1917 | 230 | The believers must arise in perfect unity in teaching the Cause of God and grasping each other's hands | SW_v10#04 p.072 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @confirmations and rewards in teaching the Cause | - | - | |||||||||||
AB01411 | 330 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای کنیز مهربان الهی فی الحقیقه سزاوار خدمت ملکوتی و لایق کنیزی بارگاه رب | O thou kind maidservant of God! Truly, I say, thou art worthy of the service in the Kingdom and art meriting to be a maidservant | MKT7.121 | TAB.245-246 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||
AB07745 | 110 | Persian | جناب آقا سید اسدالله اگر بدانی مشغولیت عبدالبهاء بچه درجه است البته حیران | O esteemed Siyyid Asadullah! If you knew to what degree 'Abdu'l-Bahá is occupied, you would surely be astonished [3.5s] | INBA17:216 | MKT8.210a | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @methods of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB09671 | 80 | mixed | دوست حقیقی کمال رضا از آنحضرت حاصل زیرا در فکر قوت امرالله و اعلاء کلمه الله | O true friend! Complete contentment is attained from that exalted Being, for He is ever occupied with thoughts of strengthening the Cause of God and exalting the Word of God [3.5s] | MMK6#620 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @entry by troops, @predictions and prophecies, @Hands of the Cause | - | - | ||||||||||
AB02530 | 240 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ۱۹ اغسطس ۱۹۱۹ رسید از مضامین کام جان شیرین گردید زیرا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter of August 19, 1919, was received, and from its contents the soul was filled with sweetness, for [3.5s] | MKT3.342 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB05559 | 140 | Persian | ای بنده جانفشان جمال ابهی نامه رسید از مضمون معلوم گردید که عازم قفقاز شدید تا | O self-sacrificing servant of the Beauty of Abha! Thy letter hath arrived and from its contents it became known that thou art bound for the Caucasus [3.5s] | PZHN v1#2 p.18 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
ABU2944 | Words to a group of Americans spoken in 1913 | 60 | I have planted the Seeds in America. You must nurture them and care for them. | SW_v04#15 p.256, BSTW#324 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @proclamation of the Cause (general or uncategorized), @call to action | - | - | |||||||||||
AB02758 | 230 | Persian | ای منجذبان جمال ابهی ما را امید چنانست که شاهرود بهارود گردد و آن کشور بنفحات | O ye who are attracted to the Beauty of the All-Glorious! Our hope is that Shahroud may be transformed into Baharoud, and that land be perfumed with the fragrances [3.5s] | MKT5.106, AVK3.482.06x, MAS5.075x | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @chastisement and requital, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB03492 | 200 | O thou who hast turned thy attention to the Kingdom of God! Thy letter | JWTA.032, SW_v12#03 p.059 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @call to action, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
AB03377 | 200 | mixed | ای ثابت بر پیمان حمد کن خدا را که از مطلع آمال انوار جهانتاب طالع و لامع و از | O thou who art firm in the Covenant! Render thanks unto God that from the Dayspring of hopes the world-illumining rays have dawned forth, radiant and resplendent [3.5s] | INBA85:047 | MMK4#100 p.110 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause | - | - | |||||||||
AB12188 | 280 | mixed | ای بنده جمال ابهی نامه وفا بدست عبدالبهاء رسید مضمون دلنشین بود و معانی شهد و شیرین | O servant of the Blessed Beauty! Your faithful letter reached 'Abdu'l-Bahá. Its contents were delightful and its inner meanings were sweet as honey [3.5s] | BRL_DAK#1087 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB12425 | 130 | …When the maid-servant of God, Miss Knobloch, was sent to that country I supplicated from the Threshold of His Highness Baha'u'llah that confirmations might descend upon her | BBBD.194 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||||
ABU0203 | Words to Mrs Lesch, Buikema et al, spoken on 1912-10-31 | 900 | Persian | Mahmúd's Diary | بکلیفورنیا رفتیم هیجان شدیدی در نفوس افتاد در یونیورستی دارالفنون و کنائس و مجامع خلق بحرکت آمدند | Welcome, exceedingly welcome! We went to California and a great commotion was set up in the souls.... | BDA1.342.02x | MHMD1.360x, BSTW#132, BSTW#308 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause | - | - | |||||||
AB00597 | 510 | O ye beloved and ideal friends of God! The divine voice from the invisible Kingdom of Abha is reaching those who are asleep | SW_v08#15 p.208-209, BSTW#261 | @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @prayer for spiritual recognition, @prayer for teaching, @call to action, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||||
BH06121 | 160 | mixed | جمیع عالم از برای عرفان این یوم مبارک خلق شده اند و از عدم بوجود آمده اینست | All the world hath been created for the recognition of this blessed Day, and hath been called into being from nothingness [3.5s] | AQA7#378 p.068b | @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @superiority; incomparability of the Word of God | - | - | ||||||||||
AB03669 | 190 | Persian | ای ياران ، الحمد للّه سر گشته باديه عشقيد و گمگشته صحرای محبّت اللّه معتکف کوی ياريد | O friends! All praise be unto God that ye are wanderers in the wilderness of divine love and seekers lost in the desert of the affection of God, devoted dwellers in the precinct of companionship [3.5s] | MMK3#081 p.054x, MMK3#248 p.178x | @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @love of God, @transience; worthlessness of the physical world, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
ABU2339 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-24 | 100 | Persian | Mahmúd's Diary | ملاحظهٴ قدرت و تأیید جمال مبارک نمائید که کشیش خود میآید و بتمام خضوع ما را دعوت می کند | Behold the power and confirmation of the Blessed Beauty: The pastor comes in person with all humility to invite us | BDA1.268.05 | MHMD1.286-287 | @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @humility; meekness; lowliness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||
AB08131 | 100 | Persian | ای شهریار فریاد برآر که عصر ظهور حضرت بهاء الله جلوه یار است و نافه مشکبار بر | O Shahriyar! Cry at the top of thy voice: The century of the Manifestation of His Holiness Baha'u'llah is the effulgence of the Friend | YARP2.376 p.296 | DAS.1914-10-25 | @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||
BH06764 | 150 | mixed | نغمات و تغنیات و تغردات طیور عرفان آنجناب که بر افنان سدره دانش مرتفع بود | The melodies, songs and warbling notes of the birds of mystic knowledge, which were raised upon the branches of the Tree of Knowledge [3.5s] | INBA51:406, BLIB_Or15697.231, | LHKM3.353 | @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||
AB04997 | 160 | O thou who hast visited the Radiant Spot! Praise be to God that the Most Great Bounty was unveiled and the most eminent Gift uncovered | DAS.1913-06-25 | @teaching the Cause; call to teach, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
AB05377 | 150 | mixed | ای یاران معنوی لحظات عین عنایت شامل شماست و توجهات الطاف رحمانیت فائض بر شما | O spiritual companions! The very glances of divine bounty encompass you, and the bestowals of the All-Merciful's grace are showered upon you [3.5s] | MKT8.195 | @teaching the Cause; call to teach, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @The Holy Spirit | - | - | ||||||||||
AB10011 | 70 | Persian | ای طالب رضای الهی الیوم اکبر نفوس ملکوتی آن کسست که بعهد و پیمان الهی بعزمی | O seeker of divine good-pleasure! Today, the greatest among celestial souls is one who, with resolute purpose, [remains faithful to God's Covenant] [3.5s] | INBA17:184 | MMK2#202 p.145, MSHR3.337 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @the concourse on high | - | - | |||||||||
AB00480 | 570 | mixed | یا من ادخره الله لحفظ المیثاق بانک بانک میثاقست و نور شعله اشراق شمع روشن است | O thou whom God hath treasured for the preservation of the Covenant! Thou art indeed the guardian of the Covenant, and a light whose flame doth shine with luminous radiance like unto a bright lamp [3.5s] | INBA13:009, INBA85:416 | BRL_DAK#0177, MMK6#487, YIA.353-354 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04209 | 180 | O thou daughter of the Kingdom! Thy postal card received. It indicated thy firmness | SW_v09#17 p.198-199 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
AB01571 | 310 | O ye who are firm in the Covenant and the Testament! Your letter of congratulation (November 26th, 1913) was received. Its contents were an evidence | DAS.1914-01-15 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @spiritual transformation, @unity; oneness of humanity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @being a source of light; guidance, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||||
AB09392 | 80 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art quickened by the Divine Fragrances! I considered thy letter. Its expression was wonderful and indicated the brilliancy of thy heart | TAB.169-170 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @spiritual transformation | - | - | |||||||||||
AB02008 | 280 | mixed | یا من انفق روحه و نفسه و حیاته و جسمه و فواده و ذاته فی سبیل الله و سعی فی | O thou who hast sacrificed thy spirit, thy soul, thy life, thy body, thy heart and thine essence in the path of God, and hast striven [3.5s] | TZH8.1120, KHSH08.052 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @power of prayer, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB06433 | 130 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted by a breath that passed upon thee from the Holy Garden, the Blessed Spot—the paradise of El-Abha! I have read thy brilliant | TAB.239 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
AB08651 | 90 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه رسید الحمد لله ناطق بثبوت و رسوخ در ظل کلمه الله بود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Praise be to God, it spoke of steadfastness and firmness beneath the shelter of the Word of God [3.5s] | MSBH4.037 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB10807 | 50 | Arabic | الهی الهی اید عبادک المخلصین علی الثبوت علی میثاقک العظیم ثم احفظهم فی صون | O my God, O my God! Aid Thy sincere servants to remain firm in Thy mighty Covenant, and preserve them within the shelter of Thy protection [3.5s] | MKT6.065, MJMJ3.016a, MMG2#116 p.128 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB12269 | 200 | Persian | ای دو بنت ملکوت الله نامه شما رسید مضمون فوران نار محبت الله بود و ثبات بر | O ye two daughters of the Kingdom! Your letter has been received. The contents were the fervour of the fire of the love of God, firmness and steadfastness in the Covenant | BBBD.610 | BBBD.611 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB00828 | 430 | Persian | ای شمع حضرت سینا نامه شما رسید از مضمون سرور و حبور عظیم حاصل گردید زیرا | O Candle of Mount Sinai! Thy letter was received and from its contents the utmost joy and gladness were obtained [3.5s] | INBA84:399 | @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB08661 | 90 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما وصول یافت و جزع و فزع از فراق معلوم گردید این ناله | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and thy anguish and lamentation at separation became apparent. This plaintive cry [3.5s] | INBA87:142, INBA52:139 | @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06065 | 130 | mixed | اعظم مواهب الهیّه آنست که لسان بهدایت خلق بگشائی و نیاسائی و بقدر قوّه نشر نفحات الهی | The greatest of divine bestowals is that thou shouldst open thy tongue to the guidance of the people, shouldst not rest, and according to thy capacity spread the divine fragrances [3.5s] | MSBH5.233x | @teaching the Cause; call to teach, @exhortations and counsels, @wisdom [hikmat], @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB08776 | 90 | Persian | ای شمع هدایت هدایت محبت جمال احدیت است الحمد لله سراجش در قلبت روشن و موهبت | O Candle of Guidance! The guidance of love is the Beauty of Divine Unity. Praise be to God, its lamp is illumined within thy heart, and His grace [3.5s] | MKT8.117a | @teaching the Cause; call to teach, @exhortations and counsels, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01302 | 340 | mixed | ای ایادی امرالله مدتیست نامه ای از شما نرسیده و خبری نیامده اموری که گرفتار | O Hands of the Cause of God! For some time no letter hath been received from you, nor hath any news arrived. The affairs which engage [3.5s] | PYK.242 | @teaching the Cause; call to teach, @eulogies; reminiscences, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @Hands of the Cause | - | - | ||||||||||
AB08019 | 100 | Persian | ای ثابت بر میثاق نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید چون آن | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst address to Jináb-i-Manshádí was perused [3.5s] | ANDA#82 p.38x | @teaching the Cause; call to teach, @eulogies; reminiscences, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB12548 | 100 | mixed | ای امین عبدالبهاء حضرت صدرالصدور بجهان الهی شتافت و در ایام زندگانی باعظم خدمات | O trusted one of Abdu'l-Baha! His honor Sadru's-Sudur hath winged his flight unto the divine realm, and throughout the days of his earthly life rendered services of utmost significance [3.5s] | AMIN.091-092 | @teaching the Cause; call to teach, @eulogies; reminiscences, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
ABU3756 | Words spoken on 1913-05-31 in Paris | 20 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | در ملکوت الهی زن و مرد یکسانند جمیع باید ندا بافق اعلی نمایند و نشر نفحات اللّٰه کنند | In the Kingdom of God, women and men are one and the same. It is incumbent on everyone to summon humanity to turn towards the Most Exalted Horizon and to spread the sweet savours of God | BDA2.325 | MHMD2.431 | @teaching the Cause; call to teach, @equality of men and women, @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
ABU1437 | The Tenth Principle—Equality of Sex: Words spoken on 1911-11-14 in Paris | 220 | Persian | Paris Talks | جمیع کائنات موجوده مذکر و مونثند و در مابین ذکور و اناث آنها فرقی نیست نظر در | The Tenth Principle of the teaching of Baha'u'llah is the equality of the sexes. God has created all creatures in couples. | AMK.210-212, KHAB.166 (177), KHTB1.163, KHTP.113, QIRT.20ax | LOG#2081x, LOG#2085x, PT#50 p.169, SW_v03#02 p.004-005, SW_v07#15 p.138 | @teaching the Cause; call to teach, @equality of men and women, @education of children; moral education | - | - | |||||||
AB01310 | 340 | Persian | ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید عبارتی در | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou didst write unto Jináb-i-Siyyid Taqí was perused. An expression therein [3.5s] | INBA17:241 | @teaching the Cause; call to teach, @entry by troops, @humility; meekness; lowliness, @unity; oneness of humanity, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB09391 | 80 | Persian | ای زنده بنسیم جنت ابهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید... ای منجذب بنفحات اللّه تا توانی همّت نما که زبان پارسی بیاموزی | O thou who art attracted to the divine fragrances! Strive as much as thou canst to learn the Persian tongue, for it will soon be regarded as holy throughout the world | PYM.114ax, MSHR2.015x | ADMS#065i27x | @teaching the Cause; call to teach, @entry by troops | - | - | |||||||||
AB01547 | 310 | mixed | ای ابناء عبدالبهاء حقا که سبب روح و ریحانید و مورث شادمانی و کامرانی یاران شب | O ye sons of 'Abdu'l-Bahá! Truly ye are the cause of spiritual fragrance and the source of joy and felicity to the friends [3.5s] | TSS.150, RRT.123 | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @the power of words; of speech, @spiritual transformation, @high station of learning | - | - | ||||||||||
BH03206 | 280 | mixed | جناب رفیع بدیع حق منیع میفرماید فجر معانی طالع و افق عرفان از تشعشعات شمس | Jinab-i-Rafí' Badí' - He, the Exalted Truth, proclaimeth: The dawn of inner meanings hath risen, and the horizon of mystic knowledge gloweth with the rays of the Sun [3.5s] | INBA51:135b, BLIB_Or15730.013, , KB_620:128-129 | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @the power of words; of speech, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @call to action | - | - | ||||||||||
AB03674 | 190 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید در جواب مجبور باختصارم شکر کن خدا را که موفق | O thou steadfast in the Covenant! In reply to thy letter, I am obliged to be brief: Praise thou God that thou hast succeeded in becoming a teacher of young Baha'ís | BRL_DAK#0383, MKT8.050b, TRBB.050, FRH.091-092 | BRL_ATE#152, COC#0614 | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @work as worship | - | - | ||||||||
AB00904 | 410 | mixed | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای شخص موید نامه ایکه باقا سید اسدالله مرقوم نموده بودید از بدایت تا نهایت | O thou confirmed personage! The letter that thou hast written to Aga Seyad Assadollah was read from first to last… Ye should consider the question of goodly character as of the first importance | INBA85:309 | MMK1#108 p.130x, MJTB.076x | SWAB#108x, LOG#0500x, DAS.1913-10-18 | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @spiritual transformation, @power of prayer | - | - | |||||||
AB05370 | 150 | Persian | ای یاران روحانی حمد خدا را که ایامی چند در این دیار معاشر و مانوس دیدار بودید | O spiritual friends! Praise be to God that for a few days ye were companions and intimately associated in this land [3.5s] | MSHR4.064, YARP2.455 p.340 | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @spiritual transformation, @Manifestation of God as divine physician | - | - | ||||||||||
AB05042 | 150 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای اطفال عزیز من نامه شما رسید ولکن چنان فرحی حاصل شد که بتحریر و تقریر نیاید | O my dear children! Your letter was received. A degree of joy was attained that is beyond oral as well as written expression | MMK1#120 p.138 | SWAB#120, SW_v10#11 p.221 | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||
AB01758 | 300 | mixed | لک الحمد یا الهی علی جزیل العطاء و لک الشکر یا محبوبی علی الهدی و لک الثناء یا | Praise be unto Thee, O my God, for Thy bountiful gifts, and gratitude be unto Thee, O my Beloved, for Thy guidance, and praise be unto Thee, O [3.5s] | TAH.300x, MSHR5.410x | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @prayer for teaching, @oneness; unity of religion | - | - | ||||||||||
ABU2818 | Words to Latimer, Remey et al, spoken on 1914-10-18 | 60 | Persian | از این مکاتب ثمری نیست اطفال در مکاتب الهی هم تحصیل علوم میکنند و هم آداب یاد میگیرند | The children must receive divine and material education at the same time, and be protected from temptations and vices.... In the scheme of human life | KHH1.113 (1.158) | KHHE.173fn, DAS.1914-10-18, SW_v09#08 p.089, SW_v07#15 p.137, SW_v07#15 p.144, PN_1914 p099 | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @Manifestation of God as gardener; cultivator | - | - | ||||||||
AB01713 | 300 | Persian | ای سلیل شهید جلیل نامه که بتاریخ ۲۷ ربیع الاول سنه ۳۳۸ مرقوم گردیده وصول یافت | O scion of the glorious martyr! Thy letter dated 27 Rabi'u'l-Avval 1338 was received [3.5s] | PZHN v1#2 p.19x | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01081 | 380 | mixed | ای یاران عزیز عبدالبهاء الیوم اهم امور تبلیغ امرالله و نشر نفحات الله است | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Today the most vital of all matters is the teaching of God's Cause and the diffusion of His divine fragrances [3.5s] | INBA16:223 | MMK2#229 p.163, AVK3.485.18, AYBY.453 #198x, TRZ1.304b, MAS5.079 | @teaching the Cause; call to teach, @East and West; communication between East and West, @spiritual transformation, @pioneering; travel teaching, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB02258 | 260 | mixed | ای کنیز عزیز خدا کمان منما که در آندیاری و دور از این آوارگان بیقین بدان که | O cherished maidservant of God! Think not that in that land thou art far from these wanderers. Know thou of a certainty that [3.5s] | MMK6#382 | @teaching the Cause; call to teach, @East and West; communication between East and West, @spiritual communication; connections of the heart, @power of love, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
ABU3443 | Words spoken on 1914-02-24 | 30 | Any undertaking by the believers of God and which directly helps the promotion | DAS.1914-02-24, SW_v07#15 p.140 | @teaching the Cause; call to teach, @East and West; communication between East and West | - | - | |||||||||||
BH00144 | Suriy-i-Bayan | 3580 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Suriy-i-Bayan (Tablet of Utterance) | ذکر اسم ربک عبده اذ دخل بقعه الفردوس مقر الذی استشرقت علیه انوار الوجه عن مشرق | The remembrance of the name of thy Lord by His servant, when he entered the Garden of Paradise, the seat whereupon shone forth the lights of the Face from the Dayspring [3.5s]... ...Say: Doth it beseem a man while claiming to be a follower of his Lord, the All-Merciful, he should yet in his heart do the very deeds of the Evil One? | INBA37:007, INBA83:203, BLIB_Or15702.254, , BLIB_Or15723.228, , BLIB_Or15737.069, , NLAI_BH2.280, Berlin1237#10, ALIB.folder18p001-018, Majlis934.115.09-125.01x | BRL_DA#736, GWBP#128 p.176x, GWBP#129 p.179x, GWBP#145 p.202ax, AQA4#080 p.108, AQA4a.392, AVK3.095.13x, AVK3.147.08x, AVK3.260.06x, GHA.428x, ASAT2.106x, PYK.032x, YFY.060x, OOL.B109 | GWB#128x, GWB#129x, GWB#145x, ADJ.031x, ADJ.034x, TDH#037.1x, GPB.170x, GPB.376-377x, GPB.404x, MBW.038x, BSTW#037x, HURQ.BH39 | D. E. Walker, MANA (1), MANA (2), C. Signori | Charges the recipient to teach the Cause of God in a state of detachment from the world and enkindlement with the love of God, summons the Maid of Heaven to come to the aid of whoever does so, and instructs him to carry the message to specific people and regions in Iran. | @teaching the Cause; call to teach, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @suffering and imprisonment, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @exhortations and counsels, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick | 2b | * | - | ROB2.397, GSH.198, LL#295 | |
BH05001 | 190 | mixed | ای علی رشحات وحی از اوراق سدره منتهی در کل احیان ترشح مینماید ولکن اکثری از او | O Ali! The dewdrops of divine Revelation continually stream forth from the leaves of the celestial Lote-Tree at every moment, yet most remain bereft thereof [3.5s] | BLIB_Or15719.029a, | @teaching the Cause; call to teach, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @Crimson Ark; the Ark of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @the Word of God; influence and centrality of, @transience; worthlessness of the physical world, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
ABU1832 | Words spoken ca. Feb. 1920 | 160 | Persian | حصول تائید منوط بتبلیغ است اگر تبلیغ تعطیل شود تائید نیز منقطع خواهد شد . تائید معلق و موکول به قیام است | The acquisition of confirmations is dependent on teaching the Cause. If the teaching is stopped, then confirmations will likewise cease… It is incumbent on each and every one of the believers to lead, in the span of a year, at least one person to the river of guidance | KHMT.082 | ADMS#293 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @universality of the Cause | - | - | ||||||||
ABU2841 | 60 | Persian | چون بعضی اشراق انوار شمس حقیقت را از آفاق امریک دیدهاند بخیال آن افتادند که نفوسی بآن صفحات | When certain souls beheld some rays of the Sun of Truth dawning from the horizon of America, they became possessed of the fancy that some persons in those regions [3.5s] | NJB_v05#14 p.003 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
ABU3320 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-10-24 | 30 | Persian | Mahmúd's Diary | هر روزی امری مؤید است و هر وقتی مقصدی مقتضی امروز تبلیغ امر الله و نشر تعالیم الهیه جاذب تأییدات غیبیه است وقت تخم افشانیست و القآء کلمهٴ الهی | Every day confirmations surround some specific pursuit and every hour has a purpose decreed for it. Today, teaching the Cause of God | BDA1.329.13 | MHMD1.348 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the power of words; of speech, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
ABU0432 | Words to Ramona Brown, Marie Barr and Betty Vent, spoken on 1912-10-24 | 590 | Persian | Mahmúd's Diary | شکر کنید خدا را که فیض الهی بشما رسیده شمس حقیقت بر شما تابیده و آب حیوان و حیات آسمانی | Thank God that the divine bounty has reached you, that the Sun of Truth is shining upon you and that the water of everlasting life has been provided for you. | BDA1.328.06 | MHMD1.346-347, MAB.079-080 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the power of words; of speech, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @The Holy Spirit | - | - | |||||||
AB08842 | 90 | O thou who art advancing toward the Kingdom! Thy letter was received. It indicated, praise be to God, that in the matter of advancing toward the Kingdom of God | JWTA.017-018 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||||
AB05857 | 140 | mixed | ای یار عزیز من هر دم بیاد تو افتم و از اسم اعظم طلب عون و عنایت کنم که تاییدات | O my dearly beloved friend! At every moment I call thee to mind and beseech the Most Great Name for help and grace, that confirmations [3.5s] | BRL_DAK#0052, SFI20.019 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the concourse on high, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @love of God, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB04107 | 180 | Persian | ای ورقه رحمانیه نامه تو رسید و عجز و نیازت در آستان جمال مبارک روحی لاحبائه | O divine leaf! Thy letter was received, and thy humility and supplication at the Threshold of the Blessed Beauty—may my spirit be offered up for His loved ones— [3.5s] | MKT7.140a, AYBY.400 #100, PYB#183 p.76, KNJ.097, KHSH09.050, TRZ1.338a, YQAZ.409x | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
ABU0798 | Words spoken on 1915-09-02 in Haifa | 370 | Persian | در نیویورک یک روزی به یک کلیسائی دعوت کرده بودند. یکی از خوانین هند به نیویورک آمده و تغییر لباس کرده بود | In the city of New York, upon a certain day, an invitation was extended to a church. One of the nobles of India had journeyed unto that city and had altered his raiment [3.5s] | ZSM.1915-09-02 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB05572 | 140 | Persian | ای بنده حقیقی جمال مبارک هر چند تا بحال با تو مکاتبه ننمودم ولی در جمیع احوال | O true servant of the Blessed Beauty! Though until now I have not corresponded with thee, yet in all conditions [3.5s] | LMA2.427, MLK.085, TAN.188, NYMG.109 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB11742 | 140 | Persian | ای مهتدیان بنور هدی جناب جلال مرقوم نموده که در جویبار هدایت سروهای بیهمالید و در | O ye who are guided by the light of truth! Jinab-i-Jalál hath written that ye are peerless cypresses beside the stream of guidance and [3.5s] | FRH.102 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
ABU2740 | Words spoken on 1913-02-25 in Paris | 70 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | در مجامع صحبت کنید مانند شعلهٴ نار شوید مثل ستارهٴ درخشنده گردید تا این شهر را روشن نمائید | Speak at the gatherings! Be as a flame of fire and a brilliant star; thereby you shall illumine this city | BDA2.159 | MHMD2.200 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
AB07237 | 110 | Persian | ای بندگان جانفشان دلبر ابهی محفل تبلیغ بیارااید و بزم تقدیس برپا کنید نشر | O ye devoted servants of the glorious Beloved! Adorn ye the gathering for teaching, and raise aloft the feast of sanctification [3.5s] | MMK2#224 p.160 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB08818 | 90 | Tablets of Abdu'l-Baha | O maidservant of God! Thy letter hath arrived. It brought joy to all hearts, for it carried the proof of thy sincere work. | TAB.326 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||||
AB06805 | 120 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou respectful soul! Thy letter with its great and expressive contents gave me satisfaction. It gave utterance to the feelings of thy heart | TAB.321 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||||
AB08536 | 90 | O thou who wanderest in the divine Path! In the path of God thou didst leave behind thy familiar country | JWTA.016 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||||
AB10698 | 60 | O thou who are attracted to the fragrances of God, serve ye the Cause of God and spread His Word and Covenant among His creatures | NYR#131x | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
AB04981 | 160 | mixed | یا من انجذب من فیض ملکوت الابهی از مواهب الهیه و فیوضات رحمانیه تهیا اسباب | O thou who art enraptured by the outpourings of the Abhá Kingdom! Through divine bestowals and the bounties of the All-Merciful have the means been prepared [3.5s] | INBA13:188 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB08797 | 90 | There is no doubt that thou art assiduously engaged in serving the Cause, giving eloquent talks | COC#0392x | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||||
BH01690 | 520 | Arabic | ذکر رحمه ربک عبده محمد الذی هاجر الی الله و دخل فی المدینه حین الذی خرج عنها | Behold the remembrance of thy Lord's mercy unto His servant Muhammad, who migrated unto God and entered the City at the time when he departed therefrom [3.5s] | INBA27:440 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @rejection by the people of the Bayan, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @silence; fewness of words, @the power of words; of speech, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @call to action | - | - | ||||||||||
AB00472 | 570 | mixed | ای منادی الهی نامه که بجناب مستر ویلهلم مرقوم نموده بودی بارض مقدس فرستاد و ملاحظه | O Divine Herald! The letter which thou hadst written to Mr. Wilhelm was sent to the Holy Land and perused [3.5s] | MUH3.292-293 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @progress and the continual ascent of material civilization, @the power of words; of speech, @words vs deeds | - | - | ||||||||||
AB05696 | 140 | Persian | ای ساعی در خدمات امرالله مساعی آن مشتعل بنار موقده ربانیه محمود و مشکور و خدمت | O thou who strivest in the service of God's Cause! Thy devoted labours, enkindled by the divine flame of thy Lord, are truly praiseworthy and acceptable [3.5s] | MKT8.099c, BSHI.102 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB01201 | 360 | mixed | ای منادی پیمان نامه نوزدهم شهر محرم ملاحظه گردید از مضمون آثار بشاشت و امید | O thou herald of the Covenant! Thy letter of the 19th of Muharram was received, and from its contents signs of contentment | BRL_DAK#0148, YIA.287-288, KHAZ.i025 | KHAZE.021, BLO_PN#025 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB03777 | 190 | Persian | ای ناظم لئالی معانی حمد کن خدا را که پیک تایید پیاپی رسید و سفر بسائر جهات | O thou who stringest the pearls of inner meanings! Render praise unto God, for the messenger of confirmation hath arrived in swift succession, and journeys to diverse regions [3.5s] | MKT9.205 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB06327 | 130 | Persian | ای منادی باسم الله حمد کن خدا را که بنشر نفحات الله مشغول شدی و باعلاء | O thou who proclaimest the Name of God! Praise be unto God that thou hast occupied thyself with the diffusion of the divine fragrances and hast arisen to exalt [3.5s] | INBA84:467a | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06788 | 120 | mixed | ای ساعی در خدمت مساعی خیریه آن ناطق بذکر الله در این انجمن رحمانی مذکور و | O thou who striveth in the service of benevolent endeavors! That speaker who uttereth the praise of God in this divine assembly is indeed remembered [3.5s] | AKHA_132BE #04 p.a | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB07350 | 110 | O ye who are firm in the Covenant! Your letter was received. Praise be to God, that | SW_v05#17 p.264, MAB.091-092 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @personal instructions, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
ABU1523 | Words spoken to Baha'is of the World at Bahji, 1913-12-25 | 210 | You are all welcome. How are you? It is part of the Divine Wisdom that I should keep silent for a time! All that was required of me | DAS.1913-12-25, SW_v05#01 p.003, BSTW#344 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @humility; meekness; lowliness, @bringing forth results; fruit, @radiant countenance; bearing the divine fragrance | - | - | |||||||||||
BH01436 | 600 | mixed | حمد و ثنا ذکر و بهاء آفتاب حقیقت را لایق و سزاست که بانوار نیر برهان اهل | Praise and glory, exaltation and splendor befit the Sun of Truth, which through the radiant light of Its evidence [3.5s] | INBA51:431 | LHKM3.260, MUH3.194x, PYB#209 p.03x | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @interpretation of words and passages in scripture, @call to action, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH08723 | 110 | mixed | ای دوست جمیع را در بیان امر نمودیم که در این ظهور اعظم بچشم خود به بینند و | O Friend! In the Bayán We directed everyone in this Most Great Revelation to see with his own eyes | INBA19:073b, INBA32:068 | TBP#17e | TB#17e | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @independent investigation of truth; reality | - | - | LL#260 | |||||||
AB07937 | 100 | Persian | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید که الحمد لله | O servant of the sacred Threshold! Thy letter was received and its contents brought the utmost joy, for which praise be unto God [3.5s] | INBA84:510a | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB12137 | 400 | Persian | ای ناشر نفحات الله ای منادی بملکوت الله نامه شما از لایپزیک رسید الحمد لله | O thou spreader of the Fragrances of God! O thou herald of the Kingdom of God! Thy letter was received from Leipzig. | BBBD.259-260 | BBBD.261-262 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @growth of the Cause | - | - | |||||||||
AB05000 | 160 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art seeking fire from the Fire of the Love of God! I received thy brilliant letter | TAB.686-687 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @power of prayer, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God | - | - | |||||||||||
AB01561 | 310 | mixed | ای ثابت بر پیمان مکتوب مفصل آنجناب ملاحظه گردید و بر وقایع اطلاع حاصل گشت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was perused, and knowledge of the events was obtained [3.5s] | INBA84:438 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB07318 | 110 | Persian | ای ثابت بر پیمان حقا که این رسائل منظومه و رساله منثوره بتایید و الهامست نه | O thou who art steadfast in the Covenant! Verily these epistles, both verse and prose, are through divine confirmation and inspiration [3.5s] | MUH3.299a | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @the Word of God; influence and centrality of, @the power of words; of speech | - | - | ||||||||||
AB09513 | 80 | O thou who proclaimest the Kingdom of God! Thy letter has been received and gave much joy. Praise be to God that the confirmations | JWTA.016-017 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @confirmations and rewards in teaching the Cause | - | - | ||||||||||||
BH03307 | 270 | Arabic | اسمع یا اسمی ثم اسطع عن کثیب الحمرا کسطوع المسک عن رضوان ربک المنان العزیز | Hearken, O My name! Then shine forth from the crimson hill even as musk diffuseth its fragrance from the paradise of thy Lord, the All-Bountiful, the Mighty [3.5s] | BRL_DA#321, AQA7#472 p.294, TZH4.308 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @love of God, @the power of words; of speech, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB02625 | 240 | mixed | یا من اقتبس جذوه من النار الموقده فی سدره السیناء قد تلوت ایات شوقک الی الله | O thou who hast caught a spark from the fire that burneth in the Tree of Sinai, I have read the verses of thy longing for God [3.5s] | INBA88:249b | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB06994 | 120 | mixed | ای یار عزیز از درگاه جمال ابهی تمنا و رجا مینمایم که ترا عزیز دو جهان نماید و | O dear friend! From the threshold of the All-Glorious Beauty do I entreat and supplicate that He may render thee dear in both worlds [3.5s] | MKT9.278 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB06628 | 120 | Persian | ای بنده الهی هنگام آنست که خلع ثیاب رثیث نماای و بخلعت الهی هیکل معظم را مکرم | O servant of God! The time hath come when thou must cast off thy tattered raiment and clothe thy noble frame with the divine vesture [3.5s] | PYB#229 p.44 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action | - | - | ||||||||||
AB00148 | 930 | mixed | بکمال ثبوت و رسوخ در حفظ و صیانت حصن حصین امر اللّه بکوشید و در ثبوت و استقامت بر عهد و پیمان الهی | With the utmost steadfastness and constancy strive ye to preserve and protect the impregnable fortress of the Cause of God, and remain firm and immovable in your faithfulness to the divine Covenant [3.5s] | MMK5#214 p.164x | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @business; financial; property matters, @power of prayer, @growth of the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
ABU2118 | Words spoken at House of Abbud in Akka, 1913-12-11 | 130 | My work is done. The tree of my life has yielded its fruits. I have set a fire in the world | DAS.1913-12-11, SW_v05#01 p.010 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||||
AB00944 | 400 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مرقوم بجناب حیدر قبل علی ملاحظه گردید طیب مشموم بود زیرا | O thou who art firm in the Covenant! The letter that thou hast written to his honor Mirza Haydar Ali was perused | BRL_DAK#0877, MMK5#103 p.082, AMK.197-198, AVK4.463bx, VUJUD.014-015x | DAS.1915-02-14x, VUJUDE.021-022x | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @present and future calamities; war; universal convulsion, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @predictions and prophecies, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB07808 | 110 | mixed | یا من فتح لسانه بذکر ربه و نطق ببرهان ربه و حججه البالغه و تلاوه ایاته الواضحه هنیئا | O thou who hast opened thy tongue in remembrance of thy Lord, and spoken with His proofs and conclusive arguments, and recited His manifest verses, blessed art thou [3.5s] | YBN.202 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB06527 | 130 | ...Praise be to God that the Fragrances are daily spreading in those parts. This is through the self-sacrifice of the friends. | DAS.1913-11-04 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB07549 | 110 | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! Thy letter was received on November 24, 1916 | SW_v09#17 p.197-198 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB07559 | 110 | Persian | ای مفتون دلبر آسمانی الحمد لله از زیارت تربت مقدسه بصر جلا یافت جان مطلع انوار | O thou who art enamoured of the celestial Beloved! Praise be to God that through pilgrimage to the sacred Tomb, the eyes were illumined and the soul became the dawning-place of lights [3.5s] | MKT8.143a | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB07975 | 100 | Persian | ای بنده مقرب درگاه کبریا فضل بیمنتهی نظر نما که ترا باین مورد عنایت وارد و از | O thou who art a servant nigh-brought to the Threshold of the All-Glorious! Behold thou the infinite grace, that thou hast been guided unto this place of bounty and [3.5s] | CPF.278 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB08624 | 90 | O thou dear son! From thy letter the fragrance of the rose garden of significances was inhaled, that praise be to God, thou art assisted | JWTA.017 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB08790 | 90 | Persian | ای طبیب ای حبیب چرا بجان نخروشى و بدل و تن نکوشى وقتى از این بهتر | O physician, O beloved! Why dost thou not cry out with thy soul and strive with heart and body? There shall never be a time more precious than this [3.5s] | INBA13:184b | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB08893 | 90 | mixed | ای منیر اگر توانی با جبینی مبین در افق این اقلیم طالع و ساطع گردی گوی سبقت و | O Munir! Shouldst thou be able to arise with a luminous brow and shine forth from the horizon of this realm, thou shalt seize the sphere of precedence [3.5s] | AYBY.441 #173 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB07962 | 100 | Persian | ای بنده حق همانست که مرقوم نموده ای قوت تبلیغ موهبتی است نه اکتسابی بیان حجت | O servant of God! Even as thou hast written, the power to teach is a gift bestowed from on high, not an acquired trait. It is proof [3.5s] | MKT9.059, MMK2#221 p.158 | @teaching the Cause; call to teach, @disregarding own capacity in teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @confidence; courage; faith in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04993 | 190 | mixed | انشاء الله بعنایات الهیه و فیوضات رحمانیه فائز باشید و بمطلع اسماء الله ناظر الیوم بر | God willing, may ye, through the divine bestowals and the effusions of the All-Merciful, attain success and be turned in contemplation toward the Dawning-Place of the names of God [3.5s] | INBA19:453, BLIB_Or15719.066c, | AYI2.237x | @teaching the Cause; call to teach, @differences in human capacity, @contention and conflict, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB03623 | 190 | Persian | ای بنت ملکوت حضرت مستر ریمی چون از سفر چین و ژاپون و هند بارض مقدسه وارد و با | O thou daughter of the Kingdom! When his honor, Mr. Remey, returned to | NJB_v01#19a p.010 | SW_v01#08 p.013 | @teaching the Cause; call to teach, @devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB02978 | 220 | O ye heralds of the Covenant. Your letter was received and its contents conducive to the utmost joy for it indicated that ye have arisen with all your heart and soul | BSTW#252 | @teaching the Cause; call to teach, @devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause | - | - | ||||||||||||
AB05892 | 140 | mixed | ایتها المشتعله بمحبه الله آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید دلالت بر آرزوی | O thou who art enkindled with the love of God! That which thou hadst written was perused, and it betokened the yearning [3.5s] | MKT7.086 | @teaching the Cause; call to teach, @devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB02504 | 240 | mixed | سرگشته کوه و بيابانی و گمگشته باديه و صحرا بی سر و سامانی و سودائی و شيدائی حضرت رحمن | Lost and bewildered in mountain and wilderness, wandering through desert and plain, distraught and yearning, intoxicated with love for the All-Merciful [3.5s] | MMK3#198 p.142x | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @love of God | - | - | ||||||||||
AB02945 | 220 | Persian | ای شعله افروخته محبت الله نامه تو جانسوز بود و آه و فغانت آتش افروز حین | O enkindled flame of the love of God! Thy letter was soul-stirring, and thy sighs and lamentations set aflame the hearts [3.5s] | INBA13:270 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04042 | 230 | Arabic | قد اخرجونا من مدینه و ادخلونا فی مدینه اخری و فی قطب البلا ینادی القلم | They have driven Us forth from one city and caused Us to enter another, and at the height of tribulation doth the Pen proclaim [3.5s] | INBA34:253 | AQA1#114 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH05042 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تحرک من اریاح ایام ربه و اقبل الی مطلع الوحی لیجعله مستقیما | A remembrance from Our presence unto him who hath been stirred by the winds of the days of his Lord and hath turned toward the Dawning-Place of Revelation, that he may be made steadfast [3.5s] | AQA5#055 p.070 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02517 | 350 | Arabic | ان یا محمد قبل مصطفی ان استمع الندآء من الافق الحمرآء بما ینطق سدره المنتهی | O Muhammad, before Mustafa! Hearken unto the Call from the crimson horizon, wherewith the Lote-Tree beyond which there is no passing doth speak [3.5s]... ...The hill of God hath trembled on account of the breeze of expected reunion with God. | BLIB_Or11095#027, | LHKM2.259, RHQM2.527 (?), YMM.304x | BSB7.3-4 p34x | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @wisdom [hikmat], @call to action | - | - | LL#138 | |||||||
AB01387 | 330 | mixed | ای ثابت بر پیمان در خصوص معلم مرقوم نموده بودید همان قسم که مجرا داشتید همان | O thou who art steadfast in the Covenant! Concerning the teacher of whom thou didst write, proceed as thou hast already arranged [3.5s] | INBA85:399 | BRL_DAK#0154, AYBY.454 #200x, TRZ1.296, YIA.237 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @review of publications, @charitable associations; humanitarian activities, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
BH03943 | 240 | mixed | یا ایها الناظر الی شطری و المتوجه الی وجهی و المنادی باسمی ان استمع الندآء من | O thou who gazest towards My direction, who hast turned thy face unto My countenance, and who calleth upon My Name! Hearken thou unto the call from [3.5s] | BLIB_Or11096#239, , BLIB_Or15722.068, | AYI2.034 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @proofs of the Manifestations of God, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH07371 | 140 | mixed | یا حسین انشاء الله بانوار آفتاب حقیقت روشن و منیر باشی و بذکر الهی که از اعظم | O Ḥusayn! God grant thou shalt ever be bright and radiant, beaming with the light of the Sun of Truth | BLIB_Or15715.051d, | AADA.039-040, TBP#17c | TB#17c | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @living waters; water of life | - | - | ||||||||
BH08782 | 110 | Arabic | ذکر البهاء عبده لینقطعه عن کل من فی السموات و الارض و یقربه الی جمال بدع علیا | The remembrance of Bahá unto His servant, that He may sever him from all who are in the heavens and on earth, and draw him nigh unto a wondrous and transcendent Beauty [3.5s] | BLIB_Or15694.630b, , ALIB.folder18p495c | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH03689 | 250 | Arabic | قد سمع الله ندائک و کان عالما بما ورد علیک و انه لهو الحق علام الغیوب لایعزب | God hath indeed heard thy call and is fully aware of what hath befallen thee. Verily, He is the Truth, the All-Knowing, the Knower of things unseen [3.5s] | INBA19:047, INBA32:045 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @power of love | - | - | ||||||||||
AB11498 | 20 | ...Know thou that all the promises of Abdul-Baha are true and his instructions are inspirations of the Holy Spirit and received as suggestions from Baha’o’llah. | SW_v08#15 p.211x | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @personal instructions, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||||
AB05816 | 140 | O thou my respected hostess! The days that I was a guest in thy home are ever before my sight. | SW_v08#05 p.051 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||||
AB11380 | 240 | Persian | ای یار غمخوار نامه های شما الحمد لله کل رسید و مضمون کل مقرون بمژده ثبوت و استقامت... امروز اوّل شخص در این نبأ عظیم | O compassionate friend! Praise be to God, all thy letters were received, and the contents of each bore glad tidings of steadfastness and constancy... Today thou art foremost in this Great Announcement [3.5s] | INBA85:458 | BSHI.013, BSHI.121-122, GHA.250.08x | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @evanescence and eternality; fana and baqa | - | - | |||||||||
ABU1629 | Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 | 190 | I will pray God to assist you. It has often happened that one who is not able to teach would be sent forth, and when the time came, that one would be found powerful and eloquent. | TDLA.016-017, BLO_PN#104 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual transformation, @Judaism; the Torah; the Jewish people | - | - | |||||||||||
BH09065 | 110 | Arabic | هذا لوح نزل من شطر السجن للذی اقبل الی الوجه لیجد عرف الله المقتدر العزیز | This is a Tablet sent down from the precincts of the Prison unto him who hath turned toward the Countenance, that he may inhale the fragrance of God, the All-Powerful, the Mighty [3.5s] | INBA34:337a, BLIB_Or15707.213, , BLIB_Or15735.354, | BRL_DA#303, AQA1#224, HYK.354 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH01528 | 570 | mixed | لازال مقصود این عبد از احباء الله صدق و انصاف و تقرب الی الله بوده در کل ایام و لیالی | The purpose of this servant hath ever been, throughout all days and nights, that the beloved of God should manifest truthfulness and fairness and draw nigh unto God [3.5s] | LHKM2.188 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB04210 | 180 | What thou hast written was perused. In reality thou hast a good intention and lofty desire.... It is stated in the Gospel | BSTW#197, BSTW#457 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @Christ; Christianity, @The Holy Spirit, @quotation from or interpretation of the Bible | - | - | ||||||||||||
AB03083 | 210 | Arabic | الهی الهی انی اغبر جبینی بتراب الذل و الانکسار متضرعا الیک فی اللیل و النهار | O my God, my God! I lay my brow in the dust of humility and lowliness, supplicating Thee by night and by day [3.5s] | MKT6.057, MNMK#080 p.150 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB05636 | 140 | Persian | ای جهان پیما نامه ایکه بتاریخ ۱۹ شوال ۳۸ مرقوم نموده بودی رسید چندی پیش | O world traveler! Thy letter dated the nineteenth of Shawwal '38 was received some time ago [3.5s] | MKT9.114 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB10345 | 60 | Persian | ای امه الله از الطاف جمال قدم امید است که در بین اماء الرحمن چون شمع برافروزی | O handmaid of God! It is hoped that, through the favours of the Ancient Beauty, thou mayest shine forth among the handmaids of the All-Merciful even as a candle [3.5s] | MKT7.029a | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB11073 | 50 | Meetings, Bahá'í | ...If it were possible that in every city a few of the awakened ones, when opportunity offered, could hold a meeting, and therein habitually present the proofs and arguments | BRL_MEET.AB#16x, COC#0394x | @teaching the Cause; call to teach, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @prayer for teaching | - | - | |||||||||||
AB09302 | 80 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید نظر بعدم فرصت مختصر جواب مرقوم میگردد معذور دارید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Due to lack of time, I pen but a brief reply. I pray thou wilt excuse me [3.5s] | BRL_DAK#1110, MSBH1.415 | @teaching the Cause; call to teach, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics | - | - | ||||||||||
BH06131 | 160 | mixed | حمد مقدس از لم یزل و لایزال محبوب بیزوالی را لایق و سزاست که از اشراقات انوار | Praise, sanctified beyond time and eternity, befitteth the Imperishable Beloved, Who from the effulgences of light [3.5s] | YMM.216x | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @the Word of God; influence and centrality of, @present and future calamities; war; universal convulsion, @transcendence; unknowability of God, @corruption and decline of Islam; of the Shi'ih, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB11662 | 290 | Persian | ای ثابت بر پیمان هر چند مدتیست مدید که نامه ای ننگاشتم این از کثرت موانع و استیلاء | O thou who art firm in the Covenant! Although it has been a long time since I have written a letter, this is due to the multitude of obstacles and preoccupations [3.5s] | FRH.200 | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB02348 | 250 | Persian | ای بنده الهی ورق مسطور رق منشور گردید و مطالب روشن و واضح بود دو دست شکرانه | O servant of God! The written page became an open scroll, and its contents were clear and manifest. Two hands were raised in thanksgiving [3.5s] | TAH.270, SFI01.152, MSBH4.463 | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @proofs of the Manifestations of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB03654 | 190 | Persian | ای ثابت بر پیمان از مکتوب مرسول مفهوم شد که الحمد لله آوازه امر مبارک قفقاز را | O thou who art steadfast in the Covenant! From the letter received it became evident that, praise be to God, the fame of the Blessed Cause hath reached the Caucasus [3.5s] | INBA89:143 | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @health and healing; material and spiritual healing, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB02105 | 270 | mixed | ای منادی میثاق آنچه نگاشتید قرائت گشت و ملاحظه گردید از تلاوتش بشاشت حاصل شد | O Herald of the Covenant! That which thou hast written was read and noted. Its perusal brought great joy [3.5s] | MSHR4.233x | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @Hands of the Cause | - | - | ||||||||||
AB12124 | 480 | Persian | ای ورقه مهتزه از نفحات الهیه آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید و سبب روح و ریحان | O leaf stirred by divine fragrances! That which thou didst write was perused and became the cause of spiritual joy and delight [3.5s] | BRL_DAK#0810 | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00493 | 560 | Persian | ای دختر عزیز ملکوتی من نامه بیست و پنجم مارچ از مانت پلرین رسید از مضمون | O thou my dear heavenly daughter, The epistle dated Mach 25th from Mont Pelerin was received. From the contents the utmost joy was obtained | BRL_DAK#0116 | BBBD.171x, LBLT.109ax, LBLT.111x, LBLT.113x, LBLT.119x, LBLT.125x | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @charitable associations; humanitarian activities | - | - | |||||||||
AB12794 | 240 | mixed | ای ثابت بر میثاق نامه که بمستر ویلهلم مرقوم نموده بودی ملاحظه شد در مسئله | O thou who art firm in the Covenant! The letter thou didst address to Mr. Wilhelm was perused. Concerning the matter [3.5s] | BRL_DAK#1116 | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
BH01340 | 640 | Arabic | قد طلع النور عن افق الظهور و اشرق الجمال عن مشرق الجلال اذا نادت الاشیاء فی سر | The light hath risen from the horizon of manifestation, and Beauty hath shone forth from the dayspring of majesty, whereupon all things cried out in their inmost essence [3.5s] | INBA83:179, BLIB_Or03114.092, , BLIB_Or15702.209, , ALIB.folder18p278 | @teaching the Cause; call to teach, @corruption; misinterpretation of the Word of God, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
ABU3414 | Words to Mr Nutt in 1912 | 30 | I have brought to you the sand, the mortar, the bricks and the stone. You must build a house here. I will crush the rocks that are in the way and you must walk over them. | PN_1912 p072 | @teaching the Cause; call to teach, @consultation, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | |||||||||||
BH00083 | 4800 | mixed | Consultation; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | حمد مقدس از لم یزل و لایزال ساحت قرب قدس حضرت محبوب بیزوالی را لایق و سزاست | Sanctified praise beseemeth the most holy court of the nearness of the Eternal, the Beloved One, Who was and is and ever shall be [3.5s]... ...Say: no man can attain his true station except through his justice. No power can exist except through unity. No welfare and no well-being can be attained except through consultation… In all things it is necessary to consult | INBA27:293 | BRL_DA#086, UAB.051ax, MAS4.213ax, MAS8.059bx, PYK.093, YMM.310x | BRL_ATBH#28x, BRL_CONSULT#02x, BRL_CONSULT#05x, COC#0167x, COC#0170x, LOG#0577x | @teaching the Cause; call to teach, @consultation, @chastisement and requital, @call to action, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||
AB07696 | 110 | Persian | ای یاران و اماء رحمن چند سالست که انجمن نمایندگان یاران اطراف در شیکاغو تشکیل | O friends and handmaidens of the Merciful! For several years now, the gathering of representatives from amongst the friends in various regions hath convened in Chicago [3.5s] | INBA13:074, INBA84:356c | @teaching the Cause; call to teach, @consultation | - | - | ||||||||||
BH03466 | 260 | mixed | انشاء الله در کل اوان بذکر محبوب یکتا مشغول باشید و رحیق عرفان را باعانت اسم | God willing, may ye at all times be engaged in remembrance of the Peerless Beloved, and through the aid of His Name partake of the wine of divine knowledge [3.5s] | INBA15:308, INBA26:311, BLIB_Or15719.030a, | PYK.049 | @teaching the Cause; call to teach, @consolation and comfort, @presence of; reunion with God, @spiritual transformation, @call to action | - | - | |||||||||
AB08669 | 90 | Persian | ای ثابت بر میثاق محزون مباش دلخون مباش منظور نظر عنایت بوده و هستید اگر در | O thou who art steadfast in the Covenant! Be thou neither sorrowful nor grieved in heart. Thou hast been, and shalt ever remain, the object of loving grace [3.5s] | MKT6.031a | @teaching the Cause; call to teach, @consolation and comfort, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB12623 | 90 | Persian | ای یار عزیز البته نامه ها رسیده حال چون یار و ندیم و مونس جان و دل عبدالبهاء | O cherished friend! Assuredly the letters have arrived, and now, as thou art the companion, confidant and heart's consolation of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | INBA85:538a | @teaching the Cause; call to teach, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
ABU0944 | Words spoken on final evening of Western trip on 1913-06-16 | 320 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | اعظم و اقدم امور تبلیغ امرالله است این کار مؤید است از جمیع نفوس بیشتر من | Today the greatest of all affairs is to teach the Cause of God and to promote the glad-tidings of the appearance of the Lord of Hosts | BDA2.352x | DAS.1913-06-16, MHMD2.468x | @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @zeal and fervor in teaching the Cause | - | - | |||||||
ABU0397 | Words spoken on 1914-01-30 | 620 | Praise be to God that you have come to this Divine Spot... Now that you are returning to your respective homes you must be like unto ignited candles | DAS.1914-01-30, SW_v08#05 p.049x | @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching one's self first in teaching the Cause, @Shrines and Holy places, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @being a source of light; guidance | - | - | |||||||||||
AB12198 | 270 | Your letter to our beloved 'Abdu'l-Bahá dated March 24 was read to Him. He was very pleased with the news that the New Year's celebration in Leipzig was held by the friends | BBBD.293 | @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||||
AB00041 | 1600 | mixed | لک الحمد یا الهی بما فتحت ابواب ملکوت العظمه و الجلال علی وجوه احبائک و ظللت | Glory be unto Thee, O my God! For Thou hast opened the Doors of the Kingdom of Grandeur | INBA16:076 | MKT4.162b, MMK5#094 p.075, AMK.187-194, BBBD.332-334, MAS5.287x, MJMJ2.026x, MMG2#076 p.083x, YHA1.280-281x, NJB_v05#12 p.001 | BBBD.334-339, DAS.1914-10-04, SW_v05#14 p.211-215+218, BSTW#348 | @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB05186 | 150 | Persian | ای دو منادی حق الحمد لله سفر باقطار نمودید و نافه اسرار و نفحه مشکبار بر جهان | O two heralds of Truth! Praise be to God that ye have journeyed through diverse regions and spread the fragrant musk of divine mysteries throughout the world [3.5s] | AYBY.421 #132, PYB#146 p.16, TRZ1.293 | @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB08887 | 90 | Persian | ای منادی ندای حی علی الفلاح نما زیرا ابواب ملکوت مفتوحست و انوار لاهوت فائض | O thou who proclaimest the call of "Hasten to success," lift up thy voice, for the gates of the Kingdom are flung open and the lights of the Divine Realm are streaming forth [3.5s] | MKT9.184 | @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
ABU2937 | Words spoken on 1914-06-01 in Tiberias | 60 | All the believers of God must be teachers; each individual Bahá'í must know how to deliver the Message of the Kingdom. | DAS.1914-06-01 | @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause | - | - | |||||||||||
AB11538 | 20 | ...Verily, thy Lord will assist and inspire thee with the breath of the Holy Spirit and | SW_v08#08 p.102-103 | @teaching the Cause; call to teach, @confidence; courage; faith in teaching the Cause, @proofs of the Manifestations of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @The Holy Spirit | - | - | ||||||||||||
ABU2826 | Words spoken at Goodall home in Oakland, 1912-10-12 | 60 | Persian | Mahmúd's Diary | امروز در کنیسه موسویان صحبت کردیم شما دیدید که چگونه اثبات شد که حضرت مسیع | Today we spoke in the Jewish temple. You saw how it was proven that Christ was the Word of God | BDA1.307.11 | MHMD1.324-325 | @teaching the Cause; call to teach, @Christ; Christianity, @the truth of past religions and sacred scriptures, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||
BH00973 | 850 | Arabic | هذا کتاب ینفق فیه کوثر الحیوان من ایادی الرحمن لیحیین به اهل الاکوان و | This is the Book wherein the Kawthar of Life floweth forth from the hands of the All-Merciful, that He may quicken thereby the peoples of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15725.097, | @teaching the Cause; call to teach, @chastisement and requital, @rejection by the people of the Bayan, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11744 | 300 | Arabic | هذا کتاب من هذا المظلوم الی الذی هاجر فی سبیل الله و کان | This is an Epistle from this Wronged One unto him who hath emigrated in the path of God and was [3.5s] | ALIB.folder18p424 | @teaching the Cause; call to teach, @chastisement and requital, @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH02691 | 330 | Arabic | ذکر قلم الامر عبده لیقربه الی ما اراد له و ینطقه بالحق بین السموات و الارضین ان یا | The Pen of Command hath made mention of His servant, that He might draw him nigh unto that which He hath ordained for him, and cause him to speak forth the truth betwixt the heavens and the earth. O thou [3.5s] | BLIB_Or15694.384, , ALIB.folder18p426 | @teaching the Cause; call to teach, @chastisement and requital, @call to action, @consolation and comfort, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB11299 | 40 | ...All the believers of God and the maidservants of the Merciful must summon the people to the Kingdom and be the cause of the guidance of the inhabitants of the world. | DAS.1913-08-16, ABIE.200, BLO_PN#007 | @teaching the Cause; call to teach, @characteristics and conduct of true believers, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
ABU1082 | Words spoken on 1911-02-04 | 290 | Persian | قریب پنجاه امری بروح و ریحان با هم بودیم از شما خیلی راضیم | Nearly fifty of us were together in a spirit of joy and fragrance; with thee am I well pleased [3.5s] | MSBH4.243-245 | @teaching the Cause; call to teach, @characteristics and conduct of true believers, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
ABU0935 | 330 | Normal spiritual joy has a healing effect upon the body. I can conceive of no greater joy than teaching the Cause of God | SW_v14#02 p.061 | @teaching the Cause; call to teach, @characteristics and conduct of true believers, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @service to others; to the Cause of God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @words vs deeds, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||||
AB11098 | 50 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou maidservant of God! Thank God that thou dost believe in the Greatest Manifestation | TAB.130 | @teaching the Cause; call to teach, @characteristics and conduct of true believers, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | |||||||||||
ABU0929 | Words to the friends, spoken on 1915-02-02 | 330 | The glorious maturity of this world depends upon the realization of two things: The establishment of the era of universal Peace and the discovery or appearance of the hidden science which shall renovate all the conditions of existence. | DAS.1915-02-02 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @universal peace; world unity, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @alchemy; the elixir, @progress and the continual ascent of material civilization | - | - | |||||||||||
AB09404 | 80 | Persian | ای سلیل خلیل امروز روز پاکی و آزادگیست و وقت عمل بوصایای انبیای الهی تا توانی | O scion of the Friend! Today is the day of purity and freedom, and the time to act upon the counsels of the divine Prophets, to the utmost of thy power [3.5s] | SFI01.143b, MSBH4.467 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB02681 | 230 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا میرزا حیدر علی مرقوم نموده بودید ملاحظه | O thou firm in the Covenant! Thy letter addressed to his honor Mirza Hayder Aly | TZH8.0244, HHA.276, MSBH2.408 | SW_v06#07 p.051-052 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB03506 | 200 | Persian | ای یار عزیز هر چند آن نفس نفیس آواره بمدارس پاریس شد ولی این سبب گشت که قرین و | O dearly beloved companion! Although that precious soul became a wanderer in the schools of Paris, yet this circumstance became the means whereby [3.5s] | MSHR3.143 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @suffering and imprisonment, @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04449 | 210 | Arabic | ذکر من لدنا لمن شرب الرحیق المختوم من ید عنایه ربه المهیمن القیوم و فاز | A mention from Our presence unto him who hath quaffed the sealed wine from the hand of his Lord's loving-kindness, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and hath attained [3.5s] | BLIB_Or11095#283, | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Satan; the Evil One, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06696 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از مضمون چنان معلوم گردید که آرزوی دل و جان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and from its contents it became evident that the desire of thy heart and soul [3.5s] | INBA87:028a, INBA52:028a | AYBY.454 #201, TRZ1.305a | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH02938 | 300 | mixed | ان یا حسین ان استمع ندآء المظلوم الذی سجن فی هذا المقام بما دعا الناس الی | O Ḥusayn! Hearken thou unto the call of the Wronged One, Who hath been imprisoned in this spot for having summoned the people unto [3.5s] | BLIB_Or15710.297b, , BLIB_Or15719.095a, | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH04857 | 430 | mixed | هذا ما انزله الرحمن فی الفرقان رجال لا تلهیم تجاره و لا بیع عن ذکر الله | This is what the All-Merciful hath sent down in the Qur'an: Men whom neither commerce nor trade beguileth from the remembrance of God [3.5s] | MSHR4.096x, NSS.091x | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @rejection by the people of the Bayan, @expressions of grief; lamentation; sadness, @the Word of God; influence and centrality of, @corruption and decline of Islam; of the Shi'ih, @proclamation to people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH05290 | 180 | Arabic | ان الیوم ینادی و یقول یا قوم قد ظهر مظهر الامر و به نفخ فی الصور | Verily, this Day proclaimeth and declareth: O people! The Manifestation of the Cause hath appeared, and through Him the Trumpet hath been sounded [3.5s] | INBA41:220, BLIB_Or15713.262b, | LHKM1.109 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @proofs of the Manifestations of God, @living waters; water of life | - | - | |||||||||
ABU2236 | Words spoken on 1914-07-19 in Haifa | 110 | You are the angels of the kingdom of Abha; guide the people. You are the rays | DAS.1914-07-19, SW_v07#04 p.027 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @methods of teaching the Cause, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||||
AB01070 | 380 | mixed | ای ساعی در اعلاء کلمه الله مراسلات آنجناب واصل و انشاء الله بنوبت جواب ارسال | O thou who strivest to exalt the Word of God! Thy letters have been received, and, God willing, a reply shall be dispatched in due course [3.5s] | LMA2.456-457, MSHR2.299x | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @martyrs and martyrdom, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB01691 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل رسید و وقایع معلوم گردید اگرچه از اول معلوم بود و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was received and its contents were made known, though they were known from the beginning [3.5s] | INBA84:408 | MKT4.041, MILAN.230, AVK3.185.10x | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @loving community spirit in teaching the Cause, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @courtesy; culture [adab], @love and unity | - | - | |||||||||
AB00527 | 540 | mixed | Bahá'í Prayers | اللهم یا الهی و محبوبی هولاء عبادک الذین سمعوا ندائک و لبو الخطابک و اجابوا | O Lord, my God, my Well-Beloved! These are servants of Thine that have heard Thy Voice | INBA21:090b | BRL_DAK#1183, MKT1.223, AHB.118BE #03 p.62, BCH.042x, MJMJ2.069, MMG2#081 p.088 | BPRY.236-237, DAS.1915-04-07, SW_v14#01 p.033, DWN_v3#06 p.044, BP1926.015-016, BSTW#106 | Samira & Sara | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @growth of the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||
BH04017 | 230 | Arabic | ذکر من لدنا الی الذی استهدی فی ایام ربه و فاز بانوار العرش و کان من المقبلین | A remembrance from Our presence unto him who sought guidance in the days of his Lord, and attained unto the lights of the Throne, and was of them that drew nigh [3.5s] | INBA19:050, INBA32:048, INBA34:246 | AQA1#106 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @heedlessness and ignorance of the people, @suffering and imprisonment, @love of God | - | - | |||||||||
AB04370 | 170 | Persian | ای دو شمع محبت الله در کشور مصر در وقت عصر اوقات خویش را بتحریر حصر نمودم تا | O ye twin luminaries of the love of God in the land of Egypt! At the evening hour have I confined my moments to the task of writing, so that [3.5s] | INBA17:252 | MKT8.094 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @exhortations and counsels, @past, present and future of Iran | - | - | |||||||||
AB05143 | 150 | Persian | ای ثابت بر عهد و میثاق اثر کلک گهربار سبب حصول روح و ریحان گردید چه که ناطق | O thou who art steadfast in the Covenant! The effect of thy jewel-scattering pen hath brought about spiritual joy and sweet fragrance [3.5s] | INBA55:185 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @power; greatness; centrality of the Covenant, @the power of words; of speech | - | - | ||||||||||
AB03875 | 190 | mixed | یا من مکث امدا مدیدا فی العتبه الطاهره و انجذب بنفحاتها المعطره المتعطره | O thou who hast tarried long at the Sacred Threshold, drawn by its sweet and perfumed fragrances [3.5s] | INBA55:128 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB09598 | 80 | Persian | ای یار روحانی نامه شما رسید اگرچه از تاراج و تالان اندوه و احزان روی نمود ولی | O spiritual friend! Thy letter was received. Although plunder and pillage brought forth grief and sorrow, yet [3.5s] | INBA84:516b | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH06647 | 150 | Arabic | قد تزین العالم بظهور مالک القدم و نطقت السدره بین البریه الملک لله المقتدر العزیز الوهاب | The world hath been adorned with the advent of the Ancient King, and the Tree hath proclaimed amidst all created things: "The Kingdom is God's, the Almighty, the Mighty, the All-Bountiful." [3.5s] | BLIB_Or03114.013rb, | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @chastisement and requital, @praise and encouragement, @prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH03515 | 260 | Arabic | قد اتی الوعد و هذا لهو الموعود قد حدثت الارض اخبارها و مرت الجبال و الناس هم | The Promise hath come to pass, and this, verily, is the Promised One. The earth hath told her tidings, and the mountains have passed away, while the people remain [3.5s] | INBA23:046, INBA34:216 | AQA1#077 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @apocalyptic imagery, @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB04118 | 180 | mixed | ای یار مهربان من الحمد لله شربت بشارت قوام یافت و بسرعت تمام مرام انجام جست | O my kind friend! Praise be unto God that the draught of glad-tidings hath gained strength, and with utmost swiftness the purpose hath been achieved [3.5s] | BRL_DAK#1041, MSHR5.261 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @poems and quotation from poetry, @expressions of grief; lamentation; sadness, @all things are in motion; kinds of motion | - | - | ||||||||||
AB08030 | 100 | Persian | ای جمشید چون بکشور ایران روی فارسیان را بیدار کن و فریاد نما که ای یاران هزار | O Jamshid, when thou goest to the realm of Iran, awaken the Persian people and cry out: "O ye friends, a thousand..." [3.5s] | YARP2.568 p.405 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | ||||||||||
AB10150 | 70 | Persian | ای ورقه منجذبه در این آستان ورقاتی از رقد صمت و سکوت چنان منبعث گردند که جهان | O leaf attracted to this Threshold! Such pages shall arise from the slumber of silence and quietude that the world [3.5s] | INBA17:016 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | ||||||||||
AB11459 | 30 | ...Convey my infinite love and kindness to ... and say: One must summon the people to the Kingdom of God. Silence and speechlessness is not at all permitted. | DAS.1913-10-14 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | ||||||||||||
AB12696 | 60 | Persian | ای ملکوتی نامه تو رسید و از مضامین معلوم گردید که الحمد لله بنور محبت الله | O native of the kingdom! Thy letter arrived, and its contents manifested that, thank God, thou art enlightened by the light of God's love | BBBD.133 | BBBD.134 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | |||||||||
AB08004 | 100 | ...Some of the loved ones should establish ties of friendship with the notables of the region and manifest towards them the most affectionate regard | COC#1837x | @teaching the Cause; call to teach, @business; financial; property matters, @methods of teaching the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||||||
AB12193 | 270 | Persian | ای امین عبدالبهاء هر چند مصارفات ارض مقدسه بقعه بیضاء فزون از حصر و تکالیف | O trusted one of Abdu'l-Baha! Although the expenses of the Holy Land and the Most Holy Shrine pass beyond all reckoning [3.5s] | AMIN.063-066 | @teaching the Cause; call to teach, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
BH00982 | 840 | Persian | بلغت فصحی از قبل ذکر نمودیم آنچه را که مشعر بر عنایت محضه و ذکر ابدیه بوده | We have heretofore set forth in eloquent language that which betokeneth pure grace and eternal remembrance [3.5s] | BLIB_Or15716.038.21, | @teaching the Cause; call to teach, @blind imitation [taqlid], @the Word of God; influence and centrality of, @independent investigation of truth; reality, @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @call to action | - | - | ||||||||||
AB10186 | 70 | Verily thy letter reached Me, and I noted its contents, and the severe trials which surround thee from all sides. Be not sorrowful on this account | BSTW#445x | @teaching the Cause; call to teach, @birth of Christ; purity; virginity of Mary, @Mary Magdalene, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||||
AB05592 | 140 | Persian | ای تشنه حقیقت الحمد لله که نور هدایت درخشید و ساحت دل روشن گردید این موهبت رب | O thou who art thirsty for reality! Praise be to God that the light of guidance shone forth and the Court of the heart became illuminated. | BBBD.284 | BBBD.285, DAS.1913-11-07 | @teaching the Cause; call to teach, @being a source of light; guidance, @development of capacity and readiness, @Manifestation of God as sun, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB08367 | 100 | Persian | ایها الغضنفر فی هذا الغیاض اسد عبدالبهاء باش و در این بیشه نعره | O lion in these thickets, be thou a lion of 'Abdu'l-Bahá and raise thy roar in this forest [3.5s] | MKT9.215 | @teaching the Cause; call to teach, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB11183 | 40 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | از معابد سؤال نموده بوديد که حکمتش چيست حکمتش اين است که در وقت معلوم | ...Thou hast asked about places of worship and the underlying reason therefor. The wisdom in raising up such buildings | MMK1#058 p.092x | SWAB#058x, LOG#2058x | @teaching the Cause; call to teach, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @consorting with all; being kind; loving to all, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @service to others; to the Cause of God, @unity; oneness of humanity, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||
ABU2754 | Words to Ahmad Sohrab, spoken on 1913-03-08 | 70 | While in America I strove day and night to prepare a few holy sanctified souls to take up the burden of the Cause after my departure. A very few who have responded to this call have arisen | DAS.1913-03-08 | @teaching the Cause; call to teach, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @exhortations and counsels | - | - | |||||||||||
AB01275 | 350 | Persian | ای یاران عبدالبهاء جناب آقا سید اسدالله باسکندریه وارد و ملاقات حاصل و چون | O ye friends of Abdul Baha! His Honor Sayad Assadullah arrived in Alexandria and a meeting was obtained. When he received permission for his departure he mentioned your names | MMK5#044 p.042, MJDF.117 | DAS.1913-08-09, ABIE.173, BLO_PN#007 | @teaching the Cause; call to teach, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
BH03223 | 1100 | mixed | حبذا ید الله مساعد که بعد از قرون و اعصار آنحضرت را بقدرت محیطه و قوت قاهره... ذکر جناب حاجی محمد حسین ساکن مصر و حاجی محمد حسین ساکن طفلیس | How glorious is the assisting Hand of God which, after centuries and ages, through His all-encompassing power and overwhelming might... mention of Jináb-i-Hájí Muhammad Husayn, resident of Egypt, and Hájí Muhammad Husayn, resident of Tiflis [3.5s] | INBA41:439b.10x | LMA1.427x (258), LMA2.213x, YIA.192-194x | @teaching the Cause; call to teach, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @law of pilgrimage, @call to action, @consolation and comfort, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @purpose of religion in the world (personal and social), @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual emotions and susceptibilities, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @exhortations and counsels | - | - | |||||||||
AB10236 | 70 | mixed | در خصوص ترجمهٴ کتاب اقدس که یکی از احبّآء اللّه نموده مرقوم فرموده بودید اگرچه مقاصد جناب مترجم خیر بوده | Concerning the translation of the Kitáb-i-Aqdas which one of the beloved of God hath made, whereof thou didst write, although the intentions of the translator were good [3.5s] | MAS2.054ax | @teaching the Cause; call to teach, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @collection; ordering of the Sacred Writings, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04846 | 160 | Persian | ای منادی بملکوت چنین معلوم است که در جنوب افریکی ایامی بسر میبری و بخدمت عالم | O herald of the Kingdom! It is evident that thou art spending thy days in South Africa, engaged in service to mankind [3.5s] | BLIB_Or.08117.028, | MKT3.443 | @teaching the Cause; call to teach, @attaining the life of the spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
ABU1006 | Words to some friends, spoken on 1914-11-28 | 310 | In this Cause I had many wishes, none of which are realized. My first and greatest wish was that I may become confirmed in the service of the Holy Threshold. | DAS.1914-11-28 | @teaching the Cause; call to teach, @Ascension of Baha'u'llah, @Shrines and Holy places, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||||
AB06176 | 130 | Abdu'l-Baha Writes to Kansas City | O thou heavenly daughter! Thy detailed letter written to His Honor Mirza Ahmad was perused. It is very acceptable and seasonable that thou hast taken this voyage. | DAS.1913-10-19, SW_v05#01 p.006x, BLO_PT#003c | @teaching the Cause; call to teach, @apostles; early disciples of Christ, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||||
ABU0995 | Words to Ahmad Sohrab, spoken on 1914-12-19 | 310 | His Holiness Christ on account of the avocation of His disciples called them the fisher of men but the Blessed Perfection designated | DAS.1914-12-19, SW_v13#07 p.172-173 | @teaching the Cause; call to teach, @apostles; early disciples of Christ, @spiritual transformation, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @symbolism, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||||
ABU2936 | Words to Ibn-i-Asdaq, spoken on 1913-11-27 | 60 | Tell me how is the condition of Teaching? Do the believers Teach? This is that which the Blessed Perfection has required | DAS.1913-11-27 | @teaching the Cause; call to teach, @apostles; early disciples of Christ, @devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause, @historical episodes and the lessons of the past, @universality of the Cause, @priority over other activities in teaching the Cause | - | - | |||||||||||
ABU3730 | Words spoken on 1913-05-13 in Paris | 50 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | یک اجتماعی در بالای کُوه نمودند و در قبول بلایا و ترک راحت و نشر هدایت همعهد شدند | They [the apostles] gathered on top of a mountain, and made a pact whereby they would consent to bear tribulations | BDA2.298 | MHMD2.394 | @teaching the Cause; call to teach, @apostles; early disciples of Christ, @devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause | - | - | |||||||
AB03683 | 190 | Persian | ای ثابت بر میثاق مکتوب واصل گردید مضمون سبب انشراح صدور بود و دلیل بر حصول | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath been received, and its contents were a cause of joy to hearts and a testimony to attainment [3.5s] | INBA87:438, INBA52:452 | @teaching the Cause; call to teach, @alcohol and drugs; tobacco; opium, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
BH11650 | 160 | Arabic | سبحانک یا من ناح المقربون فی فراقک و اشتعلت افئده المخلصین شوقا للقائک اسئلک بالاسم | Glory be unto Thee, O Thou at Whose separation the near ones have lamented and at Whose reunion the hearts of the sincere have been set aflame! I beseech Thee by the Name [3.5s] | SFI21.014b | @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @the power of words; of speech, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB03020 | 220 | Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant of God! Mayest thou enjoy this cup which is overflowing with the pure wine of the love of God! | TAB.448-449, BWF.376-377x, COC#1175x | @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement, @high station of the arts and sciences | - | - | |||||||||||
BH00460 | 1560 | mixed | الحمد لله بعنایت مالک قدر یوم قبل جناب ملا علی اکبر علیه بهاء الله بنفحات | Praise be unto God that, through the grace of the Lord of Power, on the preceding day, Mullá 'Alí-Akbar—upon him be the glory of God—was blessed with the fragrances [3.5s] | BLIB_Or11097#013, | BRL_DA#294, KHSH11.045, AYI2.381x, ASAT4.414x | @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @infallibility; sinlessness ['ismat], @interpretation of words and passages in scripture, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @rejection, opposition and persecution, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @methods of teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB09298 | 80 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از عدم فرصت مختصر جواب مرقوم میگردد ملاحظه ای | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and, owing to lack of time, a brief reply is herewith written [3.5s] | INBA84:517a | @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB08417 | 100 | ...Thy recent letter was received. It contained good news, and that is: Thou hast guided to the Kingdom of Abha one new soul. | DAS.1913-10-18 | @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||||
AB09254 | 80 | Persian | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ای بنده خدا نامه ایکه بواسطه جناب محمود محمود فرستادی عنوان بسیار مقبول شد و | O servant of God! I was most pleased with the opening words of the letter you sent through Maḥmúd, that praiseworthy soul, and those words are “O ʻAbdu’l-Baha!” | MSBH8.180-181 | MHMD2s.357-358 | @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||
AB12799 | 240 | mixed | ای منادی پیمان تحریر اخیر وصول یافت و در طیش مکاتیب این عبد که بحضرت افنان آقا | O Herald of the Covenant! Your recent letter has been received, along with my correspondence to his honor the Afnan [3.5s] | BRL_DAK#1127 | @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB10892 | 50 | Persian | ای جناب ابراهیم حضرت خلیل ریشه بتهای عظیم برانداخت و اعلان وحدانیت الهی کرد | O illustrious Abraham! The Blessed Friend of God uprooted the mighty idols and proclaimed the oneness of God [3.5s] | MKT6.173a | @teaching the Cause; call to teach, @Abraham; Isaac; Ishmael | - | - | ||||||||||
AB02263 | 260 | O thou herald of the Kingdom of God! It is the early morn and suddenly into | DAS.1914-03-08, SW_v05#15 p.232x | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB06436 | 130 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily I read thy letter which indicated thy knowledge of the significances of the Revelation of St. John. | TAB.294-295 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
AB07695 | 110 | Persian | ای یاران عزیز من نامه امه الله منا رکیناهوف رسید بسیار رجا نموده که یکی از | O My dear friends, the letter from the handmaiden of God, Mina Kinninghoff, hath reached Me, earnestly beseeching that one of [3.5s] | INBA84:382 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB07814 | 110 | ...The hope which Abdu'l-Baha cherishes for you is that the same success which has attended | WOB.078x | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB07864 | 100 | Persian | ای ابوذر دور میثاق ابوذر کور سابق در کمال صدق از بین اهل فسق مبعوث شد و تبری | O Abu-Dharr of the Day of the Covenant! The Abu-Dharr of old, with consummate sincerity, arose from amidst the people of iniquity [3.5s] | INBA89:030a | MKT6.010a | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB07925 | 100 | Persian | ای بنده الهی نامه های پیش نرسید ولی نامه اخیر که بتاریخ ۷ می ۱۹۱۹ بود رسید | O thou servant of God! The previous letters did not arrive, but the recent letter dated May 7, 1919, hath reached me [3.5s] | INBA17:131 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB08231 | 100 | O thou who art attracted to the Truth! Many of the philosophers of the | SW_v05#19 p.295 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB08289 | 100 | Persian | ای نیر من حمد کن خدا را که پرتو هدایت از جبینت لامع و نور موهبت جمال ابهی در رخت | O radiant one, praise be to God that the light of guidance doth shine from thy brow, and the radiance of the bounties of the Abhá Beauty is manifest in thy face [3.5s] | INBA84:403a | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB08360 | 100 | Arabic | ایها الرجل الرشید المطلوب فی القرآن المجید اسئل الله ان یجعلک الرکن الشدید فی | O thou sagacious man, who art sought after in the glorious Qur'an, I beseech God that He may make thee a mighty pillar in [3.5s] | MMK6#202 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB08468 | 100 | ...Now it is much better if you start directly for Japan and while there be engaged in the diffusion of the Fragrances of God. | DAS.1914-08-09 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB08832 | 90 | Persian | ای مارکار بزرگوار ملاحظه نما چه عنایت و موهبتی در حق تو رب الجنود مبذول داشته | O noble Markar, consider what bounty and grace the Lord of Hosts hath bestowed upon thee [3.5s] | AHB.126BE #03-04 p.90 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB09185 | 80 | Persian | ای انجمن روحانی نامه شما رسید مختصر جواب مرقوم میگردد معذور دارید در خصوص | O Spiritual Assembly! Your letter was received. A brief response is herewith penned. Kindly excuse (me). Concerning [3.5s] | INBA16:221 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB09289 | 80 | Persian | ای ثابت بر پیمان مدتیست مسموع گردید که آن نفس زکیه لسان انگلیسی تحصیل | O thou who art steadfast in the Covenant! It hath for some time been heard that that pure soul hath undertaken to study the English tongue [3.5s] | INBA85:190 | AHT.011 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB09563 | 80 | Persian | ای همنام تهمتن رستم پیلتن در میدان غرش شیران نمودی و با زنده پیلان دست و پنجه | O namesake of Rustam, mighty as an elephant! In the arena thou didst roar like lions and didst grapple with living elephants [3.5s] | YARP2.237 p.213 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB09604 | 80 | Persian | ای یار مهربان قریب غروبست و انوار فیض از افق غیب در شروق و بزوغ و قلب | O kind friend! It is nigh unto sunset, yet the rays of divine bounty are rising and shining forth from the horizon of the unseen [3.5s] | ANDA#66 p.54 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB09749 | 80 | O ye believers of God! Supplicate and entreat at the Threshold of the Almighty | DAS.1913-07-21, SW_v04#15 p.253 , ABIE.094, BLO_PN#007 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB09783 | 70 | Persian | ای اردشیر ای شیر بیشه عرفان نامه ات در سال گذشته هر چند رسید ولی فرصت تحریر | O Ardeshir, O lion in the forest of divine knowledge! Though thy letter arrived in the past year, no opportunity for reply [3.5s] | DRM.005a, YARP2.714 p.474 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB09866 | 70 | Persian | ای بنده حق از خداوند مهربان بطلب که در این عصر جدید و قرن عظیم سلطان ممالک | O servant of Truth, beseech thou the all-merciful Lord that in this new age and mighty century, the sovereign of realms [3.5s] | LMA2.451 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB09897 | 70 | Persian | ای بهمن شهر بهمن ماه فیضان بارانست که خاک را سیراب کند چون به بهار رسد روی | O Bahman! The month of Bahman is a time of abundant rain that saturateth the earth, till springtime doth arrive [3.5s] | YARP2.372 p.294, QUM.244 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB09951 | 70 | Persian | ای دو شمع مشتعل جهدی کنید تا از نار موقده در شجره مبارکه اقتباس شعله نمااید | O ye two burning candles! Strive ye that ye may acquire a flame from the enkindled Fire in the Blessed Tree [3.5s] | MKT8.095a | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB09953 | 70 | Persian | ای دو کنیز عزیز الهی پروردگار مهربان کنیزان پرهیزکار خواهد تا سرج هدی گردند و | O ye two cherished handmaids of God! The loving Lord desireth His virtuous handmaidens to become beacons of guidance [3.5s] | INBA17:092 | MKT7.092a | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB09963 | 70 | Persian | ای دوست مهربان باتش محبت الله چنان برافروز که دل آتشکده عشق شود و بنور معرفت | O kind friend! Kindle the fire of the love of God with such intensity that thy heart may become a temple of sacred flames, alight with the light of divine knowledge [3.5s] | AHB.102BE #02 p.02, YARP2.473 p.351 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10019 | 70 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou bird of the Rose-garden of the Kingdom! In appearance there hath some time elapsed since news hath been received from thee | TAB.727-728 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
AB10029 | 70 | mixed | ای غلام مظهر ولایت دبره ای بدست آر که نفوذش شدید باشد و نوکش تند و تیز تا | O servant of the Manifestation of Divine Authority, take hold of a pen whose influence shall be potent and whose point shall be sharp and piercing [3.5s] | MMK6#611 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10072 | 70 | mixed | ای مست باده هدایت جامی از می دانش و هوش بدست گیر و پارسیان یزدانرا مدهوش و | O thou who art intoxicated with the wine of guidance! Take in hand a chalice of the wine of knowledge and wisdom, and render the Zoroastrians enraptured [3.5s] | ALPA.084b, YARP2.101 p.125 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10080 | 70 | Persian | ای مشتعل بنار محبت الله اگر بدانی بچه حالتی در چه انجمنی و بچه لسان و قلمی | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! If thou couldst know in what state I am, in what assemblage, and with what tongue and pen [3.5s] | INBA13:147a | MKT9.174b, MSHR2.120 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB10138 | 70 | Persian | ای هرمز باید در راه خدا چون پیک آسمان ره نورد و چالاک شوی و چون پرتو روشن پاک | O Hormuz! Thou must, in the path of God, become fleet and agile as a celestial messenger, and pure as a ray of light [3.5s] | YARP2.227 p.208 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10168 | 70 | Persian | ای یاران عبدالبهاء اعظم خدمت در آستان مقدس تشکیل مجلس تبلیغ است پس شما ای | O ye companions of 'Abdu'l-Bahá! The supreme service at the Sacred Threshold is the establishment of an assembly for teaching. Therefore, ye [3.5s] | MKT8.188a, AKHA_104BE #08 p.09, RRT.010 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10262 | 70 | Arabic | یا من انجذب بنفحه نفحت من حدائق الملکوت انی لاشتاق الی احباء الله اشتیاق | O thou who art enraptured by a breath wafted from the gardens of the Kingdom, verily I yearn for the loved ones of God with ardent longing [3.5s] | INBA21:121b, INBA85:157a, INBA59:102b | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10370 | 60 | Persian | ای امه الله هر چند در جامه نساای و بر سر مقنعه داری ولی حلل عرفان بر قامت | O handmaid of God! Though thou art clothed in woman's garb and wearest a veil upon thy head, yet art thou adorned with the raiment of divine knowledge [3.5s] | MKT7.073a, PYK.312 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10424 | 60 | mixed | ای بنده درگاه احدیت گویند که جعفر در لغت عرب نهر جاریست و ماء عذب ساری پس تو | O servant at the threshold of divine oneness! It is said that "Ja'far" in the Arabic tongue signifieth a flowing river and sweet, running water. Therefore, thou [3.5s] | MMK6#310x | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10430 | 60 | Persian | ای بنده درگه بها باید بقسمی بنشر نفحات الهیه پردازی که فرصت آه و ناله نداشته | O servant of the threshold of Bahá! Thou must engage in diffusing the divine fragrances with such intensity that no moment remaineth for sighing and lamentation [3.5s] | AKHA_129BE #17 p.a | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10431 | 60 | Persian | ای بنده رحمن رحیم رحمت بر دو قسم است خاص و عام فیض مقدس و فیض اقدس از فضل حق | O servant of the All-Merciful, the All-Compassionate! Mercy is of two kinds: specific and universal - the Holy Effusion and the Most Holy Effusion from divine grace [3.5s] | SFI14.034a | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10452 | 60 | O thou who art thirsty for the Fountain of Guidance! Thank God that thou hast reached to the fountain-head of guidance | DAS.1913-10-19 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB10547 | 60 | Persian | ای طفل صغیر در ملکوت الهی کبیری زیرا مومنی و موقن و این اول دلیل بلوغست و از | O little child! In the divine Kingdom thou art great, for thou art a believer and assured in faith, and this is the foremost proof of maturity [3.5s] | AYBY.416 #128, HUV1.027 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10574 | 60 | Persian | ای محترق نار محبت الله شعله میثاق چنان بر احشاء و عروق و اعصابت زد که ترا یک | O thou who art ablaze with the fire of God's love! The flame of the Covenant hath so enkindled thy inmost being, thy veins and thy sinews, that thou art transformed [3.5s] | INBA89:032a | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10590 | 60 | Persian | ای مفتون دلبر آفاق نامه رسید الحمد لله بمجالست بهائیان موفق و بفیض عظمای هدایت | O thou who art enamored of the Beloved of all horizons! Thy letter was received and, praised be God, thou hast attained unto the companionship of the Bahá'ís and the supreme bounty of guidance [3.5s] | TAH.368 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10657 | 60 | Persian | ای یار حقیقی بکمال عجز و زاری در آستان مقدس تضرع نمایم که ایت هدی شوی و رایت | O true companion! With the utmost abasement and lamentation, I supplicate at the Sacred Threshold that thou mayest become a guiding sign and a banner [3.5s] | MKT8.199b | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10682 | 60 | Arabic | ایتها الورقه المهتزه بنفحات الله صانک الله و وقاک قد توفق والدک علی ایصال | O leaf stirred by the fragrances of God! May He shield and protect thee. Thy father hath succeeded in conveying [3.5s] | INBA59:188b | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10730 | 60 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | همدم و همراز من در منتریال در نهایت اشتغالم معاشرت و مذاکرات روز و صحبتهای | O thou mine intimate and my confidant! In Montreal I could not be more busily occupied. | BRL_DAK#0025, MMK5#067 p.059 | BRL_ATE#026, MAAN#12 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB10743 | 60 | Arabic | یا ایها القضیب الرطیب ان شئت ان ترتفع الی الملا الاعلی و تنشا و تنموا نموا | O thou tender branch! Shouldst thou desire to ascend unto the Supreme Concourse, and to grow and develop in fullness [3.5s] | INBA87:222a, INBA52:227a | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10931 | 50 | O thou spiritual child! I hope that thou mayest become a daughter of the Kingdom and become conducive to the diffusion of the heavenly Light | DAS.1914-07-30 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB10948 | 50 | Persian | ای گل وقت آنست که در جنت ابهی چون کل شکفته گردی و بوی خوش معرفت الله را بمشام | O rose! Now is the time for thee to become even as a blooming flower in the Abha Paradise | YARP2.306 p.253 | ADMS#105 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB10999 | 50 | Arabic | ایتها الجوهره الملکوتیه علیک بهاء الله الابهی توجهی الی ملکوت الایات رب | O celestial essence, upon thee be the glory of the All-Glorious! Turn thou to the Kingdom of the divine verses of thy Lord [3.5s] | INBA59:179a | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB11001 | 50 | Arabic | ایتها الدره البیضاء من صدف محبته الله ان الله قد فضل علیک و فتح علیک باب | O thou white pearl from the shell of God's love! Verily God hath favored thee and opened unto thee the gate [3.5s] | INBA59:187b | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB11105 | 50 | ...The everlasting glory of the friends, and the heavenly sublimity of the believers, is to teach the Cause of God | SW_v05#02 p.017 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB11269 | 40 | ...The believers of God from now on must think about going to the Panama-Pacific International Exposition | SW_v05#17 p.265, MAX.312bx | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB11296 | 40 | ...Truly I say his honor ... is striving with all his powers in the diffusion of the Fragrances of God. | DAS.1913-11-04 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB11359 | 80 | Persian | ای دختر عزیز من شب و روز آنی از یاد تو فراغت ندارم و در حق تو تایید و توفیق | I beseech God to grant thee His divine confirmation and assistance, that thou mayest become the luminous candle of that city and summon all the people to the Kingdom of God | BRL_DAK#0121 | LBLT.122x | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB11429 | 30 | ...Regarding the Exposition of 1915 which will be inaugurated in San Francisco in America: From now undoubtedly | SW_v02#13 p.006 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB11800 | 60 | Persian | ای زائر بقعه نوراء همیشه در نظری و یاد تو نمایم و از الطاف دلبر آفاق جان و | O pilgrim to the luminous Shrine! Thou art ever before mine eyes, and I make mention of thee, and from the favors of the Beloved of the horizons [3.5s] | FRH.097b | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12144 | 390 | mixed | الهی و مغیث الوری و ربی و معین الضعفاء اسئلک بالکلمه العلیا ان توید الاصفیاء | O my God, Helper of humanity, my Lord and Sustainer of the weak! I beseech Thee, by Thy Most Exalted Word, to strengthen Thy chosen ones [3.5s] | BRL_DAK#1019 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12199 | 260 | O beloved servant of God! I have received your letter. You have written that Miss [Alma] Knobloch has guided you to the illuminated horizon of guidance | BBBD.047 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB12259 | 210 | Arabic | ایها الفاضل الجلیل قد رتلت ایات شکرک لله بما خرق الحجاب و کشف الغطاء و اراک | O distinguished and noble one! Thou hast chanted thy verses of thanksgiving unto God, inasmuch as He hath rent asunder the veil, lifted the covering, and caused thee to behold [3.5s] | INBA85:090b | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12298 | 180 | mixed | ای نفوس مبارکه فی الحقیقه آستان مقدس را خادم صادقید و انجمن یارانرا شعاع بارق | O noble souls, verily ye are the true servants of the sacred Threshold and the luminous rays illuminating the assemblage of the friends [4o] | INBA85.314, INBA85.316 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12338 | 170 | Persian | ای ورقه طیبه قدسیه فردوس ابهی در ساحت اقدس در کل احیان مذکور بودی و در ظل | O sacred and blessed leaf! At all times wert thou remembered in the Most Holy Court, and beneath the sheltering [3.5s] | BRL_DAK#0966 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12344 | 160 | O thou herald of the kingdom of God! I was thinking of thee and praying on thy behalf that God may increase thy assistance and confirmation day unto day | BBBD.252 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB12354 | 160 | mixed | ای سرمست باده پیمان شوری در آفاق افکن و شعله در قطب عالم امکان بزن بحری بموج | O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! Set the horizons astir and kindle a flame in the axis of the contingent world; raise tumultuous waves in the ocean [3.5s] | SFI11.025-026 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12391 | 140 | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. It imparted exceeding joy, because thy respected sister is engaged day and night | BBBD.253-254 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB12414 | 140 | mixed | ای ثابت بر پیمان در این ایام منادی نادر شده است و مبلغ کمیاب از هر طرفی فریاد | O thou who art steadfast in the Covenant! In these days, the herald hath become rare and the teacher scarce in every direction [3.5s] | INBA85:318 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12426 | 130 | O ye two blessed souls! Your letter dated July 27, 1919, did not arrive, but the latest one from August 5 was delivered by Riad Selim | BBBD.454 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB12458 | 120 | Persian | ای منادی بملکوت الله الطاف و تایید بهاء الله را مشاهده نما که ترا از امریکا | O summoner to the Kingdom of God! Observe how the bestowals and confirmations of Baha'u'llah have sent thee from America to Germany, that thou mayest cause the fragrances of God | BBBD.210-211 | BBBD.212 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB12464 | 120 | Persian | ای بنت ملکوت نامه تو رسید و از مضمون نهایت توجه بپدر آسمانی معلوم گردید هزار | O heavenly daughter! Thy letter was received, and its contents revealed your deep attentiveness to the heavenly Father. A thousand praises that you have found the truth and been illuminated | BBBD.456-457 | BBBD.458 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB12490 | 120 | Persian | ای طائف مطاف روحانیان حمد کن خدا را که در انجمن رحمان حاضر شدی و آستان مقدس | O thou who circlest round the gathering-place of spiritual souls! Render thanks unto God that thou hast attained the presence of the All-Merciful assembly and the sacred Threshold [3.5s] | BRL_DAK#0501 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12497 | 110 | O lover of the truth and seeker of the Kingdom! Thy letter arrived. Do thank God, that the light of guidance shone and the glass of thy heart became bright | BBBD.163-164 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB12507 | 110 | Persian | ای زائر مشکین نفس حمد کن خدا را که بتربت مقدسه مشام معطر نمودی و روی و موی | O pilgrim of musk-laden breath, render thanks unto God, for thou hast inhaled the fragrance of the sacred tomb, and adorned thy face and tresses with its celestial grace [4o] | Ghazi3072.162-163 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12536 | 100 | O child of the Kingdom of God! Render thanks to God that you heard the heavenly voice and have awakened from sleep. You saw the light of the Kingdom | BBBD.163 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB12554 | 100 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و بشارت انجذاب و اشتعال احبای الهی از ورود | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, bringing the glad tidings of the attraction and enkindlement of the loved ones of God upon arrival [3.5s] | INBA85:454b | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12576 | 90 | O thou who art attracted by the fragrances of God! Love from the depth of your heart and soul the beloved servant of God, Miss Alma Knobloch, and be grateful and appreciative toward her | BBBD.048 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB12587 | 90 | Persian | ای ابن ملکوت دو کارت از شما رسید الحمد لله هر دو دلالت بر خلوص نیت و همت و | O son of the Kingdom! Two cards from thee were received. Praise be to God, both were indicative of sincerity of thought, high mindedness and enthusiasm | BBBD.488 | BBBD.489 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB12590 | 90 | O beloved maidservant of God, Praise be to God, for His grace surrounds you, and through it, you have attained the highest guidance. | BBBD.599 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB12609 | 90 | Persian | ای ثابت بر میثاق تحریر لطیف مرقوم به اقا سید تقی ملاحظه گردید چون نسیم جنت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy graceful letter addressed to Aqa Siyyid Taqi was perused; like unto the breeze of Paradise [3.5s] | BSHI.095 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12681 | 70 | Persian | ای مقبل درگاه الهی فیض ابدی پرتو عرفان بجان و وجدانت مبذول داشت قدرش بدان و | O thou who hast turned thy face toward the Divine Threshold! The eternal bounty and the radiance of divine knowledge have been bestowed upon thy soul and conscience. Know thou its worth [3.5s] | INBA85:156 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12760 | 40 | O thou who art attracted to the Love of God! Thank God that thou hast heard the Divine Call, attained to joy and happiness | BBBD.147 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB12792 | 150 | Arabic | الهی و محبوبی و مقصودی و معبودی قد سرع المخلصون الی الماء المعین فی جنه | O my God, my Beloved, my Desire, and my Adored One! The sincere ones have hastened toward the crystal stream in the garden [3.5s] | BRL_DAK#1111 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05434 | 180 | Persian | عرض میشود حسب الامر از قبل وعده ارسال الواح شده بود حال ارسال شد آن کره جواب | Let it be submitted that, according to the command, the promise to send forth the Tablets had previously been given, and now they have been dispatched in response [3.5s] | MJAN.098, AYBY.224 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
ABU3513 | Words to Mountfort Mills, spoken around 1909-05-26 | 20 | Opposition is unnecessary. Here is one who has a lecture to give. It you like, go; if not, stay away. You have more important things to consider, such as teaching. | PN_1909 p082 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
AB02072 | 270 | mixed | ای ثابت بر میثاق و راسخ بر عهد بنهایت سرور مکتوب شما قرائت شد و بدرگاه احدیت | O thou who art firm in the Covenant and steadfast in the Testament! With utmost joy thy letter was read, and at the Threshold of the Divine Unity [3.5s] | TSS.054, TSS.179 | @teaching one's self first in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB08175 | 100 | Persian | ای کنیز خدا در درگاه حق عزیزی که باین فیض جدید رسیدی از دریای الطاف بهره و | O handmaid of God! In the court of the True One thou art cherished, for thou hast attained unto this new bounty and received a portion from the ocean of favors [3.5s] | MKT9.162 | @teaching one's self first in teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
ABU3493 | Words spoken at Baltimore Hotel in Paris, 1913-05-06 | 20 | Before you teach others, teach yourself. Man must first test his knowledge in himself to see whether it is workable or theoretical. | DAS.1913-05-06 | @teaching one's self first in teaching the Cause, @self-improvement; self-perfection; discipline, @knowledge of self | - | - | |||||||||||
AB05639 | 140 | mixed | ای جوان نورانی رحمانی باش و آسمانی ملکوتی باش و ربانی تا توانی دمی میاسا و | O luminous youth! Be merciful and celestial; be of the Kingdom and divine. Rest not for a moment if thou canst [3.5s] | MMK2#373 p.266, RAHA.281 | @teaching one's self first in teaching the Cause, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH03033 | 3390 | Persian | هذا کتاب نزل من سماء مشیة الرحمن علی من فی الامکان ... یا ایلیا اراضی جرزه لایق بذر حکمت الهی | This is a Book that hath been sent down from the heaven of the will of the All-Merciful unto all who dwell within the realm of possibility [3.5s]... ...By the one true God, Elijah hath hastened unto My court and hath circumambulated | INBA65:042x, INBA30:091ax, INBA81:006bx, NLAI_BH_AB.018x | BRL_DA#395, AHM.337x, DWNP_v6#05 p.001bx, AQMJ1.154x, AQMJ1.176ax, AYI2.325x, AYI2.326x, AYI2.327x, AYI2.328x, AYI2.330x, ADH1.021x, ADH1.027x, AKHA_131BE #13 p.ax, TAH.011bx | WOB.105x2x, HURQ.BH73x | unknown | @teaching one's self first in teaching the Cause, @prayer for spiritual recognition, @power of prayer, @prophecy and fulfillment, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | |||||||
BHU0003 | Words spoken in the house of Aqay-i-Kalim to Nabil-i-A'zam 1 | 700 | In a Tablet which We yesterday revealed, We have explained the meaning of the words, 'Turn your eyes away' | DB.459-462 | @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @veiling [hijab], @rejection, opposition and persecution, @conference of Badasht | - | - | |||||||||||
BB00220 | Answer to Haji Muhammad | 910 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی تمحص قلوب عباده بما نزل علیهم من آیات کتابه انه لا اله الا هو العزیز الحکیم و انا ذا فی موقفی هذا اشهد ان لا اله الا الله | Praise be to God Who doth test and purify the hearts of His servants through that which He hath revealed unto them of the verses of His Book. Verily, there is no God but Him, the Mighty, the All-Wise. And I, in this My station, do testify that there is no God but God [3.5s]... …I have read your letter and informed myself of what you mentioned In it. I had heard from your companion about the dissension in the holy land [Karbala] | PR07.038r-039r, CMB_F21.108.12-110.19#16, | TZH3.332.06-333.02 | MESSIAH.232x | @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @transcendence; unknowability of God, @House of Justice, @contention and conflict | - | - | BRHL.62, MSBR.208-209, SRC.095, SRC.096 | ||||||
AB00619 | 500 | Persian | ایتها الاماء المنجذبه بنفحات الله تا بحال در میان اماء رحمان تاسیس درس تبلیغ | O ye handmaidens attracted by the fragrances of God! For the first time among the maidservants of the Most Merciful, a teaching class hath been established [3.5s]... ...Confirmations from the kingdom of God will assuredly be received, enabling some radiant leaves to appear resplendent in the assemblage of this world with clear proofs | INBA16:121 | COMP_WOMENP#097x, MKT7.079, PYK.309, DUR1.321x, QIRT.004 | BRL_WOMEN#097x, COC#2188x | @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @spiritual transformation, @equality of men and women | - | - | ||||||||
AB10903 | 50 | ...For some time past the feebleness of health and the prostration of the nerves impeded the path of correspondence... All that thou observest shall ere long vanish and disappear like unto the mirage | DAS.1914-02-21x | @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @service to others; to the Cause of God, @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
ABU0028 | Address at Turanian Society of Budapest, Budapest, 1913-04-14 | 1890 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | در عالم انسانی این چه قدر مدار افتخار است که در بوداپست مملکت غرب انجمنی تشکیل شود | What a source of pride this is for humanity—that in Budapest, which is in the West, a society should be formed for the advancement and improvement of the condition of the Easterners...Qurratu'l-'Ayn (Tahirih) was eloquent. Her writings and poems are available today. Every one of the learned of the region praised her... In the Christian Dispensation it was Mary Magdalene who was the cause of the steadfastness of the disciples | BRL_DAK#0824, MAS5.247x, KHF.255, KHAB.428 (430), KHTB3.095 | BRL_ATE#206x, STAB#131x, ADMS#109 | @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @role and station of women, @equality of men and women, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @harmony of science and religion, @oneness; unity of religion, @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
BHU0017 | 180 | We were all gathered in the village of Niyala and were resting at the foot of a mountain, when, at the hour of dawn, we were suddenly awakened by the stones | BKOG.046-047, DB.299 | @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @Quddus | - | - | ||||||||||||
BB00518 | 190 | Arabic | و ان ما سئلت من اختلاف الناس فی حق الطاهرة فان مجمل القول فی حقها انه حق علی الکل ان یصمتوا | As to what thou hast asked concerning the diverse opinions of the people regarding Tahirih, verily the essence of the matter concerning her is that it behooveth all to remain silent [3.5s] | TZH2.176-177 | @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @multiple meanings; interpretations in scripture, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas, @changing and unchanging parts of religion, @piety; righteousness; fear of God [taqwa] | - | - | ||||||||||
ABU0537 | Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 | 510 | Women in Persia were treated badly in former times by the Muhammadans.... Qurratu'l-'Ayn was one of the greatest and most heroic women | TDLA.052-054, BLO_PN#104 | @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @martyrs and martyrdom, @role and station of women | - | - | |||||||||||
BB00487 | Letter to Mulla Ahmad Mu'allim Hisari | 250 | Arabic | و ان ما ذکرت من مراتب الاختلاف فمالک و ذکر تلک الاخبار فان ظاهر الدین هو طبق باطنه | As to what thou hast mentioned concerning the degrees of difference, what hast thou to do with relating such accounts? For verily the outer form of religion conformeth to its inner truth [3.5s]... ...As for what you have asked about the pure leaf, concerning the fact that she has claimed for herself the station of being a proof for others | TZH3.333.02-333.16x | MESSIAH.233x | @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @false claims to divine revelation or spiritual stations | - | - | SRC.096 | |||||||
ABU0726 | Address to Women's Freedom League, Essex Hall in London, 1913-01-02 | 410 | Humanity is like a bird with its two wings -- the one is male, the other female.... According to the spirit of this age, women must advance... "You can kill me as son as you like but you cannot stop the emancipation of women." | COMP_WOMENP#086x | BRL_WOMEN#086x, COC#2177x, DWN_v5#05 p.008-009x, BNE.147-149 | @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @equality of men and women, @martyrs and martyrdom, @role and station of women | - | - | ||||||||||
BB00598 | 80 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الله نور السموات و الارض مثل نوره کمشکوة فیها المصباح المصباح المصباح المصباح فی بلوره فوق بلوره البلورة تکاد من فیها مثل ما یضیء | God is the Light of the heavens and the earth. The likeness of His light is as a niche wherein is a lamp, a lamp, a lamp, enclosed in crystal upon crystal. The crystal well-nigh shineth of itself [3.5s] | PR03.047r12-047r22, BYC_collect3.064-064 | KSHK.BWB | @symbolism, @Word of God and human limitations, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah | - | - | |||||||||
BH01756 | 1050 | Arabic | ان یا عبد قم و ناد بین العباد بالحکمه و الموعظه قل یا قوم هل ینبغی لاحد بعد ظهور | O servant! Arise, and call out amongst the servants with wisdom and exhortation. Say: O people! After the appearance of [3.5s]... ...We, verily have not fallen short of Our duty to exhort men, and to deliver that whereunto I was bidden by God, the Almighty, the All-Praised | BRL_DA#384, YMM.178x, YMM.400x | GPB.220x | @symbolism, @universal human capacity for spiritual recognition, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @proofs of the Manifestations of God, @teaching the Cause; call to teach, @rejection by the people of the Bayan, @call to action | - | - | |||||||||
AB00418 | 600 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ایها المنجذب بتجلیات رحمانیه من الملکوت الاعلی انی بکل فرح فتحت کتابک | O thou who art attracted by the brilliant lights of the Merciful One, shining from the Supreme Kingdom!... As for the symbol of the cross | BRL_DAK#0708 | TAB.596-599, LOG#1718x, BSC.470 #881-882x, BLO_PT#214 | @symbolism, @unity; oneness of humanity, @detachment; severance; renunciation; patience, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BHU0059 | 20 | If one of your soldiers were to commit a reprehensible act, would you be held responsible, and be punished in his place? | GPB.190x | @symbolism, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||||
BH11127 | Tablet of the Hair 6 | 50 | Arabic | Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) | و الحمد لمن جعل الظلمه طراز النور و به زین جمال الظهور و هذا من قدره ماسبقه | Praise be to Him Who made the darkness an embellishment of the light, with which He adorned the Beauty of Revelation | BLIB_Or11098.029d | LHKM3.073, MUH3.274, OOL.B191.06 | ADMS#170 | @symbolism, @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||
BH09881 | 90 | mixed | شمع ازلی در زجاجه صمدی مستشرق گشته و سراج انوار حضرت لایزالی در مصباح احدی و | The Eternal Candle hath been made resplendent within the glass of Divine Unity, and the Lamp of Lights of the Ever-Abiding Lord doth shine forth from the niche of Oneness [3.5s] | INBA38:058c, INBA36:314d | @symbolism, @transcendence; unknowability of God, @spiritual transformation, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB10922 | 50 | mixed | شروط آمدن من را به امریک ملاحظه نمودی از خدا خواهم که یاران امریک چنان روشن گردند | O thou candle of the Love of God! Thy letter was received. Thou hast | NJB_v02#01 p.004x | SW_v01#19 p.002 | @symbolism, @Theosophy, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause | - | - | |||||||||
ABU1942 | Words to Breakwell, Hopper, Brittingham, spoken around 1901-09-04 | 150 | This 'letter' means a person. As the Word came forth from the mouth... 'The seas moved' - the seas of existence; the seas of life | PN_1901 p021 | @symbolism, @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @procession; appearance of the Word from God | - | - | |||||||||||
BH00334 | Suriy-i-Qalam | 1970 | Arabic | Days of Remembrance | Suriy-i-Qalam (Surih of the Pen) | ان یا قلم الاعلی ان اشهد فی نفسک بانه هو الله لا اله الا انا المهیمن القیوم | O Pen of the Most High! Bear thou witness, in thine own self, that verily He is God and that there is none other God but Me | INBA37:115, BLIB_Or15692.012, , BLIB_Or15706.001, , BLIB_Or15714.049, , BLIB_Or15725.239, , NLAI_BH1.083, NLAI_BH2.204 | AQA4#089 p.258, SFI14.036-045n, TZH4.268-270, TSBT.124, ASAT1.111x, ASAT3.015x, ASAT3.136x, ASAT4.508x, OOL.B136, AMB#23 | DOR#23, BLO_PT#095, HURQ.BH47 | A celebration of the festival of Riḍván, taking the form of a series of apostrophes to His Pen, the denizens of earth and heaven, the concourse of monks, and the Maid of Heaven. | @symbolism, @the Word of God; influence and centrality of, @proclamation to Christians, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @proclamation to people of the Bayan, @monasticism; asceticism, @Word of God the cause of creation, @transcendence; unknowability of God | 2c | * | * | ROB2.397, SFI14.036-045, MMAH.159, GSH.192, LL#324 | ||
BH11418 | 30 | Arabic | قد ارسلنا الیک روحا من عندنا و هی کلمتی العلیا التی بها صاح الناقوس و تشهق | We have verily sent unto thee a Spirit from Our presence, and it is My Most Exalted Word, whereby the Bell hath pealed and wailed [3.5s] | BLIB_Or15696.070d, | @symbolism, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH11266 | 40 | Arabic | شهد الله ان البحر ماج و العرف هاج و النور اشرق و النار نادت و الشمس تکلمت و | God testifieth that the ocean hath surged, and the fragrance hath wafted, and the light hath shone forth, and the fire hath raised its call, and the sun hath spoken [3.5s] | BLIB_Or15696.106c, | @symbolism, @the Word of God; influence and centrality of, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
AB05265 | 150 | Persian | ای مستفیض از فیض ملکوت ابهی فیض سحاب نیسانی اگر چه دشت و چمن | O thou who art receiving grace from the Abhá Kingdom! Though the bounty of the April rain upon meadow and plain [3.5s] | INBA13:271 | @symbolism, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @effort; striving, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH08920 | 110 | Arabic | قد تراکمت السحاب علی وجه السما و انها لو حالت بین الشمس و اشراقها علی | The clouds have gathered upon the face of the sky, and verily, though they interpose between the sun and its radiance [3.5s] | INBA73:359, NLAI_BH1.507, NLAI_BH2.247a | @symbolism, @tests and trials; sacrifice and suffering, @wisdom [hikmat], @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
ABU1640 | Words to some friends, spoken on 1914-10-29 | 190 | In these days the people of the world are in the bondage of a thousand trials and sufferings but they bear all these things without a murmur | DAS.1914-10-29 | @symbolism, @tests and trials; sacrifice and suffering, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||||
AB04087 | 180 | mixed | ای منجذب محبت الله نامه شما که بواسطه بمبای ارسال نموده بودید ملاحظه گردید... مرقوم فرموده بودی که جمعی در کشمير به شخصی از مدّعيان ارادت حاصل | O thou who art attracted by the love of God! Thy letter, which thou didst dispatch by way of Bombay, was perused... Thou hadst written that certain souls in Kashmir had professed allegiance to one of the claimants [3.5s] | MMK6#220x, MSHR5.262ax | @symbolism, @teaching the Cause; call to teach, @poems and quotation from poetry, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB07665 | 110 | Persian | ای یادگار آن مظهر الطاف رب اعلی گویند سلسله سلاله بدو قسم منقسم شود یکی سلاله | O remnant of that Manifestation of the favours of the Most Exalted Lord! They say that the chain of lineage divideth into two branches: one, the lineage [3.5s] | INBA17:018 | MAS5.161 | @symbolism, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03136 | 210 | Persian | ای ثابت بر میثاق نطقی راکه بعد از رجوع نمودی و نزد امة البهاء میس بارنی ارسال | O thou who art steadfast in the Covenant! The utterance thou didst deliver after thy return, send it to Miss Barney, the handmaiden of Bahá [3.5s] | MUH3.382-383 | @symbolism, @spiritual transformation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @the power of words; of speech | - | - | ||||||||||
AB07494 | 110 | Persian | ای عطار تا توانی نفحه مشکبار بر عالم نثار کن تا مشامها از نافه اسرار معطر | O Attar, as far as thou art able, scatter thy musk-laden fragrance upon the world, that hearts may be perfumed from the mystic essence [3.5s] | INBA17:083 | MKT8.128a | @symbolism, @spiritual transformation, @methods of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
ABU2680 | Words spoken on 1914-03-07 | 80 | The altar of sacrifice is the living heart of man, and not a few pieces of dead stones | DAS.1914-03-07, SW_v07#04 p.027 | @symbolism, @spiritual transformation, @love of God, @The Primal Will; self-generation of the Primal Will | - | - | |||||||||||
ABU3121 | Words spoken ca. Jan. 1909 | 40 | Persian | این رمز است مانند آن که طواف کعبه را باید در وقت معینی و محل | This is an emblem, even as the circumambulation of the Sacred House must needs be performed at an appointed time and place [3.5s] | KHH2.294a | @symbolism, @spiritual transformation, @Islamic rituals; holy days; practices; etc., @pilgrimage [Hajj] in Islam | - | - | |||||||||
ABU1816 | Words spoken on 1913-05-18 in Paris | 160 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | اگر انسان خوب تأمل کند مییابد که تربیت روحانی اطفال از صغر سن چه قدر اهمیت دارد | Should one ponder carefully, one would realize how important it is to give children a spiritual education from their earliest years. | BDA2.305 | MHMD2.404 | @symbolism, @spiritual transformation, @education of children; moral education | - | - | |||||||
BH01966 | Hur-i-'Ujab (The Wondrous Maiden) | 450 | Arabic | Days of Remembrance | Hur-i-Ujab (Tablet of the Wondrous Maiden) | قد طلع جمال القدس عن خلف الحجاب و ان هذا لشیء عجاب و انصعقت الارواح من نار | The hallowed Beauty shone resplendent from behind the veil. How wondrous a thing, how wondrous indeed! | INBA47:245b, INBA36:463a, BLIB_Or15706.122, , BLIB_Or15714.025, | AHM.153, AYT.251, AHB_120BE #03-06 p.001, OOL.B009, AMB#12 | DOR#12, RBB.132-133, BLO_PT#145 | L. Slott, R. Yazhari | Ecstatic poem announcing the appearance and unveiling of the Maid of Heaven, her announcement to the people of the world, their rejection of her summons, and her return in sorrow to her abode. | @symbolism, @spiritual emotions and susceptibilities, @mystical themes, @wine as symbol of spiritual transformation, @mysteries and their discovery; the mystical vision | 1b | * | * | ROB1.218, ROB1.211, MMAH.134, MMAH.232, LL#018, LL#042 | |
ABU1576 | Words spoken in Akka, 1899-02-26 | 200 | There are three baptisms spoken of by the prophets. The baptisms of water, of Spirit, and of fire. | PN_1899 p009, NRMM.169 | @symbolism, @spiritual baptism, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @interpretation of words and passages in scripture, @mystical themes | - | - | |||||||||||
BH01799 | 490 | mixed | الحمد لله الذی کان و لم یکن معه من شیء و یکون بمثل ما قد کان قد انزل الشرایع و | Praise be to God, Who was when naught else had being beside Him, and Who shall ever remain as He hath been. He hath sent down the laws and [3.5s] | BLIB_Or15704.372, | GHA.243ax | @symbolism, @soul; spirit after death, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @health and healing; material and spiritual healing | - | - | |||||||||
ABU0892 | Words to Myron Phelps and Madame Canavarro in Dec. 1902 | 340 | This world is a world of darkness, affliction, and work. It is like the womb; one must bear in patience its troubles and its pains. | AELT.184-186 | @symbolism, @soul; spirit after death, @greed; envy; covetousness; attachment to the world, @transience; worthlessness of the physical world, @material and spiritual existence; two books | - | - | |||||||||||
AB12275 | 200 | Turkish | ای بندگان حضرت کبریا قفقاز فارسیجه کوه قافدر اسکی زمانده اهل عالمن اعتقادی | O servants of the All-Glorious Lord! The Caucasus in Persian means Mount Qaf, which in ancient times was a belief held by the peoples [3.5s] | BRL_DAK#0609 | @symbolism, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @consorting with all; being kind; loving to all, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @health and healing; material and spiritual healing | - | - | ||||||||||
ABU0286 | Words to the friends, spoken on 1914-07-20 | 750 | Today I was thinking over the following subject: The heavenly farmer came and cleared the ground from thorns and thistles. | DAS.1914-07-20 | @symbolism, @service to others; to the Cause of God, @light and darkness, @rejection, opposition and persecution, @sacrifice of the Manifestation of God redeems the world | - | - | |||||||||||
BB00314 | Kitabu’l-Karim | 590 | Arabic | هو الاکبر بسم الله الاکرم الاکرم. الله لا اله الا هو الأکرم الأکرم و إنما البهاء من الله على الواحد الأعظم | God, no God is there but Him, the Most Bountiful, the Most Bountiful! And verily all glory proceedeth from God upon the Most Great One [3.5s] | PR03.136v18-137r25 | @symbolism, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
BH11761 | 240 | Arabic | الحمد لله الذی جعل الخط المتکون من النقطه الاولیه الظاهره بالباء طراز الختم لاسمه | Praise be unto God Who hath made the line, formed from the Primal Point manifest in the letter Bá, the adorning seal of His Name [3.5s] | BRL_DA#305x | @symbolism, @rejection by the people of the Bayan, @creation of the world, @The Primal Will; self-generation of the Primal Will, @apocalyptic imagery | - | - | ||||||||||
ABU0733 | Public address given on 1912-05-02 | 400 | Persian | Promulgation of Universal Peace, The | بسیار خوش آمدید امروز صبح بر خواستم دیدم شهر را مر گرفته صفا نگذاشته هر روز صبح | I find this morning that the city is enveloped by a fog and mist. It is a good city | BSB5:3-6:1 | PUP#034 (p.078-079), SW_v03#04 p.015 | @symbolism, @rational arguments, @oneness; unity of religion, @unity in diversity | - | - | |||||||
AB08678 | 90 | Persian | ای جمشید گویند که جم را جامی در دست بود جهان نما و مرصع هر صبح در آن قدح | O Jamshid! They say that Jam possessed a cup in his hand, world-revealing and jewel-adorned, and each morn in that goblet [3.5s] | YARP2.726 p.481 | @symbolism, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @love of God | - | - | ||||||||||
ABU0360 | Lesson given to I. D. Brittingham, Apr. 1909 | 660 | The events mentioned in the first part of chapter 16 of Revelation happened before the coming of the Manifestation. The seven angels signify seven Powers | PN_1909F p051, BSTW#136 | @symbolism, @predictions and prophecies, @interpretation of words and passages in scripture, @prophecy and fulfillment, @war and peace, @rejection, opposition and persecution | - | - | interpretation of Rev ch16. | ||||||||||
AB06221 | 130 | Persian | ای زائر مطاف ملا اعلی نامه شما رسید الحمد لله دلالت بر ثبوت و رسوخ احبای الهی | O pilgrim to the Shrine of the Exalted One! Thy letter was received. Praise be to God, it beareth witness to the constancy and firmness of the loved ones of God [3.5s] | INBA87:429a, INBA52:442 | @symbolism, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB07370 | 110 | Persian | ای خدا پرست امام قلى یعنى بنده امام چه نام خوش این نام که سبب پریدن ببام | O thou who worshippest God, Imam-Qulí - which signifieth servant of the Imam - what a goodly name is this, which causeth one to soar aloft [3.5s] | INBA55:374 | @symbolism, @praise and encouragement, @personal instructions, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH00181 | Khutbiy-i-Salavat | 3080 | Arabic | Twelve Table Talks Given by 'Abdu'l-Bahá in 'Akká | الحمد لله الذی قد اظهر الطلعه بالجذبات و لقد اغن الورقه بالسر السطر من ورآء | Praise be unto God Who hath manifested the Countenance through rapturous attractions and hath enriched the Leaf with the hidden mystery inscribed beyond [3.5s] | PR22.058a-072a | Extols the Cause of the Báb and encourages His followers to seek out and turn to the ‘countenance of light’. | @symbolism, @praise and encouragement, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @transcendence; unknowability of God, @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prophecy and fulfillment, @the Word of God; influence and centrality of, @chastisement and requital | 1a | - | - | BRL_TTT#11.8 | Revealed 'in the year nine', see BRL_TTT#11; see also Tanbihu'l-Na'imin p.36. | ||||
BH07562 | 130 | mixed | ایادی امر الهی مربی عباد بوده و هستند قلم اعلی کل را وصیت فرمود بتربیت اولاد | The Hands of the Cause of God have ever been and continue to be nurturers of the people | AQA7#367 p.057a | ADMS#139x | @symbolism, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @Hands of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education | - | - | |||||||||
BH03230 | Rashh-i-'Ama | 280 | Persian | Call of the Divine Beloved | Rashh-i-Ama (Sprinkling from the Cloud of Unknowing) | رشح عما از جذبه ما میریزد سر وفا از نغمه ما میریزد از باد صبا مشک خطا گشته | Tis from our rapture that the clouds of realms above are raining down; ’Tis from Our anthem that the mysteries of faith are raining down | INBA36:460, INBA30:165, OSAI I.MMS, , MKA.06 Mil Yz A 2791 p30b, | BRL_DA#709, SFI02.059, MAS4.184, TWQ.441x, YMM.224x, OOL.B093 | CDB#1, BLO_PT#089, BLO_PT#135, HURQ.BH01 | Ahdieh | @symbolism, @poems and quotation from poetry, @mystical themes, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity | 1 | * | * | ROB1.045, MMAH.077, LL#275 | ||
AB08768 | 90 | mixed | ای سمی من غلامحسین و عبدالبهاء هر دو بمعنی یک عنوانند ولی این شیرین تر و | O thou who bearest my name! Ghulam-Husayn and 'Abdu'l-Bahá are both of one meaning, though this is sweeter [3.5s] | YMM.179x | @symbolism, @naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
BB00084 | Khutbata’r-Raj’a (Khutba written in Jidda) | 2200 | Arabic | Gate of the Heart | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی قد اقام العرش علی الماء والهواء علی وجه الماء و فرق بینهما علی کلمة اللاء ثم قد فتق الاجواء من عالم العماء | Praised be to God! Who raised up the Celestial Throne upon the watery expanse and the atmosphere above the surface of the watery expanse. | INBA91:060.12-073.08, INBA_5006C:330-335, | HNU.143-145x, AHDA.086x | MNP.090-091x, MNP.146-158, HURQ.BB19x, LOIR06.050ff | @symbolism, @mystical themes, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @interpretation of words and passages in scripture, @pilgrimage [Hajj] in Islam, @transcendence; unknowability of God | - | - | FHR#06.05, SRC.063, SRC.187, GOH.032 | |||||
BH02000 | Halih Halih ya Bisharat | 440 | Persian | Tablet of Hallelujah Hallelujah Hallelujah O Glad Tidings (Lawh-i Halih, Halih, Halih yá Bisharát) | Lawh-i Halih, Halih, Halih ya Bisharat (Tablet of Hallelujah Hallelujah Hallelujah O Glad Tidings) | حور بقا از فردوس اعلی آمد هله هله هله یا بشارت با چنگ و نوا هم با کاسه حمرا | The maid of eternity came from the Most Exalted Paradise: Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah O glad tidings! | INBA36:456 | BRL_DA#253, HDQI.160, GSH.033, ANDA#18 p.03, OOL.B008 | BLO_PT#111, HURQ.BH17 | Ahdieh | Ecstatic poem celebrating the descent of the Maid of Heaven, who brings both life and death to her lovers. | @symbolism, @mystical themes, @spiritual emotions and susceptibilities, @poems and quotation from poetry, @love of God | 1b | * | - | ROB1.219, MMAH.143, LL#017 | |
BH06754 | 150 | mixed | مقصود از تحریر اظهار حب بود بر معانی ولکن قلم و مداد هر دو بیگانه و شمع و | The purpose of this writing was to manifest love for inner meanings, yet both pen and ink proved strangers, and the candle and [3.5s] | MJMM.345 | @symbolism, @mystical themes, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH01730 | Tablet of the Hair 5 | 510 | Arabic | Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) | فلک الحمد یا الهی مما قدرت کنز الحیوان فی جنه الرضوان و فیه جمعت النار و | Praise be to Thee, O my God, for Thou didst ordain that the treasure of life lie within the garden of Paradise, wherein Thou didst gather fire and water | BLIB_Or11098.029c | LHKM3.070, MUH3.273-274, ASAT4.060x, OOL.B191.05 | ADMS#169 | Praises God for creating the "treasure of creation" in Paradise and manifesting fire and water together through His power. Marvels at the serpent He made as the guardian of this treasure, endowed with His divine breath. Requests that through this serpent, God unites the hearts of His loved ones and brings them together, just as He brought together fire and water. Reflects on the wonders of God's creation and His mysterious works, including creating this serpent to test the strength of His devoted followers. Recognizes that despite the hardships caused by this serpent, the believers look to God for solace and continue to seek His divine grace. Acknowledges that God has promised heavenly rewards for the righteous and the punishment of hellfire for the disobedient. Expresses bewilderment at the workings of God and submits oneself to His will, seeking refuge in Him alone. | @symbolism, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @pain of love; love as veil, @spiritual emotions and susceptibilities, @fire and light; fire and water | - | - | |||||
AB05679 | 140 | mixed | ای دوستان الهی چای در فارسی معلوم و در ترکی نهر عظیم است و رود کبیر و هر دو | O divine friends! Tea in Persian is a known thing, while in Turkish it signifies a mighty river and a great stream, and both [3.5s] | INBA72:092 | @symbolism, @multiple meanings; interpretations in scripture, @love of God, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
BB00268 | Letter to Quddus | 730 | Arabic | یخاطب به الملا محمد علی المازندرانی الملقب بالقدوس و یخصص به کل واحد | He addresseth Mullá Muḥammad-'Alí-i-Mázandarání, who is entitled Quddús, and dedicateth it unto each [3.5s] | MBA.294-296x | @symbolism, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @family of Muhammad; early figures in Islam | - | - | SRC.097 | ||||||||
BB00180 | Du’a’ ‘ala’n-Nafy | 1100 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. اللهم انی اسئلک باولیتک التی انها هی مرتفعة فوق کل شیء ان تذلن کل ذات الف ینسب الی شجرة النفی باستقلال سلطنتک | O God! I beseech Thee by Thy Firstness, which verily transcendeth all things, to abase every being possessing the letter Alif that claimeth association with the Tree of Negation, through Thy sovereign might [3.5s] | BYC_misc-b.001a04-005b11 | @symbolism, @martyrs and martyrdom, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
ABU1119 | Words spoken on 1915-07-24 in Haifa | 280 | Persian | اولاً اینکه این بجهت نسبت است. مثلاً نقطه[ای از] خاک منسوب بحق شد، این مطاف جمیع نفوس واقع شد | First, know that this is by virtue of its connection. For example, when a particle of dust became associated with Truth, it became the point of circumambulation for all souls [3.5s] | ZSM.1915-07-24 | @symbolism, @Manifestation of God as mirror, @pilgrimage [Hajj] in Islam | - | - | |||||||||
BH10252 | 80 | mixed | در ساعتی که شمس سماء وجود برقع شهود از رخ برانداخت و قمر عماء مقصود مقنع حدود | At the hour when the Sun in the heaven of being cast aside the veil of manifestation from Its countenance, and the Moon of the divine Purpose donned Its covering of limitations [3.5s] | INBA38:055b, INBA36:305b | @symbolism, @love of God, @transcendence; unknowability of God, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
ABU2912 | Words spoken on 1912-12-23 in London | 60 | The Cause of God is like unto a house. As long as man has not entered therein he does not know what it contains. | DAS.1912-12-23 | @symbolism, @love of God, @spiritual transformation | - | - | |||||||||||
AB04415 | 170 | mixed | ای طیر آشیان محبت الله آواز راز که از حنجر عشق الهی ظاهر و صادر بسمع طیور حدائق | O bird of the nest of the love of God! The melody of divine mysteries, which issueth from the throat of heavenly love, hath reached the ears of the birds of the gardens [3.5s] | INBA84:437 | MKT2.149, AHB.128BE #06-11 p.254, YHA1.369-370 (2.742) | @symbolism, @love of God, @mystical themes, @spiritual emotions and susceptibilities, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
AB10054 | 70 | Persian | ای کوکب افق انجذاب اختران آسمان هر چند دری و درخشنده اند لکن گاهی در اوج و گهی | O star of the horizon of attraction! Though the stars of heaven are luminous and brilliant, yet at times they reach their zenith and at times [3.5s] | BSHN.140.351, BSHN.144.349, MHT1b.209a | @symbolism, @love of God | - | - | ||||||||||
ABU2687 | 80 | There are two kinds of love: one is direct love which proceeds from a person to | SW_v08#11 p.139 | @symbolism, @love as fundamental; spiritual foundations of religion, @loving one's enemies; returning hatred with love | - | - | ||||||||||||
BH01585 | 550 | mixed | Tablet on the Daystar of Divine Beauty | Lawh-i-Shams-i-Jamal-i-Ilah (Tablet on the Daystar of Divine Beauty) | شمس جمال الهی از مشرق غیب ربانی طالع شده و بر جمیع ممکنات مشرق گشته فیا طوبی | The Daystar of Divine Beauty hath risen from the dawning-place of ancient glory and shineth upon all created things. Happy art thou, who hast been illumined by its splendours. | INBA19:032, INBA32:031 | BLO_PT#158, HURQ.BH30 | @symbolism, @knowledge; recognition of God, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @mystical themes | - | - | LL#285 | ||||||
BH09523 | 100 | mixed | کاسنی اگرچه در ظاهر تلخ است در باطن بس شیرین این وصف کاسنی ظاهریه است که در | Though chicory is outwardly bitter, in its essence it is most sweet. This description pertaineth to the outward chicory that [3.5s] | INBA38:071a | @symbolism, @justice and wrath of God, @transcendence; unknowability of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @outward and inward meanings | - | - | ||||||||||
ABU2605 | Words to Lua Getsinger in 1904 | 80 | The baptism of the Christians as practiced today is not the teachings of Christ. | PN_1904 p093 | @symbolism, @John the Baptist, @love of God, @spiritual baptism | - | - | |||||||||||
BB00569 | 130 | Arabic | و لا یمکن ان یوصف الله باستعلائه علی شیئی و لا باستوائه علی شیئی لان ما | It is not possible to describe God as rising above something or sitting upon something. The meaning of "the throne" in what was revealed in the revelation from the Friend | AVK2.157.20x | KSHK.BWB | @symbolism, @interpretation of words and passages in scripture, @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB00028 | 2110 | Arabic | الحمد لله الذی نزل الایات بالحق و جعلها کالبحر المتلاطم المواج تقذف دراری | Praise be to God Who hath sent down the verses in truth and made them even as a surging and tempestuous ocean casting forth pearls [3.5s] | BRL_DAK#0647, MMK6#282, MSHR1.128x | @symbolism, @interpretation of words and passages in scripture, @prayer for spiritual recognition, @literal interpretation, @multiple meanings; interpretations in scripture, @the Twelfth Imam; the Qa'im, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB00258 | 730 | Arabic | یا من سمع نقرات الناقور و نغمات الصافور من الملا الاعلی فسبحان ربی الابهی انی | O thou who hast heard the beating of drums and the piping strains of the Concourse on High! Glorified be my Lord, the Most Glorious! Verily I [3.5s] | BRL_DAK#0707, MMK6#341, YIA.408-410, YMM.198x, YMM.234x, YMM.308x, YMM.333x, YMM.413x, YMM.444x | @symbolism, @interpretation of words and passages in scripture, @firmness in the Covenant, @intelligible vs. perceptible realities, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
BH04606 | Lawh-i-Ram | 200 | Arabic | اتقوا الله یا ملا الارض و لاتظنوا فیما اذکرناه فی اللوح باسم الرام رام الذی | Fear ye God, O people of the earth, and think not that the wine We have mentioned in Our Tablet is the wine which men drink | INBA81:049 | AVK3.041.06x, GHA.429a.01-03x, MUH3.276-277, ASAT4.003x, AKHA_122BE #09 p.a, OOL.B186 | COC#1785 | @symbolism, @interpretation of words and passages in scripture, @alcohol and drugs; tobacco; opium, @spiritual transformation | - | - | |||||||
AB05365 | 150 | mixed | ای یاران الهی قفقاز اقلیمنی کوه قاف درلر کوه قاف ایسه سیمرغ شهیرن لانه و | O ye friends of God! They call the region of Caucasia Mount Qaf, and it is said that Mount Qaf is the nest and abode of the well-known Símurgh. | MJT.113 | BTO#07x | @symbolism, @interpretation of dreams and visions, @Mosaic imagery | - | - | |||||||||
AB00259 | Some Answered Questions #016 Intelligible Realities and their Expression through Sensible Forms | 730 | Persian | Answered Questions, Some | یک مسئلهئیست که خیلی مدار است از برای ادراک مسائل دیگر که ذکر نموده | There is a point that is pivotal to grasping the essence of the other questions that we have discussed | MFD#16, OOL.C022.16 | SAQ#16 | @symbolism, @intelligible vs. perceptible realities, @modes; manner; speed; size of divine revelation, @immateriality; ineffability of soul; spirit | - | - | |||||||
AB11885 | 170 | Persian | خداوند مهربانا این دو نفس مبارک دو شمع روشن بودند و خدمت بعالم انسانی نمودند | O loving Lord! These two blessed souls were luminous candles and rendered service to the world of humanity [3.5s] | BRL_DAK#0352 | @symbolism, @independent investigation of truth; reality, @prayer for the departed, @service to others; to the Cause of God, @prayer for specific individuals; groups, @nearness to God | - | - | ||||||||||
AB03556 | 200 | Persian | نامه مفصل آن بنت ملکوت ملاحظه گردید و بدقت تمام مطالعه شد | The long letter of that daughter of the Kingdom was perused and given great attention... Whenever any soul explains any matter, he must have authority from the verses of God, and the words of the Supreme | YMM.415x | BSTW#052gx, BSTW#189x, BSTW#416x, BSTW#443x | @symbolism, @importance of authoritative interpretation, @interpretation of words and passages in scripture | - | - | |||||||||
BH01361 | Gul va Bulbul (The nightingale and the owl) | 630 | mixed | Tablet of the Nightingale and the Owl | Gul va Bulbul (Tablet of the Nightingale and the Owl) | گل معنوی در رضوان الهی بقدوم ربیع معانی مشهود ولکن بلبلان صوری محروم مانده اند گل | The spiritual rose in the divine garden blossoms into mystical meanings at the approach of spring, but the artificial nightingales remain deprived. | INBA65:234, BLIB_Or07852.108, , NLI.32p002v | AQA4#099 p.336, AQA4a.368, HDQI.011, AHB_126BE #01-02 p.002x, AKHA_123BE #11-12 p.a, ANDA#06 p.03, OOL.B200 | BLO_PT#136 | @symbolism, @humility; meekness; lowliness, @progressive revelation; renewal of religion, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @blind imitation [taqlid] | - | - | LL#064, LL#094 | ||||
ABU0881 | Words spoken at 15 Rue de Greuze in Paris, 1913-03-21 | 340 | I am extremely glad to see you on this Nau Rooz occasion. This day is the anniversary of many historical events | LOG#1025x, SW_v05#01 p.004-005, ADP.074-076, BSTW#343 | @symbolism, @historical episodes and the lessons of the past, @past, present and future of Iran, @spiritual springtime, @spiritual transformation, @Holy Days and the Baha'i calendar | - | - | |||||||||||
ABU2621 | Words to a woman questioner, spoken on 1913-04-22 | 80 | You must enter in the Kingdom of Abha. In the Kingdom of Abha, there is light upon light. The darkness of sorrow and pain is banished forever | DAS.1913-04-22 | @symbolism, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @light and darkness, @material and spiritual existence; two books, @spiritual transformation, @the Kingdom of God [Malakut] | - | - | |||||||||||
ABU2729 | Words spoken on 1913-10-26 in Ramleh | 70 | I desire that you may see the divine ships. These ships are the blessed sails who are traversing the sea of divine mercy | LOG#1997x, DAS.1913-10-26, SW_v08#08 p.104 | @symbolism, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @The Holy Spirit | - | - | |||||||||||
ABU3032 | Words to Helen Goodall and Ella Cooper spoken in Jan. 1908 | 50 | The form of the cross is made by two lines crossing each other at right angles. It is to be found in everything--even in this piece of cloth. It is the symbol of spiritual sacrifice. | DLA.063, BLO_PN#026 | @symbolism, @growth of the Cause, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||||
AB01718 | 300 | Persian | ای عاشقان جمال رحمانی و ای مخموران صهبای روحانی مشامتان از نفحات گلشن الهی | O ye lovers of the Beauty of the All-Merciful, and ye who are intoxicated with the spiritual wine, your senses are filled with the fragrances of the divine rose-garden [3.5s] | INBA21:099c, INBA55:124, INBA88:190 | MKT5.151, AKHA_105BE #12 p.09 | @symbolism, @firmness in the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH00155 | Suriy-i-Ahzan | 3410 | Arabic | Surah of Sorrows (Suriy-i-Ahzán); Days of Remembrance | Suriy-i-Ahzan (Surih of Sorrows) | ان یا سیاح الاحدیه سبح فی قلزم الکبریاء الذی ظهر باسمی الابهی و جرت علیه سفن | O thou who art the pilgrim of Divine Oneness! Swim thou in the ocean of grandeur which hath been manifested through My Most Glorious Name, whereon sail the barques [3.5s]... ...Would that thou wert standing at this moment before the Throne and couldst hear how the melodies of eternity | INBA37:085, BLIB_Or15694.494, , BLIB_Or15723.212, , BLIB_Or15737.052, , NLAI_BH2.125, NLAI_BH2.265, ALIB.folder18p034-047 | BRL_DA#733, AQA4#086 p.221, AQA4a.075, ASAT5.351x, OOL.B103, AMB#39x | DOR#39x, LTDT.080x, BLO_PT#092 | Expatiates on the sorrows experienced by Bahá’u’lláh and the Báb, taking in part the form of a mystical conversation between the two. | @symbolism, @expressions of grief; lamentation; sadness, @suffering and imprisonment, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @the Word of God; influence and centrality of | 2c | * | - | ROB2.397, MMAH.155, GSH.114, LL#289 | ||
AB07290 | 110 | Persian | ای بنده رب قدیم و خیاط این اقلیم در بازار ملکوت داخل شو و از سندس فردوس و | O servant of the ancient Lord and tailor of this realm! Enter thou into the marketplace of the Kingdom and partake of the fine silk of Paradise [3.5s] | INBA13:063 | @symbolism, @excellence; distinction, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB03609 | 190 | mixed | اناجیک یا مناجی الناجی فی جنح اللیالی و اذکرک فی صباحی و مساای و اتضرع الیک یا | I commune with Thee, O Thou Deliverer of them that call in the darkness of night, and make mention of Thee in my mornings and evenings, and beseech Thee, O [3.5s] | INBA87:234a, INBA52:238b | @symbolism, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
ABU1768 | Words to E.J. Rosenberg et al, spoken around Feb. 1901 | 170 | The word virgin means those who are free from ties of this world unspotted by the world and empty... The first necessity for us is to increase this capacity for light. | PN_1901 p003, NRMM.205 | @symbolism, @differences in human capacity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||||
ABU2376 | Words to Mary Lucas and other pilgrims, spoken on 1905-02-03 | 100 | Religion can be divided into two parts: the first is the spirit which never changes; and the second the laws | BAVA.031, BLO_PN#021 | @symbolism, @changing and unchanging parts of religion, @oneness; unity of religion | - | - | |||||||||||
AB00019 | Some Answered Questions #011 Commentary on the Eleventh Chapter of the Revelation of John | 4060 | Persian | Answered Questions, Some | در باب یازدهم آیهء اول از مکاشفات یوحنا میفرماید "و نئی مثل عصا بمن داده شد | In Revelation 11:1–2 it is said: “And there was given me a reed like unto a rod | MFD#11, OOL.C022.11 | SAQ#11, GPB.092x | @symbolism, @apocalyptic imagery, @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @changing and unchanging parts of religion, @spiritual transformation, @interpretation of words and passages in scripture | - | - | |||||||
AB06997 | 120 | Persian | ای یار مهربان چون نیر اعظم از افق حقیقت طلوع نمود انوار اسرار چنان پرتوی بر | O kind friend! When the Most Great Luminary dawned from the horizon of Truth, the lights of mysteries shed such radiant beams [3.5s] | BSHN.140.402, BSHN.144.397, MHT1b.187 | @symbolism of color and light, @transcendence; unknowability of God, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
ABU3148 | Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-10 | 40 | Persian | Mahmúd's Diary | مراد لوحی از الواح مبارکست و کنایه از اینکه الواح الهیه را باید بر سنگهای گرانبها نقش نمود | What is meant is one of the holy Tablets. But it also alludes to the fact that the divine Tablets should be engraved on precious stones. In addition, there is a saying in the East by which the color white symbolizes divine will | ASAT5.040, MAS2.021, BDA1.152.02 | MHMD1.164 | @symbolism of color and light, @symbolism, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||
ABU2713 | Words spoken on 1916-05-19 in Haifa | 70 | Persian | این اصطلاح شیخ مرحوم است. ابیض مقام مشیت است، به هر لونی بخواهی در می آید. لون احمر مقام قضا است | This is the terminology of the late Shaykh [Shaykh Ahmad]. White is the station of the Will, for it transforms into whatsoever colour thou dost desire. The colour red/crimson is the station of Decree/Fate | MUH2.0980, ZSM.1916-05-19 | BLO_PT#216.028 | @symbolism of color and light, @seven stages of creation, @interpretation of words and passages in scripture | - | - | ||||||||
AB03488 | 200 | mixed | ای منیر نیرات بر چند قسم منقسم یکی جرمش مظلم و تاریک ولی اقتباس نور از غیر | O Luminous One! The luminaries are divided into several kinds: one hath a body dark and obscure, yet deriveth its light from another [3.5s] | INBA13:104 | AYBY.439 #169, YMM.454x | @symbolism of color and light, @service to others; to the Cause of God, @spiritual transformation, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB06075 | 130 | Persian | ای بنده بهاء حقا که نجل مبجل آن بزرگواری و صهر جلیل سمندر نار از عنصر جان و دل | O servant of Bahá! Truly art thou the revered son of that noble one and the illustrious son-in-law of Samandar, from the essence of spirit and heart [3.5s] | INBA17:111 | @symbolism of color and light, @praise and encouragement, @love of God | - | - | ||||||||||
AB00923 | 410 | Persian | سئوال از رئیس که در آیه مبارکه مذکور است نموده بودید این رئیس عالی پاشاست که سبب نقل از عراق | You had asked concerning the Chief mentioned in the Blessed Verse - this Chief is Ali Pasha who occasioned the banishment from Iraq [3.5s]... ...By the crimson land and the crimson hill the station of Fate/Decree is intended, for in the terminology of the people of God, white indicates the station of the Will, while green signifies the station of Predestination. | MAS2.048-049x | BLO_PT#216.027x | @symbolism of color and light, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB09498 | 80 | mixed | ای مصباح محبت الله در ایه مبارکه میفرماید چون نورانیت مصباح و لطافت زجاجه و صفای | O lamp of the love of God! In the blessed verse He proclaimeth that, like unto the radiance of the lamp, the delicacy of the glass, and the purity [3.5s] | YMM.062 | @symbolism of color and light, @Manifestation of God as sun, @interpretation of words and passages in scripture, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
ABU2757 | Words spoken at Baltimore Hotel in Paris, 1913-05-22 | 70 | There are three kinds of light. The light of the sun has only one function and that is to make things manifest.... The second light is the light of the eye... The third light is the light of the intellect. | DAS.1913-05-22 | @symbolism of color and light, @intelligible vs. perceptible realities, @ether; the phenomenon of light, @mind as intermediary between soul and body, @interpretation of words and passages in scripture | - | - | |||||||||||
AB10837 | 50 | Persian | ای امه الله نور مظهر آشیاست چه که اگر نباشد جمیع اشیاء در پس پرده ظلمات مخفی | O Amatu’llah! Light is the revealer of created things, for without it all things would be concealed behind a cover of darkness | LMA2.436, NYMG.140 | NYR#146x | @symbolism of color and light | - | - | |||||||||
AB10972 | 50 | Persian | ای ناطق بمعانی ایات وحی در این قرن عظیم که جمال قدیم بسلطان مبین ظاهر گشت حمد | O speaker of the meanings of the verses of Revelation! In this mighty age wherein the Ancient Beauty hath appeared with manifest sovereignty [3.5s] | CPF.264a | @symbolism | - | - | ||||||||||
BH11483 | Tablet of the Hair 11 | 20 | Arabic | Tablets of the Hair | Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) | جعدی حبلی من تمسک به لن یضل فی ازل الازال لان فیه هدایه الی انوار الجمال | A lock of My hair is My Cord. He who layeth fast hold on it shall never to all eternity go astray | BLIB_Or11098.029i | LHKM3.076a, MUH3.275d, OOL.B191.11 | BLO_PT#202, DAS.1914-09-12 | @symbolism | - | - | LL#400 | ||||
ABU0348 | Words spoken on 1915-03-28 | 680 | Persian | معرکه شده است دنیا بهم خورده است در کارند که همه بجان همدیگر بریزند | Tumult hath seized the earth, chaos reigneth, and all souls are moved to rise up one against another [3.5s] | KHF.071, KHAB.455 (456), KHTB3.040, NJB_v05#12 p.003 | @supreme tribunal, @war and peace, @present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | |||||||||
AB00178 | 860 | mixed | ای یاران روحانی عبدالبهاء نامه شما رسید الحمد لله بشارت صحت و سلامت دوستان حقیقی | O ye spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter was received. Praise be to God that it brought tidings of the health and well-being of the true friends [3.5s] | MKT3.283, AVK4.202.08x, AVK4.325ax | @supreme tribunal, @present and future calamities; war; universal convulsion, @war and peace, @law of burial and cremation | - | - | ||||||||||
ABU0477 | Interview with Mrs. Jo Goudsmit at House of the Master in Haifa, 1920-02 ca. | 560 | He answered me that his father had not really founded a new religion, but a Bahaiuistic Organization. This derives its name from the prophet Bahaula, his father. For six thousand years, he continued | BSR_v17 p.172-174 | @supreme tribunal, @lists; enumerations of Baha'i principles, @religion as reality; definitions of religion, @universal language, @equality of men and women, @unity; oneness of humanity, @religion as source of love and unity, @harmony of science and religion, @oneness; unity of religion, @independent investigation of truth; reality | - | - | |||||||||||
BH08295 | 120 | mixed | طوبی از برای نفوسیکه در یوم ظهور بکلمه الله فائز گشتند برابری نمینماید بیک | Blessed are the souls who, in the Day of Manifestation, have attained unto the Word of God; naught can equal even a single token thereof [3.5s] | BLIB_Or15699.046a, | @superiority; incomparability of the Word of God, @the Word of God; influence and centrality of, @prayer for firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BB00183 | 1100 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. تبارک الذی جعل الیوم یوم العید لم یزل و ان فی شطر من اللیل تقترن الشمس بالجلم تلعت شمس البدیعة فی اوا الایام معتدل و فی لیله التقی الفلکان شمس من السبع | Blessed be He Who hath made this day a festival for all time, when even in the watches of night the sun was conjoined with the celestial sphere; when the sun of wondrous newness rose in balanced measure at the dawning of days, and in its night two heavenly orbs, the sun from among the seven, did meet [3.5s] | CMB_F20.018r09-018v03, | @superiority; incomparability of the Word of God, @the Word of God; influence and centrality of, @interpretation of dreams and visions, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy | - | - | ||||||||||
BH11832 | 120 | Arabic | طوبی لمن اقبل الی البحر الاعظم الذی کل قطره منه ینادی انه اله السموات و الارضین | Blessed is he who hath turned toward the Most Great Ocean, every drop whereof proclaimeth that He is the God of the heavens and of the earth [3.5s] | NLAI_BH1.034a | @superiority; incomparability of the Word of God, @the Word of God; influence and centrality of, @chastisement and requital, @piety; righteousness; fear of God [taqwa], @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03290 | 280 | Persian | یا امتی و ورقتی اخت این مظلوم در این امر با ما نبوده و در ایام ظهور این مظلوم | O My handmaiden and My leaf, sister of this Wronged One! Thou wast not with Us in this Cause, nor in the days of the manifestation of this Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15716.180a, | @superiority; incomparability of the Word of God, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
ABU0305 | Words to Latimer, Esslemont, Randall et al, spoken on 1919-11-22 | 730 | This is childish play. They did these things so that the English would not evacuate.... On the way to Akka the rest of us went ashore at Alexandria | PN_1919 p029, PN_1919 p155, LAT.097-101 | @superiority; incomparability of the Word of God, @multiple meanings; interpretations in scripture, @translation; publication of the Sacred Writings, @banishment to; life in 'Akka, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||||
BH08388 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن علی من علی الارض انه لهو المقتدر علی ما یشاء یعطی و یمنع و | The Book which the All-Merciful hath sent down unto them that dwell upon the earth. Verily He is the Omnipotent, Who doeth whatsoever He willeth, bestowing and withholding [3.5s] | BLIB_Or15730.131a, | @superiority; incomparability of the Word of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @call to action, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH04383 | 210 | Arabic | ان یا ایها المذکور لدی المسجون ان استمع ندآء اسم المکنون الذی ظهر بالحق | O thou who art mentioned before the Prisoner! Hearken unto the call of the Hidden Name Who hath appeared in truth [3.5s] | BRL_DA#257, MSBH3.293, YMM.026 | @superiority; incomparability of the Word of God, @detachment in teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @empty learning; false spirituality | - | - | ||||||||||
BH07299 | 140 | mixed | هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله اذ اتی الموعود بسلطان مبین امروز | This is an epistle from the Wronged One to him who hath believed in God, when the Promised One came with manifest sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15715.337d, | @superiority; incomparability of the Word of God, @chastisement and requital, @Word of God is its own standard, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB12806 | 230 | Persian | ای اهل ملکوت نامه رسید و دلالت بر این مینمود که جوان ژاپونی کوانسکی یاماموتو | O ye people of the Kingdom! The letter was received and indicated that the Japanese youth, Kwanichi Yamamoto [3.5s] | BRL_DAK#1144 | @suicide | - | - | ||||||||||
AB00220 | 790 | mixed | یار عزیز مهربان تحریر بلیغ که بتاریخ چهارم مارت سنه ۱۹۰۱ مورخ بود رسید از | O beloved and kind friend! Your eloquent letter dated March 4th, 1901, was received and [3.5s]... ...From its heading sweet scent arose and brought fragrance to the soul…. The captivating and winsome figure of amity and concord will one day appear in the assemblage of the world | CMB_F66#19b, | BRL_DAK#0567, MMK4#186 p.227, MSHR3.036 | EGBBF.105-106x | @suffering; rejection of Christ, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @universal peace; world unity, @war and peace, @rejection, opposition and persecution, @progress and the continual ascent of material civilization, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||
BH04604 | 210 | mixed | یا ورقه انشاء الله بسدره تمسک نمائی تمسکیکه اریاح مختلفه عالم او را حرکت ندهد | O Leaf! God willing, mayest thou cling unto the Divine Lote-Tree with such firmness that the diverse winds of the world shall not cause thee to waver [3.5s] | INBA15:288b, INBA26:290b | PYK.218 | @suffering; rejection of Christ, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB03466 | 200 | Persian | ای گل گلشن حضرت مسیح وقتی که حضرت مسیح روحی له الفداء با وجهی صبیح و جمالی | O thou rose of the garden of His Holiness Christ! When His Holiness Christ--may my life be a sacrifice to Him!--took off the veil | NJB_v05#17 p.003, KHH1.303-304 (1.423) | KHHE.437, DAS.1914-08-12 | @suffering; rejection of Christ, @The Holy Spirit, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH06344 | 160 | mixed | یا امتی و یا ورقتی حمد کن مقصود عالم را که ترا تایید فرمود بر اقبال و عرفان | O My handmaiden and My leaf! Render praise unto the Purpose of the world, Who hath aided thee to turn towards Him and to attain recognition [3.5s] | INBA15:295, INBA26:297b, BLIB_Or15699.070c, | PYK.220 | @suffering; rejection of Christ, @thankfulness; gratitude, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @composure; tranquillity; serenity | - | - | |||||||||
AB01643 | 310 | O thou maidservant of God! Thy letter was received. Praise be to God that Julia and her respected husband entered into the religion of God | BLO_PT#052.17a | @suffering; rejection of Christ, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
ABU2172 | Words to Breakwell, Hopper, Brittingham, spoken around 1901-09-04 | 120 | From this time, for the sake of the Blessed Perfection, you will endure many hardships; you will be persecuted severely; people will say bad things about you | PN_1901 p022 | @suffering; rejection of Christ, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement, @consolation and comfort | - | - | |||||||||||
AB12132 | 420 | Persian | ای ثابت بر پیمان مکتوبی که به جناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گشت از حوادث | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou hadst written to Jinab-i-Áqá Siyyid Taqí was perused. From the events [3.5s] | BSHI.077-078 | @suffering; rejection of Christ, @suffering and imprisonment, @justice ['adl]; social justice and divine justice | - | - | ||||||||||
ABU0036 | Words spoken at Westminster Palace Hotel in London, 1912-12-20 | 1800 | Scientists tell us that the world of matter is made up of constellation of molecules which hold it in its various forms; each molecule consists | SW_v03#17 p.006-009, SW_v08#10 p.121-122, SW_v12#06 p.122-123 | @suffering; rejection of Christ, @suffering and imprisonment, @equality of men and women, @mission of the Manifestation of God in the world, @war and peace, @supreme tribunal, @education of children; moral education, @universal education, @harmony of science and religion, @oneness; unity of religion | - | - | |||||||||||
AB05627 | 140 | Persian | ای ثابت در ملکوت نامه ات رسید و از مضمون معلوم گردید که در نهایت ثبوت و | O thou who art steadfast in the Kingdom! Thy letter was received, and from its contents it became evident that thou art firm and steadfast to the utmost degree [3.5s] | MKT3.377 | @suffering; rejection of Christ, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH03670 | 250 | Persian | سفر نمودی و هجرت کردی تا آنکه فائز شدی بمقامیکه در جمیع کتب الهی از قلم اعلی مذکور | Thou didst journey forth and migrate until thou didst attain unto that station which hath been mentioned by the Supreme Pen in all the divine Books [3.5s] | BLIB_Or15712.335, | @suffering; rejection of Christ, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @heedlessness and ignorance of the people, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB05054 | 150 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou maidservant of God! Thy letter was received and the contents indicated that—praise be to God!—thy heart is ablaze | TAB.688-689 | @suffering; rejection of Christ, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual emotions and susceptibilities, @radiant countenance; bearing the divine fragrance | - | - | |||||||||||
AB01590 | 310 | O thou seeker for truth! Whatever thou hast heretofore heard was fancy, not truth; was tradition, not vision | BSTW#144, BSTW#451 | @suffering; rejection of Christ, @spiritual transformation, @growth of the Cause, @multiple meanings; interpretations in scripture, @knowledge of self | - | - | ||||||||||||
AB03720 | 190 | O thou respected personage! Thy letter was received. Its contents evidenced the significance of love and turning the face | DAS.1914-07-13 | @suffering; rejection of Christ, @spiritual transformation, @apostles; early disciples of Christ, @House of Justice, @prophecy and fulfillment, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @day of rest | - | - | ||||||||||||
ABU1620 | Words to the friends, spoken on 1914-09-02 | 190 | One man is so sensitive that gentlest breeze racing over his face may become awakened | DAS.1914-09-02 | @suffering; rejection of Christ, @spiritual emotions and susceptibilities, @blind imitation [taqlid] | - | - | |||||||||||
ABU2368 | Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 | 100 | The Revelation of Bahá‘u'lláh contains all the great laws and principles of social government. The basis of God's perfect laws is love for humanity and help for human needs. | TDLA.014, BLO_PN#104 | @suffering; rejection of Christ, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @progressive revelation; renewal of religion, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
ABU1773 | Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 | 170 | In the Book of Íqán we can read the Word of God concerning the true Reincarnation, which is the Return of the Spiritual Qualities in the Servants of God. | TDLA.045, BLO_PN#104 | @suffering; rejection of Christ, @return of the Manifestations of God, @return of Christ; second coming of Christ, @reincarnation, @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @John the Baptist | - | - | |||||||||||
BH00203 | Lawh-i-Quds 1 | 2800 | mixed | Lawh-i-Quds (Tablets of Holiness) | هذا لوح القدس یذکر فیه ما یشتعل به فی قلوب العباد نارا لعل یحترق بها کل الحجبات | This is the Tablet of Holiness; in it is mentioned what will kindle a flame in the hearts of the servants, that haply it may burn away every veil and allusion | INBA51:224b, INBA57:031, BLIB_Or15694.420, , KB_620:217-228, ALIB.folder18p255x | BRL_DA#099, SFI08.019b, MAS1.060x, AADA.061-073, ASAT1.130x, ASAT5.350x | ADMS#224 | A call to the recognition of Bahá’u’lláh, affirming the continuity of His mission with the Báb’s, investigating the cause of the rejection of prophets past, and refuting the counter-claim of Mírzá Yaḥyá. | @suffering; rejection of Christ, @rejection, opposition and persecution, @the Word of God; influence and centrality of, @transcendence; unknowability of God | 2c | * | - | ||||
AB01281 | 350 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایها الشخصان المحترمان الخادمان فی کرم الله انی قرئت کتابکما و اطلعت بالمضمون | O ye two revered persons, ye servants in the vineyard of God! Verily, I read your letter and was informed of its contents filled with spiritual attractions | BRL_DAK#1026 | TAB.348-350 | @suffering; rejection of Christ, @rejection, opposition and persecution, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
BH02653 | 340 | mixed | یا علی رجعت احادیث الاوهام مره اخری آنچه حزب فرقان عمل نمودند حزب بیان بهمان | O Ali! Once again have the traditions born of vain imaginings returned. That which the people of the Qur'an wrought, the people of the Bayán have likewise done [3.5s] | INBA44:015, BLIB_Or15712.272, | @suffering; rejection of Christ, @rejection by the people of the Bayan, @rejection, opposition and persecution, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH01596 | 550 | Arabic | هذا کتاب الله العلی المقتدر الکریم الی الله العزیز السلطان الممتنع المنیع و | This is the Book of God, the Most Exalted, the All-Powerful, the Most Generous, unto God, the Mighty, the Sovereign, the Inaccessible, the All-Glorious [3.5s] | INBA36:018, INBA71:175, BLIB_Or15696.117, | LHKM2.022, RSBB.024, YMM.218x | @suffering; rejection of Christ, @rejection by the people of the Bayan, @proclamation to people of the Bayan | - | - | |||||||||
ABU1878 | Words to Mary Lucas and other pilgrims, spoken on 1905-02-02 | 160 | These words of Christ were addressed to the Jews and Pharisees. By coming in the name of the Father | BAVA.024-025, BLO_PN#021 | @suffering; rejection of Christ, @prophecy and fulfillment, @worldliness vs. other-worldliness, @early Christian persecutions; the Pharisees | - | - | |||||||||||
BH05725 | 170 | mixed | جمیع عالم و طوائف امم منتظر ایام ظهور بوده اند و جمیع را حق جل جلاله باین | All the peoples and kindreds of the earth have awaited the days of the Manifestation, and unto all hath the True One, exalted be His glory, [bestowed this] [3.5s] | BLIB_Or15697.281, , BLIB_Or15710.228b, | AQA5#078 p.094 | @suffering; rejection of Christ, @prophecy and fulfillment, @the Word of God; influence and centrality of, @rejection, opposition and persecution, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
ABU0570 | Words spoken at Haifa Pilgrim House, 1920-11-13 | 490 | You got very tired in Jerusalem... A Rabbi told me that they expected a Christ that would come and be successful, that he would conquer the world | PN_1920_heh p021, PN_1920_heh_haifa p075 | @suffering; rejection of Christ, @prophecy and fulfillment, @oneness; unity of religion, @Judaism; the Torah; the Jewish people | - | - | |||||||||||
BH01671 | 530 | mixed | یا محمد قبل صادق از پرتو انوار آفتاب ظهور عالم منور ولکن اهل حجاب از او غافل و | O Muhammad-Sádiq! The world hath been illumined by the radiant rays of the Sun of Revelation, yet the people of the veil remain heedless thereof [3.5s] | INBA97:121b, BLIB_Or15697.086, | @suffering; rejection of Christ, @present and future calamities; war; universal convulsion, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power of prayer, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH00528 | Lawh-i-Bismillih | 1410 | Persian | Tablet on Understanding the Cause of Opposition to the Manifestations of God | Lawh-i-Bismillih or Lawh-i-irfán-i'illat-i-i'rád (Tablet on Understanding the Cause of Opposition to the Manifestations of God) | این مظلوم اراده نموده لوجه الله بر شما القا نماید آنچه را که سبب بقای ابدی… قل الهی الهی اشهد بوحدانیتک و فردانیتک و اعترف بما نطقت به السن | This Wronged One wishes to impart to you, wholly for the sake of God, that which is the cause of eternal life and everlasting remembrance. | BRL_DA#183, AVK3.408.11x, MJMM.276, DRD.072, NSS.126x, OOL.B033 | WOB.107x, BLO_PT#165 | Emphasizes the importance of the independent investigation of spiritual reality upon attainment of maturity, which entails the understanding of why some choose the path of faith and others that of denial, why each religious sect believes it is in sole possession of the truth, and why the Prophets of the past were all rejected in their day. | @suffering; rejection of Christ, @prayer for forgiveness, @suffering and imprisonment, @prayer for nearness to God, @independent investigation of truth; reality, @servitude; submission to God; repentance, @purpose; goal of creation | 3b | * | - | LL#079 | |||
ABU2281 | Words to Howard MacNutt spoken around 1913 | 110 | According to the record of three Gospels, His Holiness Jesus Christ went into the Temple | SW_v04#01 p.018 | @suffering; rejection of Christ, @praise of Western values; culture | - | - | |||||||||||
AB02038 | 270 | Persian | ای ابناء ملکوت حضرت سلیل اسم الله الاصدق و همچنین یاران دیگر که از آنحدود و | O ye children of the Kingdom, and descendant of the Most Truthful Name of God, and likewise other friends from those regions [3.5s] | INBA16:102 | @suffering; rejection of Christ, @praise and encouragement, @Christian rejection of Baha'u'llah and the Baha'i Faith | - | - | ||||||||||
AB02145 | 270 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou pure soul who hath turned with a submissive heart to the Kingdom of God! Turn thy face to the Assembly of the Covenant | TAB.527-529 | @suffering; rejection of Christ, @power; greatness; centrality of the Covenant, @historical episodes and the lessons of the past, @fire and light; fire and water, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement, @Saint Peter and Saint Paul | - | - | |||||||||||
BH02325 | 380 | mixed | حق آگاه و رسل گواه که اینمظلوم از اول ایام من غیر ستر و حجاب امام وجوه عالم | God is All-Knowing and His Messengers bear witness that this Wronged One hath, from the earliest days, appeared without veil or concealment before the faces of all peoples [3.5s] | BLIB_Or15690.290, , BLIB_Or15699.041, | @suffering; rejection of Christ, @power of prayer, @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
ABU0076 | Words to Will and Wendell Dodge, spoken on 1901-11-24 | 1400 | In the time of the Manifestations of God people were hindered mostly in two ways. First the statements of the previous books were not understood. | PN_1901 p078, BLO_PN#109 | @suffering; rejection of Christ, @physical limitations of the Manifestation of God, @changing and unchanging parts of religion, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @literal interpretation | - | - | |||||||||||
AB00639 | 490 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای عزيز عبدالبهآء پسر آن پدر باش و ثمر آن شجر زاده عنصر جان و دل او باش | ...O dear one of ‘Abdu’l‑Baha! Be the son of thy father and be the fruit of that tree. Be a son that hath been born of his soul | MMK1#117 p.136x | SWAB#117x, TAB.341-343, PN_1912 p069x, ECN.513 | @suffering; rejection of Christ, @non-participation in politics, @progressive revelation; renewal of religion, @praise and encouragement, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
ABU2350 | Words to the minister of the New Congregational Church, spoken on 1913-01-13 | 100 | Why did Christ come into this world? People think he came in order that they might believe in him as the Word of God | DAS.1913-01-13 | @suffering; rejection of Christ, @mission of the Manifestation of God in the world, @spiritual transformation | - | - | |||||||||||
ABU0875 | 350 | The obstacle which prevents the so-called religious man from accepting the teachings of God is literal interpretation. | DWN_v2#12 p.094-095, ADP.036-038 | @suffering; rejection of Christ, @material and spiritual existence; two books, @Christian rejection of Baha'u'llah and the Baha'i Faith, @symbolism, @literal interpretation, @outward and inward meanings, @return of Christ; second coming of Christ | - | - | ||||||||||||
ABU0401 | Words to Myron Phelps and Madame Canavarro in Dec. 1902 | 620 | The Sun of Reality, by which we mean the Perfections of God, appears, like the physical sun, to change its position in the spiritual heavens relatively to us. | AELT.195-198 | @suffering; rejection of Christ, @Manifestation of God as sun, @progressive revelation; renewal of religion, @outward and inward meanings, @symbolism, @literal interpretation | - | - | |||||||||||
ABU0668 | Words to some of the friends, spoken on 1912-04-18 | 440 | But such a representation should be complete, and taken from its inception to its consummation.... For example: His baptism | DJT.263-265, BLO_PN#027 | @suffering; rejection of Christ, @literal interpretation, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||||
BH05271 | 180 | mixed | الیوم هر نفسی بافق اعلی توجه نمود و آفتاب حقیقت را که از او مشرق است ملاحظه | In this day, every soul that hath turned toward the Supreme Horizon beholdeth the Sun of Truth rising therefrom [3.5s] | INBA19:181a, INBA32:164b, BLIB_Or15710.296b, , BLIB_Or15715.320b, | @suffering; rejection of Christ, @knowledge; recognition of God, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
ABU2788 | Words to Esmael, spoken on 1914-12-07 | 70 | Now tell me, Esmael, art thou sure that the Messiah will appear in two years? | DAS.1914-12-07, SW_v13#06 p.150-151x | @suffering; rejection of Christ, @Judaism; the Torah; the Jewish people, @interpretation of words and passages in scripture, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
BH06329 | 160 | Persian | یا ابراهیم خلیل الرحمن باراده حق جل جلاله از افق ظهور اشراق نمود عباد غافل انکار | O Ibrahim, Friend of the All-Merciful! By the Will of God - exalted be His glory - Thou didst dawn from the horizon of manifestation, while the heedless denied [3.5s] | BLIB_Or15712.005b, | @suffering; rejection of Christ, @heedlessness and ignorance of the people, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @Crimson Ark; the Ark of God | - | - | ||||||||||
BH04936 | 200 | mixed | یا یوسف در لیالی و ایام آیات الله نازل و بیناتش ظاهر و ندایش مرتفع و صراطش | O Joseph! In the nights and days the verses of God have been sent down, His evidences made manifest, His call raised high, and His path [3.5s] | BLIB_Or15712.186, | @suffering; rejection of Christ, @heedlessness and ignorance of the people, @false claims to divine revelation or spiritual stations | - | - | ||||||||||
ABU2231 | Words spoken on 1915-04-09 in Abu Sinan | 110 | Persian | حضرت مسیح بیشتر اوقات در سواحل بحیره طبریا بودند لکن هیچ از نفحات قدس | His Holiness Christ spent most of His time on the shores of Lake Tiberius, but, alas, none of His sacred fragrances have remained. | KHH1.208-209 (1.292) | KHHE.305-306 | @suffering; rejection of Christ, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||
AB02642 | 230 | Persian | ای ابناء و بنات ملکوت دختر ملکوتی مس نوبلاک نهایت ستایش از ایمان و محبت شما | O ye sons and daughters of the Kingdom! The heavenly daughter, Miss Knoblock, has given the utmost praise about your Faith and Love | MMK3#131 p.092x, BBBD.264-265 | BBBD.265-267, DAS.1913-09-22, ABIE.346, BLO_PN#007 | @suffering; rejection of Christ, @growth of the Cause, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
ABU0554 | Address to the Baha'is at 1901 18th St. NW in Washington, 1912-11-10 | 500 | Promulgation of Universal Peace, The | I am greatly pleased with the friends in Washington and experience real happiness in meeting them | PUP#127 (p.428-430), SW_v06#13 p.103-104 | @suffering; rejection of Christ, @growth of the Cause, @rejection, opposition and persecution, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics | - | - | ||||||||||
ABU2728 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-12 | 70 | Persian | Mahmúd's Diary | تأیید و نصرت ملکوت ابهی اظهر من الشمس است هیچ چشم و گوشی تا حال چنین تأییدی نه دیده | The confirmation and assistance of the Abha Kingdom are more manifest than the sun. No eye or ear has seen or heard of such confirmations. Christ went into the Temple of the Jews | BDA1.240.12 | MHMD1.257 | @suffering; rejection of Christ, @growth of the Cause, @praise of Western values; culture, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||
AB02172 | 270 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art acknowledging the Oneness of God! Verily, I read thy letter... Observe the pages of the universe | TAB.170-171, BSC.481 #918x | @suffering; rejection of Christ, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @consolation and comfort | - | - | |||||||||||
ABU2259 | Words to a Hindu believer spoken in Apr. 1914 | 110 | Your friends and relatives, nay your father and descendants shall soon glory over this action of yours, that you have overcome such barriers | TDAB.06-07 | @suffering; rejection of Christ, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @high station of the true believer | - | - | |||||||||||
ABU0335 | Words spoken in Dec. 1912 in London | 700 | God, the Almighty, is the Creator. His Highness, the Divine God, has certain attributes. In thinking of God, one presupposes certain virtues | SFQ.228-231 | @suffering; rejection of Christ, @God's attributes require the existence of objects, @literal interpretation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||||
AB00430 | 590 | Persian | Bahá'í Scriptures | از حقيقت سؤال نموده بوديد . حقيقت کلمة اللّه است که محيی عالم انسانی است کوران را بينا کند | O seeker of the Kingdom! Your letter has arrived and its contents became known. You asked: What is Truth? ...As to progress after death: know that after death it is the divine world. Progress is possible, but it depends upon the generosity of God... | MMK3#111 p.074x, YMM.256x, YMM.384x, VUJUD.103.20x | BSC.494 #954x, BSTW#139, VUJUDE.189x | @suffering; rejection of Christ, @evolution; human evolution, @soul; spirit after death, @East and West; communication between East and West, @universality of the Cause, @the Word of God; influence and centrality of, @love of God, @progressive revelation; renewal of religion | - | - | ||||||||
AB03101 | 210 | Persian | ای بنت ملکوتی نامه تو رسید مضامین نورانی بود ملکوتی بود | O daughter of the Kingdom, thy letter was received. Its contents were luminous and celestial [3.5s] | MKT3.391, TSAY.347-348 | @suffering; rejection of Christ, @entry by troops, @apostles; early disciples of Christ, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
ABU1506 | Words to Wilson, Engelhorn, Stewart, Brittingham, spoken around 1909-10-23 | 210 | The entrance to the Kingdom of God depends upon the absolute Bounty of God. If the grace of God descends upon the soul, it will be accepted. Acceptance is not due to capacity or ability. | PN_1909 p087 | @suffering; rejection of Christ, @early Christian persecutions; the Pharisees, @the Kingdom of God [Malakut], @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @development of capacity and readiness, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||||
ABU0891 | Words spoken on 1914-05-25 in Tiberias | 340 | The first opposers and enemies of His holiness Christ were the Pharisees and Sadducees. They were the ones who sentenced Him to death. Why? Because their belief in Christ would have closed their Talmudic shops | DAS.1914-05-25 | @suffering; rejection of Christ, @detachment; severance; renunciation; patience, @rejection, opposition and persecution, @worldliness vs. other-worldliness, @mission of the Manifestation of God in the world | - | - | |||||||||||
AB02958 | 220 | mixed | ای گل گلستان حضرت مسیح فریسیان سالهای سال منتظر ظهور حضرت مسیح صبیح ملیح | O flower of Christ's rose-garden! For many a year did the Pharisees await the advent of the radiant, beauteous Christ [3.5s] | SFI09.014 | @suffering; rejection of Christ, @crucifixion; ascension of Christ | - | - | ||||||||||
AB00079 | 1200 | mixed | الهی الهی هولاء عباد کشفت عن اعینهم الغطاء و جزلت لهم العطاء و نورت ابصارهم | O my God, my God! These are servants from whose eyes Thou hast lifted the veil, upon whom Thou hast bestowed abundant bounties, and whose vision Thou hast illumined [3.5s]... ...during His days in Iraq, the Blessed Beauty went into seclusion for two years. So concealed was the nominee of the Bab | MMK4#174 p.202, MMK6#566, ASAT5.356-361 | ADMS#160x | @suffering; rejection of Christ, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
ABU0760 | Words to Wilson, Engelhorn, Stewart, Brittingham, spoken around 1909-10-23 | 390 | The Jews for a thousand and five hundred years were awaiting the coming, and their utmost desire was to live in the day of the Messiah | PN_1909 p087 | @suffering; rejection of Christ, @corruption; misinterpretation of the Word of God, @blind imitation [taqlid], @birth of Christ; purity; virginity of Mary, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||||
ABU1933 | Words spoken ca. 1912-04-25 in Washington | 150 | The difference between animal and man is this, that the animal cannot comprehend the teachings of God.... The teachings say first to investigate reality | BSTW#336d | @suffering; rejection of Christ, @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @independent investigation of truth; reality, @man's distinction from the animal | - | - | |||||||||||
BH07592 | 130 | Persian | حزب الله معرضین و منکرین علم نفاق برافراختند و بمفتریاتی متکلمند که شبه | The deniers and opposers among the people of God have raised the banner of hypocrisy and utter calumnies, the like of which [3.5s] | BLIB_Or15718.050, | @suffering; rejection of Christ, @consorting with all; being kind; loving to all, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07937 | 130 | Persian | یا حزب الله معرضین و منکرین علم نفاق بر افراختند | O people of God! The heedless ones and the deniers have raised aloft the banner of hypocrisy [3.5s] | BLIB_Or15690.168b, , BLIB_Or15728.171a, | @suffering; rejection of Christ, @consorting with all; being kind; loving to all, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH02068 | 430 | mixed | یا علی امروز از حفیف سدره منتهی این کلمه علیا اصغا شد یا معشر الملوک و | O Ali! Today from the rustling of the Divine Lote-Tree this most exalted Word was heard: O Concourse of Kings [3.5s] | BLIB_Or15690.283, , BLIB_Or15699.074b, | @suffering; rejection of Christ, @chastisement and requital, @rejection, opposition and persecution, @call to action, @proclamation to kings; rulers; prominent individuals, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
AB12048 | 50 | Additional Tablets, Extracts and Talks | When that essence of holiness and reality of sanctity, her honour the Virgin Mary | BRL_ATE#115 | @suffering; rejection of Christ, @birth of Christ; purity; virginity of Mary | - | - | |||||||||||
BH01711 | 520 | mixed | یا جواد علیک بهاء مالک الایجاد فی المبدء و المعاد طوبی لک و نعیما لک بما... ذکر بهرام علیه بهائی را | O Javad! Upon thee be the glory of the Lord of Creation, in the beginning and the return! Blessed art thou and glad tidings unto thee, inasmuch as thou hast mentioned Bahram, upon him be My glory [3.5s] | BLIB_Or15722.101, , NLAI_BH1.119 | AVK2.066.18x, ZYN.267, YARP1.053x, ASAT2.093x, PYB#106 p.03x, PYB#280 p.03x | @suffering and imprisonment, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @praise and encouragement, @fire and light; fire and water | - | - | |||||||||
BH04015 | 230 | Arabic | ذکر الله عباده الذین آمنوا بربهم الرحمن فی یوم ناحت السما و اضطربت قبائل | God calleth to remembrance His servants who believed in their All-Merciful Lord on a Day when the heavens lamented and the tribes were in turmoil [3.5s] | INBA34:247b | AQA1#108, ASAT1.018x | @suffering and imprisonment, @worldliness vs. other-worldliness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @chastisement and requital, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BB00262 | Epistle to Muhammad Shah 4 | 750 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | Tablets of the Báb to Muhammad Shah | بسم الله الرحمن الرحیم. ان هذا کتاب من لدن امام حق مبین فیه حکم کل شیء لمن اراد ان یتذکر او یکون من المهتدین | This is an Epistle from Him Who is the true, the undoubted Leader. Herein is revealed the law of all things | AHDA.352, SWBP#04 (p.005-008x), OOL.A023.4 | SWB#06 (p.024-028x) | @suffering and imprisonment, @words vs deeds, @proclamation to kings; rulers; prominent individuals, @detachment; severance; renunciation; patience, @station of the Manifestation of God, @power of the Manifestation of God | - | - | AHDA.460.08, MMAH.025, SRC.097, SRC.193 | |||||
BH02359 | 380 | Arabic | یا محمد قلم اعلی این ایام صمت را بر نطق ترجیح داده و مقدم شمرده در لیالی | O Muhammad! In these days the Most Exalted Pen hath preferred silence to utterance and hath accorded it precedence in the night [3.5s] | BLIB_Or15716.217d, | @suffering and imprisonment, @Word of God and human limitations, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @corruption; misinterpretation of the Word of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02478 | 360 | Arabic | لیس البلیه سجنی و ما ورد علی من المکاره بل البلیه ابتلائی بین الذین لایعرفون | The affliction is not My imprisonment, nor the hardships that have befallen Me, but rather My affliction is to be found amidst those who know not [3.5s] | INBA34:183 | AQA1#049, LHKM2.238, ASAT2.170x | @suffering and imprisonment, @wisdom [hikmat], @steadfastness; perseverance; faithfulness, @station of the Manifestation of God, @service to others; to the Cause of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB07381 | 110 | Persian | ای خلیل جلیل قسم بان روی منور که آفاق روشن نمود و خوی معطر که مشامها گلشن کرد | O glorious and exalted Friend! By that luminous countenance which illumined the horizons, and by that fragrant nature which turned all senses into rose gardens [3.5s] | MSHR3.073x | @suffering and imprisonment, @wisdom [hikmat], @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
BH05805 | 170 | Arabic | قد اخبرناکم من قبل فی الالواح بما یقضی من لدن علیم حکیم انه قضی بالحق و نحن | We have verily informed you aforetime in the Tablets concerning that which hath been decreed by One Who is All-Knowing, All-Wise. He hath, in truth, decreed, and We [3.5s] | INBA73:076, NLAI_BH1.479, NLAI_BH2.227 | @suffering and imprisonment, @wisdom [hikmat], @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH02407 | 370 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان شجره الاولیه قد نطقت علی غصن الله بالحق و | God testifieth that there is none other God but Him, and that the Primal Tree hath, in truth, spoken forth upon the Branch of God [3.5s] | INBA36:148b, INBA71:318b | @suffering and imprisonment, @wine as symbol of spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04245 | 220 | mixed | فرداً وتراً واحداً وحیداً از بیت عظمت و جلال خارج شدند و در محل وحدت و خفا مسکن فرمودند | Alone, solitary, single and unique, He departed from the Mansion of grandeur and majesty, and took up His dwelling in the realm of oneness and concealment [3.5s] | ASAT4.207x, ASAT5.299x | @suffering and imprisonment, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @transcendence; unknowability of God, @prophecy and fulfillment, @return of the Manifestations of God, @rejection, opposition and persecution, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH01090 | 760 | Arabic | ان یا اسمی المهدی قد حضر کتابک الذی ارسلته الی عبدی الذی کان حاضرا عند عرشی | O My Name, the Mahdi! Thy letter which thou didst send unto My servant who was present before My throne hath arrived [3.5s] | BLIB_Or15730.006, | @suffering and imprisonment, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @proclamation to people of the Bayan, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH09243 | 520 | mixed | ان یا سلیمان اسمع ندائی عن جهه سجنی لتجذبک نغماتی و تنقطعک عن سوائی | O Solomon! Hearken unto My call from the direction of My prison, that My melodies may attract thee and sever thee from all else besides Me [3.5s]... ...The Comforter Whose advent all the scriptures have promised is now come | BRL_DA#432, YMM.253x | WOB.104-105x | @suffering and imprisonment, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @knowledge; recognition of God, @spiritual transformation, @return of Christ; second coming of Christ, @the Word of God; influence and centrality of, @transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08903 | 110 | mixed | فسبحانک اللهم یا الهی تشهد مقری فی سجن الاعدا و مقعدی فی حبس الاشقیا بحیث | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest my dwelling place in the prison of mine enemies and my seat within the confinement of the wicked, wherein [3.5s] | INBA71:332, INBA92:142b | @suffering and imprisonment, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02434 | 360 | Arabic | النور و الروح و الرحمه و البهاء علیک یا مظهر الا بعد لا و مشرق الوفاء بین | Light and spirit and mercy and glory be upon thee, O Manifestation of the Infinite and Dayspring of faithfulness among men [3.5s] | BLIB_Or15714.102, | @suffering and imprisonment, @visitation Tablets, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH02575 | 350 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | یک اسم از اسماء الهی صانع است و صنعت را بسیار دوست داشته و میدارد لذا هر یک | One of the names of God is the Fashioner, and He hath loved and doth love craftsmanship; therefore each one [3.5s]... ...One of the names of God is the Fashioner. He loveth craftsmanship. Therefore any of His servants who manifesteth this attribute is acceptable in the sight of this Wronged One | BLIB_Or15715.374c, | BRL_DA#209, YMM.300x | BRL_ATBH#46x, COC#0002x | @suffering and imprisonment, @useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @work as worship, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB01736 | 300 | Persian | ای یار حقیقی نامه ۲۳ شهر شوال سنه حالیه رسید از حصول اتحاد و اتفاق و الفت و | O true friend! The letter of the twenty-third of Shawwal of this year arrived, concerning the achievement of unity, harmony and fellowship [3.5s] | MSHR2.227 | @suffering and imprisonment, @unity; oneness of humanity, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01654 | 310 | O thou real friend! Thy letter was received. Thou hast written concerning the unity and concord, the affinity and communication, the fellowship and attraction amongst the believers | DAS.1913-10-18x | @suffering and imprisonment, @unity; oneness of humanity, @martyrs and martyrdom, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||||
ABU0245 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-15 | 830 | Persian | من از ملاقات شما خیلی مسرورم شکر می کنم خدارا که | I rejoice exceedingly at meeting you and render thanksgiving unto God that [3.5s] | KHTB2.240, NJB_v03#17 p.004 | @suffering and imprisonment, @unity; oneness of humanity, @East and West; communication between East and West, @martyrs and martyrdom, @Christ; Christianity | - | - | |||||||||
ABU0016 | Public address to International Peace Forum, spoken on 1912-05-12 | 2200 | Persian | Bahá'í Scriptures; Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary | چون نظر بتاریخ میکنیم ملاحظه مینماایم که از اول عالم الی زماننا هذا بین بشر | When we glance at history, we find that from the beginning up to the present | BRL_DAK#0637, KHF.073, KHAB.264 (274), KHTB2.060, BDA1.083.09 | LOG#1418x, PUP#047 (p.116-122), BSC.311 #630, FWU.022, SW_v03#09 p.012-016, SW_v05#09 p.131-135, SW_v15#01 p.023, SW_v19#05 p.143, MHMD1.092-098 | @suffering and imprisonment, @unity in diversity, @teaching the Cause; call to teach, @justice and wrath of God, @oneness; unity of religion, @war and peace, @unity; oneness of humanity, @call to action | - | - | |||||||
BH08783 | 110 | Arabic | ذکر الله عبده فی لاهوت البقا لیتذکر بذکر الله فی هذه الایام التی کل اعرضوا | God maketh mention of His servant in the Realms of Eternity, that he may remember God in these days wherein all have turned away [3.5s] | BLIB_Or15694.630a, , ALIB.folder18p495b | @suffering and imprisonment, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH11719 | 479 | Arabic | تلک آیات القدس نزلت من لدی الله الواحد الفرد الاحد و یدعو الناس الی فردوس | These are the verses of holiness sent down from God, the One, the Incomparable, the Single, calling mankind unto Paradise [3.5s] | NLAI_BH1.420 | @suffering and imprisonment, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Word of God; influence and centrality of, @living waters; water of life, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07965 | 130 | Arabic | یا غلام رضا هل سمعت نبای و هل عرفت ما ظهر فی ایامی و هل سمعت غربتی و کربتی و | O Ghulam-Riḍá! Hast thou heard My tidings, and hast thou recognized that which hath been made manifest in My days, and hast thou heard of Mine exile and tribulation [3.5s] | INBA84:196a, BLIB_Or15715.018c, | @suffering and imprisonment, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH03617 | 250 | Arabic | ان یا نبیل قبل علی اسمع ما یخاطبک به قلم العز فی هذاللیل عن شطر السجن | O Nabíl-i-Qablí-'Alí! Hearken unto that which the Pen of Glory addresseth thee from the precincts of the Prison in this night [3.5s] | AYBY.021a | @suffering and imprisonment, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB06756 | 120 | mixed | ای دو برادر چون دو پیکر در سبیل جمال الهی مصائب و شدائد عظیم تحمل نمودید فسوف | O ye two brothers, like unto twin bodies, who have endured grievous trials and mighty tribulations in the path of the Divine Beauty [3.5s] | INBA16:123 | @suffering and imprisonment, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @business; financial; property matters, @permission for visit; pilgrimage, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB03460 | 200 | Persian | ای کنیز عزیز الهی از میهمانی مرقوم نموده بودی ضیافت بسیار محبوب زیرا سبب | O cherished handmaiden of God! Thou didst write about the gathering. Such a feast is most beloved, for it causeth [3.5s] | MMK5#009 p.004 | @suffering and imprisonment, @true liberty; freedom, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB07094 | 120 | Persian | یا امه الله المنجذبه در خصوص مکاتبه در این مدت بجهت سفر مطول و محاورات شب و | O handmaid of God who art attracted to His Cause! As regards correspondence during this period, owing to the extended journey and evening conversations [3.5s] | MKT6.202b | @suffering and imprisonment, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB04494 | 170 | Persian | ای یار قدیم و مهربان دیرین من نامه هاایکه بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده | O my ancient and cherished friend, the letters which thou didst address to Jináb-i-Áqá Siyyid Asadu'lláh [3.5s] | MSHR3.329 | @suffering and imprisonment, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB04373 | 170 | Persian | ای دوست عزیز نامه شما رسید از مضمون خوشنودی حاصل گردید در پورتسعید ناخوش شدید | O dear friend! Your letter arrived and from its contents joy was attained. In Port Said you fell ill [3.5s] | MMK5#038 p.039 | @suffering and imprisonment, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @review of publications, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
BH06148 | 160 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله رب العالمین فی یوم فیه اعرض کل عالم و انکر کل عارف | A mention from Our presence unto him who hath turned towards God, the Lord of the worlds, on a Day wherein every learned one hath turned away and every man of knowledge hath denied [3.5s] | BLIB_Or15713.252a, , BLIB_Or15715.101c, | @suffering and imprisonment, @transience; worthlessness of the physical world, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB03055 | 220 | mixed | یا ایها المتعارج الی ملکوت العرفان قد سمع هذا العبد ضجیجک و صریخک و حنینک و | O thou who dost ascend unto the Kingdom of divine knowledge! This servant hath heard thy outcry, thy pleading cry, and thy yearning [3.5s] | MMK6#154 | @suffering and imprisonment, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness, @composure; tranquillity; serenity, @courtesy; culture [adab], @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH11868 | 160 | Persian | جناب میرزا مهدی برحمه محیط مخصوص بوده و در جمیع حال از استکتاب کلمات الله | Jinab-i-Mirza Mahdi, who was encompassed by His all-embracing mercy, was uniquely favored and, in all circumstances, engaged in transcribing the Words of God [3.5s] | BRL_DA#590a | @suffering and imprisonment, @transience; worthlessness of the physical world, @authentication; disposition of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
ABU0310 | Words spoken on 1913-01-19 in London | 360 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | من دو روز دیگر اینجا هستمبعد بپاریس میروم مجبورم که زودتر بشرق بروم دو سال است | I will be here for two more days, after which I shall depart for Paris. I must go to the East soon. | BDA2.091-092 | MHMD2.110-111 | @suffering and imprisonment, @transcending the material condition, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @knowledge; recognition of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | |||||||
BH03113 | 290 | mixed | شکی نبوده و نیست که مالک قدم اهل عالم را لاجل معرفت خود خلق فرموده و حدیث | There is, and hath ever been, no doubt that the Ancient Lord created the peoples of the world for the knowledge of His Own Self [3.5s] | INBA35:169, BLIB_Or15719.070b, | @suffering and imprisonment, @transcendence; unknowability of God, @purpose; goal of creation, @suffering; rejection of Christ, @Manifestation of God the only route to knowledge of God | - | - | ||||||||||
BH00811 | 1000 | mixed | الواح عربی منیع بسیار مشاهده شد حال بلسان پارسی بدایع کلمات قدس الهی القا | Many Tablets have been revealed in Arabic, and now, in the Persian tongue, I will impart the wondrous and holy Words of God [3.5s] | NLI.32p027r | BRL_DA#260, AQA6#201 p.028b, SFI11.018, MAS8.031x, UVM.089.14x, UVM.091.02x | @suffering and imprisonment, @transcendence; unknowability of God, @proofs of the Manifestations of God, @rejection, opposition and persecution, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
BH07953 | 130 | Arabic | یا ضیا ان اشهد بما شهد المظلوم فی ملکوت الاسماء انه لا اله الا هو الفضال | O Zia! Bear thou witness unto that which the Wronged One hath witnessed in the Kingdom of Names: that there is none other God but Him, the All-Bountiful [3.5s] | INBA51:356b | KHAF.239b | @suffering and imprisonment, @transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH11766 | 230 | mixed | یا داود رب ودود میفرماید در کتاب مبین از قلم اعلی نازل شده آنچه که حصنی است | O Dawud! The All-Loving Lord proclaimeth in the Perspicuous Book that which hath been sent down through the Most Exalted Pen as a stronghold [3.5s] | BRL_DA#513 | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @unity; oneness of humanity, @justice ['adl]; social justice and divine justice | - | - | ||||||||||
BH03007 | 300 | Arabic | کتاب انزله المظلوم الذی ذبح فی کل حین فی سبیل الله رب العالمین قد ورد علینا | The Book sent down by the Wronged One - He Who, at every moment, hath been sacrificed in the path of God, the Lord of the worlds - hath indeed come unto Us [3.5s] | INBA23:164b, BLIB_Or15697.185, | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB00363 | 630 | Arabic | ایتها المنجذبه بنفحات الله قد اطلعت بمضمون کتابک و قد سرنی معانی خطابک لان | O thou who art attracted by the fragrances of God! I have perused the contents of thy letter, and rejoiced at the meanings of thine epistle, for [3.5s] | BRL_DAK#0577, MKT3.073, MNMK#019 p.095 | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual transformation, @suffering; rejection of Christ, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
BH02022 | Lawh-i-Ahmad (Arabic) | 440 | Arabic | Tablet of Ahmad, Arabic (Lawh-i-Ahmad); Tablet of Ahmad (Arabic); Bahá'í Prayers | Lawh-i-Ahmad (Tablet of Ahmad (Arabic)) | هذه ورقه الفردوس تغنی علی افنان سدره البقا بالحان قدس ملیح و یبشر المخلصین | Lo, the Nightingale of Paradise singeth upon the twigs of the Tree of Eternity, with holy and sweet melodies | INBA19:001, INBA32:002, INBA36:041, INBA71:199, INBA30:076, BN_suppl.1974.067 | BRL_DA#197, AHM.193, RSBB.007, SFI17.008, TZH4.302, TSBT.215, NSR_1993.025, NFF1.016, BSHA.032, ASAT5.103x, ABMK.052, OOL.B023a | BPRY.307 | Ahdieh, L. Slott, G.H. Miller, Seals & Crofts, L. Bergsmo & S. Vadeghani, R. Lehmer-Chang, MANA, N. Hamilton, R. Grammer [track 2], L. Dely, L. Dely & M. Congo, KC Porter, Ladjamaya [track 15], almunajat.com [item 19], F. Dehghan & M. Weigert | Brief words of consolation and encouragement to its recipient, affirming the prophetic station of the Báb, exhorting steadfastness, and assuring the resolution of difficulties and the removal of afflictions to the one who chants it. | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power of prayer, @recompense; reward for belief; right action, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | 2a | * | * | ROB2.107, MMAH.183, GSH.074, LL#040 | |
BH07943 | 130 | mixed | یا خدیجه جناب اسم جود علیه بهائی از بحر بیان کلمه مبارکه علیا طلب نموده تا نزد | O Khadíjih! His honor, the Name of Bounty - upon him be His glory - hath besought from the ocean of utterance the blessed and most exalted Word [3.5s] | KNJ.091a, YQAZ.397 | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05584 | 180 | Persian | یا بزرگ علیک بهآء الله و عنایته امروز ندا بدرجه علیا رسیده ولکن سمع عالم کون از | O Mighty One! Upon thee be the Glory of God and His grace. Today hath the Call reached its most exalted pitch, yet the hearing of the world of being is [3.5s]... ...My God, my God! I testify that Thou hast created me that I may know Thee, and hast called me into being that I may serve Thee | BLIB_Or15695.085, | AQA6#271 p.264, ADM2#024 p.043x | JHT_S#002x | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @servitude; submission to God; repentance, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
BH07838 | 130 | mixed | لسان عظمت در جمیع احیان اهل امکانرا بافق اعلی دعوت فرمود ذرات کائنات شاهد و | The Tongue of Grandeur hath at all times summoned the denizens of the contingent realm unto the Most Exalted Horizon, and the atoms of creation bear witness [3.5s] | BLIB_Or15724.204b, | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH02757 | 320 | Arabic | تلک آیات الکتاب المبین نزلت بالحق من جبروت الله العلی العظیم و انها لتنزیل | These are the verses of the Manifest Book, sent down in truth from the dominion of God, the Most Exalted, the Most Great - verily it is a revelation [3.5s] | INBA27:085 | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @rejection, opposition and persecution, @transcendence; unknowability of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03519 | 260 | Arabic | قد لاح المصباح و فاح عرف الله فیما سواه طوبی لمن وجد و قال لک الحمد یا اله | The Lamp hath appeared and the fragrance of God hath been wafted throughout all else beside Him. Blessed is he who hath found and hath exclaimed: "Praise be unto Thee, O God!" [3.5s] | BLIB_Or11095#096, | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @proofs of the Manifestations of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH03196 | 280 | Arabic | انا نذکر من اراد الوجه و نطق بثناء الله مالک الوجود هذا یوم فیه قام الناس لله | We make mention of him who hath sought the Countenance and voiced the praise of God, the Lord of existence. This is the Day whereon mankind hath arisen unto God [3.5s] | INBA23:100 | BRL_DA#334, BSHI.025-026 | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @proclamation of the Cause (general or uncategorized), @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH06321 | 160 | Arabic | هذا لوح یلوح بین السموات و الارض طوبی لمن لاح به فی هذا الیوم الذی فیه تغرد | This is a Tablet that shineth between the heavens and the earth. Blessed is he who hath been illumined by it on this Day wherein singeth forth [3.5s] | BLIB_Or11095#160, | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06186 | 160 | Arabic | سبحان من نطق و انطق الاشیاء بهذا الاسم الذی اذا ظهر ارتعدت فرائص العلماء و | Glorified be He Who hath spoken and caused all things to speak forth through this Name, at Whose appearance the limbs of the learned trembled [3.5s] | BLIB_Or15713.304b, | LHKM1.107 | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @proclamation to the people of the world | - | - | |||||||||
BH01314 | 650 | mixed | نامه آنجناب که بعبد طائف حول عرش ارسال داشتید از مدینه کبیر بین یدی فرستاد و | The missive which your eminence dispatched to this servant who circleth round the Throne was forwarded from the Great City unto Our presence [3.5s] | AYBY.019 | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH00716 | 1090 | mixed | حمد مقدس از ما یشهد و یری مالک ارض و سما را لایق و سزاست که بجنود قویه غالبه | Praise be sanctified above all else, befitting Him Who witnesseth and seeth all things, the Lord of earth and heaven, Who through His mighty and triumphant hosts [3.5s] | INBA19:250, INBA32:225, INBA41:148x, BLIB_Or15701.337, | BRL_DA#139, KHSH05.005, NSS.092ax | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
BH00382 | 1770 | mixed | Prayers and Meditations | حمد و ثنا و شکر و بها مقصودیرا لایق و سزا که بحرکت اصبع اقتدار سبحات و حجبات | Praise and glory and thanksgiving and splendor befit and are worthy of that Most Desired One Who, through the motion of the Finger of Power, hath rent asunder the veils and shrouds [3.5s]... ...My God, the Object of my adoration, the Goal of my desire, the All-Bountiful, the Most Compassionate! All life is of Thee | INBA65:030x, INBA30:084bx, INBA81:013bx, BLIB_Or15690.210, , BLIB_Or15699.099b, , NLAI_BH_AB.025x | BRL_DA#691, PMP#160x, AHM.326, AQMJ1.146x, AYI2.310x, AYI2.311x, ADH1.017x | PM#160x | Ahdieh | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @teaching the Cause; call to teach, @the power of words; of speech, @praise and encouragement | - | - | LL#464 | |||||
BH03920 | 240 | Arabic | هذا کتاب من عند نقطه البیان الذی سمی بالحسین بین السموات و الارضین ثم | This is a Book from the Point of the Bayan, Who hath been named Husayn between the heavens and the earth [3.5s] | BLIB_Or15725.294b, , NLAI_BH2.069 | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @mystical themes | - | - | ||||||||||
BH04408 | 210 | mixed | ای پدر قلم اعلی میفرماید در حال پسر فکر کن و ببصر اظهر بمنظر اکبر ناظر باش آخر هر | O Father! The Most Exalted Pen proclaimeth: Ponder thou upon the state of the Son, and with manifest vision fix thy gaze upon the Most Great Scene [3.5s] | INBA35:026, BLIB_Or03116.104, , BLIB_Or11096#093, , BLIB_Or15722.204, | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05812 | 170 | Arabic | قد اسکرنا اولی العرفان من رحیق البیان تعالی هذا الرحیق الذی فک ختمه باصبع | We have caused them that are possessed of true knowledge to become intoxicated with the choice wine of utterance. Exalted is this wine whose seal hath been broken by the Finger [3.5s] | BLIB_Or15715.145a, | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @blind imitation [taqlid] | - | - | ||||||||||
BH02305 | 390 | Arabic | یا قلم اذکر من اقبل الی الافق الاعلی فی اول الایام اذ اعرض عنه من فی ناسوت | O Pen! Make mention of him who turned towards the Most Exalted Horizon in the earliest days, when they that dwelt in the realm of mortality turned away from Him [3.5s] | BLIB_Or15718.281, | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @high station of the true believer, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01360 | 630 | Arabic | ذکر الله قد ارتفع بین الارض و السماء من هذا اللسان الذی ماتحرک الا علی ذکر الله | The remembrance of God hath been raised betwixt earth and heaven from this Tongue which moveth not save in remembrance of God [3.5s] | INBA51:599, BLIB_Or15694.416, , ALIB.folder18p300 | LHKM3.100, YMM.215x | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @high station of the true believer, @permission for visit; pilgrimage, @teaching the Cause; call to teach, @transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07093 | 140 | Arabic | سبحان الذی اظهر مظهر نفسه و انطقه بایات عجزت عن احصائها اقلام العالم و کل | Glorified is He Who hath manifested the Manifestation of His Self and caused Him to speak forth verses which all the pens of the world are powerless to recount [3.5s] | BLIB_Or15696.027b, , BLIB_Or15734.2.098b, | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
BH03783 | 240 | mixed | الحمد لله بعنایت اسم قیوم از رحیق مختوم آشامیدید و بعرفان الله که سبب و علت | Praise be to God! Through the grace of the Self-Subsisting Name ye have quaffed from the sealed wine and attained unto the knowledge of God, which is the cause [3.5s] | BLIB_Or15710.193, , BLIB_Or15719.147a, | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH00287 | Lawh-i-Baha | 2190 | mixed | Lawh-i-Bahá (Tablet of Glory) | ان یا امه الله ا تصبرین علی مقعدک بعد الذی کان قمیص الغلام محمرا بدم البغضاء | O Maidservant of God! Be patient under all circumstances and mindful of the fact that the robe of this Youth was dyed crimson with the blood of enmity betwixt earth and heaven | INBA35:070x, NLAI_BH1.269x | BRL_DA#703, AQA7#394-395 p.154, ASAT5.348x, OOL.B030a, OOL.B030b | HURQ.BH38 | Identifies Himself and His sufferings with those of prophets past; compares Mírzá Yaḥyá to the biblical Balaam, who rejected Moses after having occupied an exalted station; and bids His own followers, the newly named ‘people of Bahá’, to enter the ‘ark of eternity’ upon the ‘crimson sea’. | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @expressions of grief; lamentation; sadness, @proclamation to people of the Bayan, @martyrs and martyrdom | 2b | * | - | ROB2.179, ROB2.171, MMAH.119, GSH.040, LL#071 | |||
BH06307 | 160 | Arabic | هذا کتاب من لدن نقطه الاولی الی التی آمنت بالله ربها و ناحت فی هجره و بکت فی | This is an epistle from the Primal Point unto her who hath believed in God her Lord, who hath lamented in His separation and wept in His absence [3.5s] | INBA15:184b, INBA26:184b | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love and unity | - | - | ||||||||||
BH05405 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا اله العالمین و محبوب العارفین ترانی جالسا تحت سیف علق بخیط و تعلم | Glory to Thee, O Thou Who art the Lord of all worlds, and the Beloved of all such as have recognized Thee! Thou seest me sitting under a sword | INBA92:355 | PMP#102 | PM#102 | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @call to action, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH02175 | 410 | mixed | یا ایها الناظر الی الافق الاعلی در پستی اهل بیان تفکر نما خود ببصر خود | O thou who gazest upon the most exalted Horizon! Ponder, with thine own eyes, upon the abasement of the people of the Bayán [3.5s] | BLIB_Or15712.133, | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02613 | 340 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و قدر لکل شیء ما یتقرب به الی الله المقتدر | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and ordained for all things that whereby they may draw nigh unto God, the Omnipotent [3.5s] | INBA19:036, INBA32:034 | @suffering and imprisonment, @the truth of past religions and sacred scriptures, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @chastisement and requital, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH05188 | 190 | Arabic | یا اسمی قد سمعنا ما نادیت به الله ربک و انین قلبک و حنین فوادک انه لهو السمیع | O My Name! We have heard what thou didst cry unto God, thy Lord, and the moaning of thy heart and the yearning of thy soul. Verily, He is the All-Hearing [3.5s] | BLIB_Or15738.123, | @suffering and imprisonment, @the power of words; of speech, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
ABU0142 | Words spoken on 1915-10-31 in Akka | 1050 | Persian | این سفر امریکا خیلی زحمت داد چند سال طول کشید هر روز در یک جائی در حرکت بودیم، لکن تأییدات | This journey to America entailed manifold hardships and extended over several years. Each day found us in a different place, yet divine confirmations [3.5s] | NJB_v14#10 p.320, ZSM.1915-10-31 | @suffering and imprisonment, @the power of example, @unity; oneness of humanity, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB07520 | 110 | Persian | ای متمسک بحبل الله المتین صبح هدی از مشرق بقا طلوع نمود و شمس حقیقت از افق | O thou who clingest to the mighty Cord of God! The dawn of guidance hath risen from the Orient of eternity, and the Sun of Truth hath shone forth from the horizon [3.5s] | MKT9.164b | @suffering and imprisonment, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
BH07644 | 130 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر ما اراد اذ کان الناس فی وهم مبین قد طوی بقدرته بساط الظنون | Glorified be He Who hath appeared and revealed that which He willed, when humanity was immersed in manifest delusion. Through His power hath He rolled up the carpet of vain imaginings [3.5s] | BLIB_Or15713.311a, | @suffering and imprisonment, @the concourse on high, @rejection, opposition and persecution, @knowledge; recognition of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
BH08017 | 120 | mixed | الهی الهی لک الحمد بما سقیتنی کوثر عرفانک و هدیتنی الی مطلع آیاتک و مشرق الهامک | O my God, my God! All praise be unto Thee for having given me to drink from the Kawthar of Thy knowledge and guided me unto the Dawning-Place of Thy verses and the Dayspring of Thy inspiration [3.5s] | ADM2#092 p.173x | @suffering and imprisonment, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @present and future calamities; war; universal convulsion, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @work as worship | - | - | ||||||||||
BH10597 | 70 | mixed | سفرای صحرای فرقت و فراموشی و غربای بیدای ذلت و خاموشی در دیار غربت و نهایت | O ye wayfarers in the wilderness of separation and forgetfulness, and ye strangers in the desert of abasement and silence, in the land of exile and remoteness [3.5s] | INBA38:059a, INBA36:329b | MSHR4.303 | @suffering and imprisonment, @thankfulness; gratitude, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH03795 | 240 | Arabic | ان یا محمد جزاک الله عنا خیر الجزا و بلغک الی ما یحب لک و یرضی اوصیک | O Muhammad! May God reward thee with the most excellent of rewards on our behalf, and lead thee unto that which He desireth for thee and is pleasing unto Him. I counsel thee [3.5s] | INBA71:108 | @suffering and imprisonment, @thankfulness; gratitude, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @call to action | - | - | ||||||||||
BH09029 | 110 | Arabic | Prayers and Meditations | لک الحمد یا الهی بما جعلتنی هدفا لسهام اعدائک فی سبیلک اشکرک یا عالم الغیب و | I give Thee thanks, O my God, for that Thou hast made me to be a target for the darts of Thine adversaries in Thy path. | INBA23:076a, INBA51:610b | PMP#141, NFR.181 | PM#141 | @suffering and imprisonment, @thankfulness; gratitude, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
BH07674 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری کیف ضاقت الارض علی احبائک و زاغ عنهم ابصار عبادک فی کل | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest how the earth hath grown narrow for Thy loved ones, and how the eyes of Thy servants have turned away from them in all lands [3.5s] | INBA49:070b, INBA92:314a | @suffering and imprisonment, @thankfulness; gratitude, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB04345 | 170 | Persian | ای حبیب قلوب مشتاقان دو مراسله آنجناب دو یوم قبل که بیست ششم ذی القعده الحرام | O beloved of the hearts of those who yearn! Two letters from your honoured self, dated two days ago, the twenty-sixth of Dhi'l-Qa'dah, the sacred month [3.5s] | MSHR4.248x | @suffering and imprisonment, @thankfulness; gratitude, @petitions to authorities, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05726 | 170 | mixed | جناب ابوالحسن علیه بهائی وارد و ذکر شما را نمود لذا این مظلوم در این سجن مبین | Jinab-i-Abu'l-Hasan, upon him be My glory, hath arrived and made mention of thee; wherefore this Wronged One in this manifest prison [3.5s] | BLIB_Or15699.040b, | @suffering and imprisonment, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04695 | 200 | mixed | حبذا آفتاب عنایت مشرق و نیر فضل در کل حین بابدع طراز ظاهر و باهر سحاب کرم | How glorious that the Sun of loving-kindness hath dawned and the Luminary of grace doth, in every moment, shine resplendent with most wondrous beauty, while the clouds of generosity pour forth [3.5s] | MSHR4.273x | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @rejection, opposition and persecution, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity | - | - | ||||||||||
BH06521 | 150 | mixed | در کتب مقدسه الهیه ذکر یوم ظهور نازل و جمیع ملل منتظر آن یوم بوده اند و چون مطلع اوامر | In the sacred Books of God mention hath been made of the Day of Revelation, and all peoples have awaited that Day. And when the Dawning-Place of command [3.5s] | BLIB_Or15719.164c, | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude, @detachment; severance; renunciation; patience, @prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
AB09012 | 90 | mixed | ایها الفرع المحترم من السدره الرحمانیه آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از | O noble branch of the divine Lote-Tree, that which thou hadst written was noted [3.5s] | INBA87:282a, INBA52:286 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB04658 | 160 | Persian | ای بنت ملکوت نامه رسید معانی منبعث از قلبی پاک بود و جانی تابناک شکر کن خدا | O daughter of the Kingdom! Thy letter was received. The meanings emanated from a pure heart and a luminous soul. Render thanks unto God [3.5s] | MMK5#152 p.118 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00913 | 630 | mixed | ای یاران عبدالبهاء جناب فروغی مکتوبی ارسال نمود و ذکر اسماء آن یاران دل و جان | O friends of 'Abdu'l-Bahá! His honour Furúghí hath sent a letter mentioning the names of those beloved friends of heart and soul [3.5s] | BRL_DAK#0753, MMK2#290 p.210x, AMK.125-125bx, GHA.227x | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @consultation, @banishments of Baha'u'llah | - | - | ||||||||||
AB11849 | 230 | mixed | ایها الفرع الکریم الرفیع الخادم الصادق الامین للسدره المبارکه الرحمانیه | O noble and distinguished branch, faithful and trusted servant of the blessed divine Lote-Tree! [3.5s] | TISH.582-583 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution, @present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | ||||||||||
AB01771 | 300 | ...Be thou not grieved and sad because of the ordeals and tests heaped upon thee. | DAS.1914-08-16x | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @recompense; reward for belief; right action, @consolation and comfort, @justice and wrath of God | - | - | ||||||||||||
BH04664 | 200 | mixed | ای دوست لقا طلب نمودی و حق داری چه که کل از برای لقا خلق شده اند ولکن معتدین | O friend! Thou hast sought reunion, and thy right it is, for verily all have been created for the sake of attaining His presence; yet the transgressors [3.5s] | INBA51:240, KB_620:233-234 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @purpose; goal of creation, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10622 | 70 | Arabic | فلک الحمد یا الهی علی ما جعلتنی موارد بلائک و مواقع قضائک و وردت علی ما | All praise be to Thee, O my God, for having made me the recipient of Thy trials and the target of Thy decrees, and for all that hath descended upon me [3.5s] | INBA36:113a, INBA71:279a, INBA92:132 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for tests and difficulties | - | - | ||||||||||
BH02838 | 310 | Arabic | انا نذکر من قلمی الاعلی من سمی بمحمد فی ملکوت الانشاء و ذکرناه من قبل فضلا | Verily, from My Most Exalted Pen I make mention of him who hath been named Muhammad in the Kingdom of creation, and whom We did aforetime remember as a bounty [3.5s] | BLIB_Or15713.090, | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06471 | 150 | mixed | ای دوستان انشاء الله بعنایت رحمن فائز باشید و در ظل سدره امر با کمال اطمینان | O friends! May ye, through the grace of the All-Merciful, attain His bounties and abide beneath the shade of the Tree of His Cause in perfect assurance [3.5s] | BLIB_Or15715.027e, | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB05425 | 150 | mixed | نامه آنحضرت مورخ به ۲۲ ربیع الاول سنه ۳۲۵ واصل گردید و بر اوراق مرسله در طی | The letter of Your Holiness, dated the 22nd of Rabi'u'l-Avval 325, hath been received, and upon the pages enclosed therein [3.5s] | MSHR1.038x, MSHR1.083x, MSHR1.099x, MSHR4.149x | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @pain of love; love as veil, @love as fire | - | - | ||||||||||
BH07541 | 130 | mixed | اول امر عرفان حق جل جلاله بوده و آخر آن استقامت بر امرش نیکوست حال نفسیکه | The first commandment hath ever been the recognition of God—glorified be His grandeur—and the last thereof steadfastness in His Cause. Blessed is the soul that [3.5s] | BLIB_Or15719.125d, | HDQI.015, AKHA_117BE #01-04 p.d, AKHA_126BE #03 p.a, AKHA_136BE #13 p.196, ANDA#07 p.03 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
AB02531 | 240 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب امین مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید این نامه | O thou who art firm in the Covenant! The letter thou didst write to Jináb-i-Amín was noted. This letter [3.5s] | BRL_DAK#1002, MKT3.431, MMK4#039 p.044 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @justice and wrath of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @banishments of Baha'u'llah | - | - | ||||||||||
BH10569 | 70 | Arabic | درویشی لاینبغی العید لنفسی ان الهم بهجتی و الغم سروری و البلاء عیدی و السجن | O Dervish! The festival befitteth not my soul, for inspiration is my joy and grief my delight, affliction my feast-day and prison [3.5s] | BLIB_Or15696.086b, | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | ||||||||||
AB05570 | 140 | Persian | ای بنده حق در بلایای عیسی بن مریم و مصائب سیدالشهداء و شهادت یحیی بن زکریا و | O servant of the Truth! Consider the tribulations of Jesus, Son of Mary, the afflictions of the Prince of Martyrs, and the martyrdom of John, son of Zachariah [3.5s] | NANU_AB#70 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @growth of the Cause, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05431 | 180 | Arabic | طوبی لمن نبذ ما عند الناس و اخذ ما اوتی به من لدن عزیز حکیم لاتحزن عن شیء و | Blessed is he who hath cast away that which the people possess and taken that which hath been vouchsafed unto him from the presence of the Mighty, the All-Wise. Grieve not over aught [3.5s] | INBA34:309a, BLIB_Or15707.157, , BLIB_Or15735.309, | AQA1#179, HYK.309 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @chastisement and requital, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH02016 | 440 | Arabic | هذا کتاب من الذی کان بین یدی الاعدا فی سبیل الله العلی الاعلی و ورد علیه | This is a Book from Him Who was in the hands of the enemies in the path of God, the Most High, the Most Exalted, and upon Whom descended [3.5s] | BLIB_Or15725.250, | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB06294 | 130 | mixed | ای مبتلای بلا در سبیل خدا اگرچه این کاس در مذاق عاقلان کدر آشام و در کام تن | O thou who art afflicted by trials in the path of God! Though this cup be bitter to the taste of the wise [3.5s] | AKHT2.449, BSHN.140.410, BSHN.140.411, BSHN.144.405, MHT1b.209b, MHT1b.212a | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH06117 | 160 | Arabic | تبارک الذی قدر للمقربین من کاوس بلاء عظیم ثم اشتری عن المومنین انفسهم بلقاء اسم | Blessed is He Who hath ordained for them that are nigh unto Him to drink from the chalice of grievous tribulation, and Who hath then purchased from the believers their souls through the encounter with His Name [3.5s] | INBA71:065a | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB05767 | 140 | Persian | ای مبتلای آلام از مصائب وارده و مشقات حاصله و بلایای متوالیه محزون مباش جمال | O thou who art afflicted with pain, be not grieved by the calamities that have befallen thee, the hardships that have come to pass, and the succession of tribulations [3.5s] | MNMK#140 p.254, BSHN.140.223, BSHN.144.223, MHT2.103, MSBH8.339-340 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH02119 | 420 | mixed | یا ابا طالب مظلوم میفرماید الحمد لله فائز شدی بانچه که سبب عزت شماست در جمیع | O Abu-Talib! The Wronged One declareth: Praise be to God that thou hast attained unto that which is the source of honor in all [3.5s] | BLIB_Or15697.203, | BRL_DA#219, NANU_BH#07x | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB05278 | 150 | mixed | ای منادی الهی نامه رسید از بلایا و محن و رزایای وارده بر عبدالبهاء آه و انین | O Divine Herald! A letter hath arrived detailing the calamities, trials and tribulations besetting 'Abdu'l-Bahá, causing sighs and lamentations [3.5s] | MMK6#230x, MUH3.319-320x | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB05978 | 140 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! ...The prison is like a paradise to ‘Abdu'l-Bahá | TAB.352x | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||||
AB08505 | 90 | Persian | ای استاد پاک نهاد چه نعمتی اعظم از این که در بلا شریک حضرت اعلی گردیدی و در | O pure-hearted master, what greater bounty than this, that thou didst become a partner in the tribulations of His Holiness the Exalted One and in [3.5s] | MMK4#007 p.005 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08361 | 120 | Arabic | قد نطق لسان الصبح انه لا اله الا انا العلیم الحکیم قد شهدت الاشیاء انه لا اله | Lo, the Tongue of the Dawn hath spoken: "Verily, there is none other God but I, the All-Knowing, the All-Wise." All things bear witness that there is no God [3.5s] | INBA19:012c, INBA32:013a, BLIB_Or15696.050a, | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of, @proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH01779 | 500 | mixed | کتابت حاضر و بلحاظ فائز از حق میطلبیم ترا مؤید فرماید بر آنچه که امروز لایق و سزاوار است | Thy letter hath come and attained unto Our gaze. We beseech God that He may graciously aid thee in whatsoever is meet and befitting in this Day [3.5s] | INBA57:068x | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of, @wisdom [hikmat], @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @preservation; transcription of the Sacred Writings, @methods of teaching the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @the power of words; of speech, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @exhortations and counsels, @transience; worthlessness of the physical world, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @consolation and comfort, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
BH00234 | 10150 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | الحمد لله الذی نصر امره بالاعدآء الذین استقروا علی سرر الظلم فی ناسوت الانشاء | Praise be unto God Who hath aided His Cause through the enemies who have occupied the seats of tyranny in the kingdom of creation [3.5s]... ...O Haydar! This Wronged One hath heard thy voice raised in the service of the Cause of God... O my handmaiden, O my leaf!... It is indeed a most excellent favour | INBA51:010x, KB_620:003-004x | BRL_DA#478, LHKM2.094x, UAB.012bx, QT108.059x, PYB#114 p.04x, ANDA#64 p.08-33x, TBP#17ix, YMM.309x, YMM.341x | TB#17ix, BRL_ATBH#03x, LTDT.059x, COC#1134x | R. Yazhari | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | LL#107, LL#188 | |||||
BH00264 | 2420 | mixed | کتاب مرقوم نزل من لدی الله المهیمن القیوم انه لکتاب اذ ظهر ظهر البحر و امواجه | This is the Book sent down from before God, the Protector, the Self-Subsisting. Verily it is a Book which, when it appeared, made manifest the ocean and its waves [3.5s]... ...Praise be unto Thee, O my God, in that Thou hast revealed to me Thy signs, hast made Thine indubitable proofs manifest… Praise be to Thee, O my God, inasmuch as Thou hast given me to drink from the cup of Thy bounty, adorned me with the raiment of Thy knowledge | BLIB_Or15724.136, | BRL_DA#338, ADM3#047 p.060x, ADM3#048 p.061x, ADM3#049 p.062x, MSBH2.056x | JHT_S#086x, JHT_S#145x | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @power of the Manifestation of God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH08356 | 120 | Arabic | قد مضت الشهور و السنین و کان جمال القدم فی سجن مبین قد قبلنا الاحزان لفرح الامکان | Months and years have passed while the Ancient Beauty remained in a manifest prison. We have embraced sorrows for the joy of all created things [3.5s] | INBA41:017 | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @symbolism of color and light, @sacrifice of the Manifestation of God redeems the world | - | - | ||||||||||
AB00638 | 490 | Persian | ای شهید مجید سلیل آن شخص جلیل نامه شما رسید ولی از کثرت اشتغال باختصار جواب | O distinguished martyr, descendant of that glorious personage! Your letter was received, but due to the press of manifold occupations, I reply briefly [3.5s]... ...You should give serious concern to the matter of teaching, and think of ways of imparting the Message to prominent people, for once such person have given their allegiance to the Faith | PYK.267, AMIN.197ax, AMIN.206x | COC#1824x | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
ABU1521 | Words to Ali Kuli Khan, spoken on 1906-06-11 | 210 | We have wished it to be such. For many reasons, this incarceration is useful for me. One is that this is conducive to protection; for our enemies | PN_1906 p021, PN_1906 p030, SUR.227, BLO_PN#001 | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||||
BH00509 | 1460 | mixed | حمد مقدس از عرفان کائنات ذات قدمی را لایق و سزاست که با شئونات ظلمیه لا الا | Sanctified praise, transcending all created things, befitteth that Ancient Being Who, with attributes of darkness, stands beyond all [3.5s] | BLIB_Or15717.210, | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @rejection, opposition and persecution, @power of prayer, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
ABU2933 | Words spoken on 1913-09-19 in Ramleh | 60 | When one goes out to teach he should think of all these things. He must be prepared at all times for whatever comes in the path of God. | DAS.1913-09-19, ABIE.338, PN_1913 p014, BLO_PN#007 | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||||
BH07733 | 130 | Arabic | قد بکی المظلوم بما ناح الملا الاعلی و اهل مدائن البقاء لعمر الله انه فی بلاء | The Wronged One hath wept in such wise that the Concourse on High and the dwellers of the Cities of Eternity have raised their lamentations. By the life of God! He is in tribulation [3.5s] | BLIB_Or15734.2.030, | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH01404 | 610 | mixed | این نامه این مسجونست باسم منیر و قمیص یوسف مصر الهی ست بکلمه بصیر قمیص غلام | This epistle belongeth to this Prisoner and is, like unto the garment of Joseph of divine Egypt, adorned with the word "All-Seeing" - the garment of the servant [3.5s] | INBA38:093b, INBA74:053, NLI.32p155v | RSBB.140, ASAT1.018x, YIK.183-184 | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @humility; meekness; lowliness, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH03713 | 250 | mixed | نوشته آنجناب که بکلیم مرقوم شده بود رسید و ملاحظه شد ولکن نفحات حزنیه از | Thy missive, which had been addressed to Kalim, was received and perused; however, grievous fragrances [3.5s] | INBA38:104, BLIB_Or15696.161b, , BLIB_Or15738.083, | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB12115 | 590 | Persian | ای ادیب دبستان الهی مدتیست که نامه مرقوم نگشت از کثرت احزان و آلام و محن | O refined teacher in the divine school! For some time, no letter hath been written, owing to the multitude of sorrows, pains and tribulations [3.5s] | BRL_DAK#0739 | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @consolation and comfort, @excellence; distinction, @the power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH00365 | 1840 | mixed | شهدت سدره المنتهی لمن ظهر فی ملکوت الانشاء بانه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا | The Lote-Tree beyond which there is no passing beareth witness unto Him Who hath appeared in the Kingdom of creation that, verily, there is none other God beside Him, Who hath ever been sanctified [3.5s] | INBA84:232x, BLIB_Or15719.181c, , BLIB_Or15729.125, , NLAI_22848:304, BSB.Cod.arab.2644 p156v, , MKI4522.304, | AQA2#009 p.160, ADH1.062x | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual transformation, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @rejection by the people of the Bayan, @knowledge; recognition of God, @call to action, @transcendence; unknowability of God, @exhortations and counsels | - | - | |||||||||
BH06949 | 140 | Arabic | ان یا علی ان استمع ندآء ما کان و ما یکون من هذا الاسم المکنون الذی ینادی | O Ali! Hearken unto the call of Him Who was and Who shall be, from this Hidden Name that calleth [3.5s] | INBA19:425a | @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH01632 | 530 | mixed | اصبحنا الیوم و کان حاضرا امام الوجه صور اولیائی فی عشق آباد انزلنا لکل واحد | On this day We awoke, and there were present before Our face the images of Our loved ones in 'Ishqábád. Unto each one We have revealed [3.5s] | BLIB_Or15703.072, | TISH.021-022 | @suffering and imprisonment, @suffering; rejection of Christ, @proclamation to Muslims, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
ABU0638 | Words to the friends, spoken on 1915-03-09 | 450 | When you, who are the believers of God, gather together in a meeting, let all your conversation be about the Cause. Review the proofs that uphold it | DAS.1915-03-09 | @suffering and imprisonment, @suffering; rejection of Christ, @He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah, @Muhammad; Islam, @rejection of Muhammad, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @study; deepening | - | - | |||||||||||
BH10544 | 70 | Arabic | انا نذکر من سمی بموسی و نامره بما امرنا به العباد الذین اقبلوا الی هذا المقام | Verily, We make mention of him who hath been named Moses, and We bid him to that which We have enjoined upon Our servants who have turned towards this Station [3.5s] | BLIB_Or15734.1.013.06, | @suffering and imprisonment, @suffering; rejection of Christ, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @rejection, opposition and persecution, @Judaism; the Torah; the Jewish people | - | - | ||||||||||
ABU0890 | Words to Will and Wendell Dodge, spoken on 1901-11-23 | 340 | A certain rich man came into the presence of Jesus Christ and said 'O Thou Spirit of God, I want to be one of thy disciples.' | DWN_v4#07 p.113-114, PN_1901 p077, BLO_PN#109 | @suffering and imprisonment, @stories; anecdotes, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||||
AB01518 | 320 | Arabic | ایها السلیل المجید لذلک الرجل الجلیل انی رتلت ایات خضوعک و خشوعک لله و اسئل | O noble descendant of that illustrious man! I have intoned the verses of thy submission and humility before God, and I beseech [3.5s] | BRL_DAK#1217, MKT3.294 | @suffering and imprisonment, @stories; anecdotes, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08080 | 120 | Arabic | انا زینا سماء النفوس بشمس الامانه و قمر الصدق و انجم الاخلاق ولکن الناس | Verily, We have adorned the heaven of souls with the sun of trustworthiness, the moon of truthfulness, and the stars of virtuous character, yet the people [3.5s] | BLIB_Or15696.148d, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH03648 | 250 | Arabic | ذکر رحمه ربک عبده قاسم لیشکر الله بارئه و یکون علی الصراط | This is a remembrance of thy Lord's mercy unto His servant Qasim, that he may render thanks unto God, his Creator, and remain steadfast upon the path [3.5s] | BLIB_Or15694.595, , ALIB.folder18p444b | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04087 | 230 | Arabic | هذا لوح زیناه بطراز القلم الذی حرکه اصابع مالک القدم و ارسلناه الی الذی اقبل | This is a Tablet which We have adorned with the ornament of the Pen moved by the fingers of the Ancient King, and sent unto him who hath turned towards Us [3.5s] | BLIB_Or11095#193, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transcendence; unknowability of God, @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02857 | 310 | mixed | حمد و ثنا ذکر و بها لایق مقام بلند قلم اعلی است که در هر آن لئالی حکمت و | Praise and glorification, mention and splendor, befit the exalted station of the Most High Pen, which at every moment yieldeth forth pearls of wisdom [3.5s] | BLIB_Or15716.101d, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of, @the power of words; of speech, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH08784 | 110 | mixed | ذکر الهی از زندان مرتفع و ندایش بلند بشانیکه جمیع اهل زمین شنیدند یعنی نفوسیکه خود | The remembrance of God hath ascended from the prison and His call hath been raised to such heights that all the dwellers of the earth have heard it, namely those souls who [3.5s] | BLIB_Or15696.033b, , BLIB_Or15734.2.114a, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
BH07526 | 130 | Arabic | انا نسئل علمنا و نقول باعلمی علمنی و عرفنی هل توثر فی الناس رشحات بحر بیانک | We ask of Our knowledge and say, with knowledge surpassing My knowledge: teach Me and make Me to know—do the outpourings of the ocean of Thy utterance influence mankind [3.5s] | BLIB_Or15696.041d, , BLIB_Or15734.2.135, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11084 | 50 | Arabic | طوبی لکم یا اسرآء الارض انتم الذین اقبلتم الی دیار الغربه شوقا للقاء مطلع | Blessed are ye, O captives of the earth, ye who have turned, yearning, toward the land of exile in quest of the Dawning-Place [3.5s] | INBA65:096a, BLIB_Or15696.139h, , BLIB_Or15714.130e, | BRL_DA#577 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB08174 | 100 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou maidservant of God! The subject matter of thy letter is known to me. Happy is thy condition, for thou hast loved Jesus always and wept | TAB.328 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||||
BH02133 | 410 | Arabic | ان یا ایها الناظر الی الوجه ان استمع ندآء الغریب اذ صلب علی الصلیب بما | O thou who gazest upon the Countenance! Hearken unto the call of the Stranger when He was crucified upon the cross [3.5s] | BLIB_Or11095#077, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03520 | 260 | Arabic | قد نزلت الایات و ظهرت البینات و فک الرحیق المختوم باصبع الله المقتدر المهیمن | The verses have been sent down, the clear evidences made manifest, and the sealed wine hath been unsealed by the finger of God, the Almighty, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or03114.028, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @power of the Manifestation of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
ABU1037 | Address to the friends at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-03-17 | 300 | My general health is well but my nerves are weak. My physical body is not afflicted with any ailment, but having lived forty years in the prison of Acca | DAS.1913-03-17 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||||
BH05547 | 180 | Arabic | هذا کتاب نقطه الاولی الی الذی سمی به نبیل قبل علی لیتذکر فی نفسه و یکون من | This is the Book of the Primal Point unto him who was named Nabíl before 'Alí, that he may ponder it within his soul and be of [3.5s] | BLIB_Or03114.069r, , BLIB_Or15696.171a, , BLIB_Or15737.192, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH06686 | 150 | Arabic | Prayers and Meditations | قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الاعظم الذی سجن فی العکا و تریه یا الهی | Unto Thee be praise, O Lord my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name Who hath been shut up in the prison-town of Akka | INBA51:459 | PMP#048 | PM#048 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual emotions and susceptibilities, @station of the Manifestation of God, @praise and encouragement | - | - | |||||||
ABU1985 | Words spoken on 1914-11-02 in Abu Sinan | 140 | Persian | شما طوفان بلایا ندیده اید اگر دیده بودید این وقائع بشما چندان تاثیری نمیکرد ما شب دارای عمارت | You have not experienced genuinely difficult times, for if you had, such occurrences would not perturb you. | KHH1.137 (1.189-190) | KHHE.206-207, DAS.1914-11-02, BSR_v13 p.082 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort | - | - | ||||||||
BH01865 | Lawh-i-Rasul | 470 | Persian | Days of Remembrance | Lawh-i-Rasul (Tablet to Rasul) | ان یا رسول اگر از شمس سماء معنی پرسی در کسوف حسد مکسوف و مغطوء و اگر از قمر | O Rasúl! Shouldst thou ask concerning the Sun of the heaven of inner meaning, know that it hath been eclipsed by the clouds of envy | INBA38:257 | NANU_BH#10x, ASAT4.013x, AMB#30, QUM.029 | DOR#30 | Identifies Himself, through His sufferings, with the prophets of the past and announces His intention to take leave of both friend and foe. | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @heedlessness and ignorance of the people, @love of God | 2b | * | - | MMAH.107, GSH.181, LL#219 | ||
BH10960 | 60 | mixed | یا محمد علیک سلام الله و بهائه احزان وارده بساط نشاط را برچید سبحان الله مره | O Muhammad! Upon thee be the salutations of God and His glory! The sorrows that have befallen have rolled up the carpet of joy. Glory be to God [3.5s] | MSHR2.171x | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH00813 | 1000 | Arabic | هذا کتاب من لدی البهاء الی الذین عصمهم الله من خزی النفس و الهوی و ادخلهم فی | This is the Book from before Bahá unto those whom God hath preserved from the shame of self and desire and caused to enter into [incomplete source text] [3.5s]... ...Peruse My verses with joy and radiance. Verily they will attract you unto God and will enable you to detach yourselves from aught else save Him | INBA34:116, BLIB_Or15707.008, , BLIB_Or15735.186, , Majlis934.114.04-115.08x | AQA1#010, AKHA_124BE #04-05 p.ax, HYK.186 | COC#0365x | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||
BH02334 | 380 | mixed | عهدهاست که نسایم محبت از شطر آنجناب مرور ننمود و این عبد هم ناظرا الی الحفظ | Long have the breezes of love been stayed from wafting from thy direction, and this servant, mindful of prudence, remaineth vigilant [3.5s] | BLIB_Or03116.121, , BLIB_Or11096#047, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @blind imitation [taqlid] | - | - | ||||||||||
BH03756 | 250 | Arabic | یا طالب ان المظلوم توجه الیک من شطر السجن و یذکرک خالصا لوجه الله رب العالمین | O seeker! The Wronged One hath turned toward thee from the precincts of the prison, and mentioneth thee purely for the sake of God, the Lord of the worlds [3.5s] | INBA39:151, BLIB_Or15713.129, , BLIB_Or15715.240c, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @proclamation to the people of the world, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
BH03716 | 250 | Arabic | هذا کتاب من الذی یذکر الله بلسانه من العشی الی الاشراق و من الاشراق یجری | This is the Book of Him Who maketh mention of God with His tongue from eventide unto dawn, and from the break of day doth cause to flow forth [3.5s]... ...Soon, will the present-day order be rolled up, and a new one spread out in its stead | INBA34:234 | BRL_DA#071, AQA1#094 | GPB.217x, PDC.027x | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @present and future calamities; war; universal convulsion, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||
BB00494 | Hirz fi’s-sijn li-Sayyid Hasan | 230 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی ابدع ما فی السموات و ما فی الارض بامره ثم الذین آمنوا بالله و آیاته اولئک هم علی الله یعرضون و ان الذین امنوا ثم صبروا فی ایام الله | Praise be to God Who hath brought into being, through His command, whatsoever is in the heavens and on the earth, and beyond them they who have believed in God and His signs - these verily shall be brought into His presence. They that have believed and persevered in the days of God [3.5s] | INBA64:159.09-161.02, PR03.157v01-157v14, MKI4511.074r-075v, BYC_collect3.042-043 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @high station of the true believer | - | - | |||||||||
BH04129 | 230 | ...Praise be to Thee, O My God, for all that hath transpired, for verily this hath been the rule prescribed for Thy Chosen Ones and Thy conduct with those who love Thee | LTDT.271-272x | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for specific individuals; groups, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||||
BH09333 | 100 | mixed | حمد مقصودی را لایق و سزاست که از اطوار ورقات سدره امر نفوس طاهره زکیه مقدسه | Praise be unto Him Who is worthy and befitting, for from the leaves of the Tree of His Command have appeared pure, sanctified and holy souls [3.5s] | PYB#248 p.04x | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @independent investigation of truth; reality, @service to others; to the Cause of God, @the Word of God; influence and centrality of, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
AB04636 | 160 | mixed | ای اسیر سلاسل و اغلال در سبیل جمال ابهی آنچه مرقوم و مسطور بود متلو و ملحوظ | O thou who art bound with chains and shackles in the path of the Most Glorious Beauty! That which was written and recorded hath been perused and noted [3.5s] | BRL_DAK#0143, MMK2#297 p.216, YIA.224-225 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH04983 | 190 | Arabic | ان یا محمود اسمع ندآء ربک من هذا المقام المحمود طوبی لمن سمع الندا من شطر | O Mahmud! Hearken unto the call of thy Lord from this praiseworthy station. Blessed is he who hath heard the call from this direction [3.5s] | BLIB_Or11095#136, | AQA5#003 p.003 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH03745 | 250 | Arabic | یا ایها الناظر الی الافق الاعلی ان استمع ندآء مالک الوری انه یجذبک الی مقام | O thou who gazest towards the Most Exalted Horizon! Hearken unto the Call of the Lord of Creation, for verily He draweth thee unto a station [3.5s] | BLIB_Or15715.370d, | AQA7#497 p.332 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @heedlessness and ignorance of the people, @rejection, opposition and persecution, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @wisdom [hikmat], @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH11105 | 50 | mixed | قسم بآفتاب معانی که از ظلم این ظالمان قامتم خم شده و مویم سفید گشته | By the Sun of inner meaning, by reason of the oppression of these oppressors hath My frame been bowed and My hair turned white [3.5s]... ...The cruelties inflicted by My oppressors have bowed Me down, and turned My hair white. Shouldst thou present thyself before My throne | MAS8.037ax | GPB.169x, PDC.013x | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @personal instructions, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @rejection, opposition and persecution, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
BH00121 | 3860 | mixed | یکتا خدا میداند که قلب و قلم و لسان لازال ذکر دوستان الهی را دوست داشته | The one true God knoweth that heart, pen and tongue have ever loved the mention of His divine friends [3.5s]... ...One’s property is transient, and one’s belongings evanescent; the ephemeral possessor perisheth, and the fleeting possession vanisheth | MJAN.206, AYBY.278, AQMJ2.073x, AQMJ2.076x, AQMJ2.135ax, AQMJ2.138x, MAS8.114bx, AYI2.383x, YIA.200-201x, FRH.074x | ADMS#330x | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @the Word of God; influence and centrality of, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @transience; worthlessness of the physical world, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BH04944 | 190 | mixed | اگرچه ابر تیره ظلم چهره و انوار آفتاب عدل را از ظهور منع نموده ولکن لیس هذا | Though the dark clouds of oppression have veiled the countenance and rays of the Sun of Justice from appearing, yet this is not so [3.5s] | INBA19:010b, INBA32:011, BLIB_Or15710.293, , BLIB_Or15719.094b, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH01352 | 630 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | انشاء الله بعنایت حق جل جلاله از رحیق عرفان بیاشامی و بافق اعلی ناظر باشی | God willing, through the bounty of the True One, exalted be His glory, thou shalt quaff from the choice wine of divine knowledge and fix thy gaze upon the Most Exalted Horizon [3.5s]... ...Verily I say, this is the Day in which mankind can behold the Face, and hear the Voice, of the Promised One.... God grant that the light of unity may envelop the whole earth | BLIB_Or15715.249, | BRL_DA#676, GWBP#007 p.015ax | GWB#007x, ADJ.078x, GPB.099x, PDC.015x | L. Slott, Nadia & Roshan, M. Hadji, B. Montgomery, T. Ellis, R. Johnston-Garvin [track 10-11] | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @station of the Manifestation of God, @rejection by the people of the Bayan, @presence of; reunion with God, @call to unity; prohibition of disunity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||
BH00536 | 1390 | mixed | عرض این فانی خدمت آنحضرت آنکه دستخط محبوب فواد جناب سمندر علیه بهاء الله مالک | The petition of this evanescent one before His presence is that the cherished letter of Jináb-i-Samandar, upon him be the glory of God, the Possessor [3.5s] | MJAN.145, AYBY.248, TRZ1.066bx | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @power of prayer, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @the power of words; of speech, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @martyrs and martyrdom, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
BH04984 | 190 | Arabic | ان یا مهدی ان استمع ندآء من یهدیک الی الله العلی العظیم الذی به اشرقت شمس | O Mihdi! Hearken unto the call of Him Who guideth thee unto God, the Most High, the Most Great, through Whom the Sun hath shone forth [3.5s] | INBA33:143, BLIB_Or11095#244, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @false claims to divine revelation or spiritual stations | - | - | ||||||||||
BH08621 | 120 | Persian | یا یوسف بر مظلوم وارد شد انچه که چشم ابداع عالم شبهش را ندیده | O Joseph! There hath befallen the Wronged One that which the eye of creation hath never beheld the like thereof [3.5s] | BLIB_Or15690.171b, , BLIB_Or15728.031b, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @fairmindedness; personal justice [insaf] | - | - | ||||||||||
AB00486 | 560 | Arabic | الهی الهی لم ینقض یوم علی عبدالبهاء الا و تقع مصیبه دهماء و لم تتول لیله الا | O my God, O my God! No day hath passed over 'Abdu'l-Bahá except there befell a grievous calamity, and no night hath elapsed save [3.5s] | NNY.069-072 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH06781 | 150 | Arabic | هذا لوح قد نزلناه لامه من اماء الله لینقطعها عما سواه و یقربها الی مطلع الفضل | This is a Tablet We have revealed unto one of the handmaidens of God, that it may detach her from all else save Him and draw her near unto the Dawning-Place of grace [3.5s] | INBA27:456b | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @knowledge; recognition of God, @martyrs and martyrdom, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
BH04932 | 200 | Arabic | یا نیاز علیک بهاء نیر الحجاز الذی به ظهر الحقیقه و محت آثار المجاز قد کنا ما | O Niyaz! Upon thee be the glory of the Luminary of Hijaz, through Whom truth was made manifest and the traces of metaphor were obliterated [3.5s] | BLIB_Or15716.140a, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Crimson Ark; the Ark of God | - | - | ||||||||||
BH08052 | 120 | Arabic | ان یا احمد اسمع ندآء من ینادیک فی هذا السجن الذی کان خلف الف جبل مرفوعا و لن | O Ahmad! Hearken unto the Voice that calleth thee from this Prison which hath been raised behind a thousand mountains [3.5s] | INBA36:139b, INBA71:308c | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH08071 | 120 | Arabic | ان یا هاشم اسمع ندآء من هاجر الی الله بنفسه و احبائه الی ان وقع تحت مخالیب | O Hashim! Hearken unto the call of Him Who migrated unto God, with His soul and His loved ones, until He fell beneath the talons [3.5s] | INBA71:336a | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH04891 | 200 | Arabic | یا جلال علیک سلام الله و یا جلال علیک نور الله یا جلال علیک فضل الله و عطائه | O Glory! Upon thee be the peace of God. O Glory! Upon thee be the light of God. O Glory! Upon thee be the grace of God and His bounty [3.5s] | BLIB_Or15695.198b, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05806 | 170 | Arabic | قد اخرجنا الغافلون من ارض السر بظلم مبین الی ان بلغنا الی شاطی البحر و رکبنا | The heedless ones have driven Us forth from the Land of Mystery through manifest oppression, until We reached the shore of the sea and embarked [3.5s] | INBA73:356, NLAI_BH1.503, NLAI_BH2.244a | BRL_DA#144 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05875 | 170 | Arabic | کتاب من لدنا لمن فاز بالبحر الاعظم اذ ظهر بین الامم بامواج لاینکرها الا الذین کفروا | The Book from Us is unto him who hath attained unto the Most Great Ocean when it appeared amongst the nations with waves which none can deny save those who disbelieve [3.5s] | BLIB_Or15715.125d, | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06702 | 150 | mixed | کتاب اعظم که لازال در کنز علم الهی مکنون بود ظاهر شد و باعلی الندآء کل را | The Most Great Book, which had from time immemorial lain concealed within the treasury of divine knowledge, hath appeared and with the most exalted call summoneth all [3.5s] | INBA84:182, INBA84:110a, INBA84:050.07 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04614 | 200 | mixed | الحمد لله الذی ارسل الرسل و انزل الکتب و هدی الناس الی سوآء الصراط و الصلوه | Praise be to God Who hath sent forth the Messengers, revealed the Books, and guided mankind unto the straight path [3.5s] | BLIB_Or15715.317a, | @suffering and imprisonment, @station of the Manifestation of God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH08251 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تری المظلوم سجن فی اخرب البلاد بما دعا العباد الیک و | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest how the Wronged One is imprisoned in the most desolate of lands, inasmuch as He summoned all men unto Thee [3.5s] | NFR.180 | @suffering and imprisonment, @station of the Manifestation of God, @rejection, opposition and persecution, @prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH02612 | 340 | Arabic | سبحان الذی بیده ملکوت ملک السموات و الارض و انه کان بکل شی علیما له الجود و | Glorified be He in Whose hand is the dominion of the heavens and of the earth, and verily He hath knowledge of all things. His is the bounty and [3.5s] | INBA36:024, INBA71:181 | BRL_DA#217, LHKM1.022 | @suffering and imprisonment, @station of the Manifestation of God, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | LL#237 | ||||||||
BH08900 | 110 | Arabic | فاستمع ما یوحی الیک من هذه الشجره علی هذه البقعه المبارکه من هذه النار | Hearken unto that which is revealed unto thee from this Tree upon this blessed spot from this Fire [3.5s] | INBA36:114c, INBA71:280c | @suffering and imprisonment, @station of the Manifestation of God, @power of the Manifestation of God, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
BH09463 | 100 | Arabic | قد حبسونا فی مدینه ردیه الهواء لایری فیها الا الاوخام و لایسمع من ارجائها | They have imprisoned Us in a city of unwholesome air, wherein naught can be perceived save pestilence, and from whose precincts no sound can be heard [3.5s] | INBA73:353a, NLAI_BH1.500a, NLAI_BH2.241b | @suffering and imprisonment, @station of the Manifestation of God, @power of the Manifestation of God, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
BH01339 | 640 | mixed | شهد الله بذاته لذاته فی عز سلطانه بانه لا اله الا هو و ان علیا لظهوره و | God beareth witness, through His own Self unto His own Self, in the glory of His sovereignty, that verily there is no God but Him, and that 'Alí is His Manifestation [3.5s] | INBA36:077c, INBA71:239 | ASAT4.379x | @suffering and imprisonment, @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world, @proofs of the Manifestations of God | - | - | |||||||||
BH03361 | 270 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی نشهد بان مشیتک غلبت الاشیا کلها و سبقت رحمتک من فی | Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou dost witness that Thy will hath prevailed over all created things | INBA49:083b, INBA92:317 | PMP#061 | PM#061 | @suffering and imprisonment, @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for protection, @detachment; severance; renunciation; patience, @thankfulness; gratitude, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||
BH07918 | 130 | Arabic | یا اهل العالم ان استمعوا ندائی من شطر سجنی العظیم انه لا اله الا هو و الذی | O peoples of the world! Hearken unto My call from the precincts of My Most Great Prison. Verily, there is no God but Him, and He Who [3.5s] | INBA19:070a, INBA32:065a, BLIB_Or15696.020c, , BLIB_Or15734.2.080b, | @suffering and imprisonment, @station of the Manifestation of God, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
ABU3505 | Words to Aline Shane-Devin spoken on 1907-10-15 | 20 | Yes, in Persia to the Shah, in Turkey to the Sultan, though in reality He was not subject to any | PN_1907 p018, PN_unsorted p023 | @suffering and imprisonment, @station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||||
ABU2698 | Words spoken at 1815 California Street in San Francisco, 1912-10-10 | 80 | It was in the path of God, therefore it was not suffering, not trouble. You must strive in order that you may acquire the blessings of the Holy Spirit. | ECN.471+599+606-608 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||||
ABU0848 | Words to Helen Goodall and Ella Cooper spoken in Jan. 1908 | 360 | The great Sacrifice is to forget one's self entirely--to sacrifice everything, as did Christ. | SW_v08#06 p.065x, DLA.017, BLO_PN#026 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @sacrifice of the Manifestation of God redeems the world, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @crucifixion; ascension of Christ | - | - | |||||||||||
ABU0564 | Words to the friends, spoken on 1915-04-18 | 490 | The Blessed Perfection educated us in this most great Prison. If we consider this fact with the sight of justice we will realize that He instructed us with the tears of His eyes. | DAS.1915-04-18 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
AB12153 | 350 | Persian | ای مفتون حقیقت نامه ای که بتاریخ ٢٤ شباط ١٩١٩ از مصر مرقوم نموده بودی رسید | O thou who art enamored of truth! Thy letter dated 24 February 1919, written from Egypt, was received [3.5s] | BRL_DAK#0980 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @present and future calamities; war; universal convulsion, @development of capacity and readiness, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH03141 | 290 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه و تزین بطراز عنایه ربه العزیز الحکیم و | This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Countenance and hath adorned himself with the ornament of his Lord's grace, the Almighty, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or11095#066, | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB02791 | 230 | Persian | ای یاران عبدالبهاء حمد کنید خدا را که در یوم اشراق مشتاق نیر آفاق شدید و توجه | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Render thanks unto God that ye have become eager, in this Day of Radiance, for the resplendent Orb of the horizons and have turned [3.5s] | MKT9.259, TAH.322 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00860 | 420 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای دوستان الهی جمال رحمانی و هیکل صمدانی و سلطان سریر عزت و ملیک ملک رحمانیت | O friends of God! The Beauty of the All-Merciful, the Temple of the Self-Subsisting, the Sovereign upon the throne of glory, and the King of the realm of the All-Merciful [3.5s]... ...Not a single morn did He find comfort; not a single night did He repose in peace. So intense did His tribulations become | MMK2#046 p.034 | BRL_ATE#064x | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @mission of the Manifestation of God in the world, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||
AB01426 | 400 | Persian | ای یاران الهی بعد از عصر است و روزه رمضان کسالت و رخاوت و سستی آورده با وجود | O ye divine friends! Though it is eventide and the fast of Ramadan hath brought weariness and lassitude [3.5s] | MMK3#190 p.133x, TISH.261-262 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @martyrs and martyrdom, @call to action, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrdom of the Bab | - | - | ||||||||||
AB00025 | Lawh-i-'Ammih (Tablet to the Aunt) | 2740 | mixed | Lawh-i-'Ammih (Tablet to the Aunt) | قد اشرقت الانوار و القوم فی عمه عظیم قد ظهرت الاسرار و الناس فی دهش قدیم | O kind aunt! The world hath been stirred into motion by the life-giving breezes of the disposition of thy august Brother | CMB_F60, CMB_F61, CMB_F62, PR20.008 | MKT2.168, YHA1.374x, OOL.C007 | LTDT.289-291x | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual emotions and susceptibilities, @chastisement and requital, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | 1 | * | - | Tablet written by 'Abdu'l-Bahá to His unfaithful aunt Shah Sultan Khanum, after the ascension of Bahá'u'lláh. | ||||
AB07710 | 110 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art advancing to the kingdom of God! On perusing the contents of thy brilliant letter, I became cognizant of the secrets of thy heart | TAB.309-310 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||||
AB00870 | 420 | mixed | ای یاران حقیقی مظاهر قدسیه و مشارق انوار رحمانیه کشف نقاب نمودند و هتک | O true friends! The holy Manifestations and Daysprings of merciful lights have lifted the veil and disclosed [3.5s] | INBA13:122 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @call to action | - | - | ||||||||||
BH00632 | 1220 | mixed | یا ایها المتوجه الی الافق الابهی و المعروف لدی العرش بثناء الله مالک الاسماء و | O thou who hast turned thy face toward the Most Glorious Horizon, and art known before the Throne by the praise of God, the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15700.111, , BLIB_Or15711.313, , NLAI_BH4.118-123 | MAS4.047x, MAS8.020cx | @suffering and imprisonment, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @wisdom [hikmat], @permission for visit; pilgrimage, @consultation, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
BH02912 | 310 | Arabic | یا ابا المعالی ان ابسط ذیل طلبک ان بحر المعانی اراد ان یقذف علیک لئالی العلم | O Aba'l-Ma'álí! Spread wide the hem of thy seeking, for the ocean of inner meanings desireth to cast upon thee the pearls of knowledge [3.5s] | BLIB_Or15713.119, , BLIB_Or15715.341, | @suffering and imprisonment, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Word of God; influence and centrality of, @chastisement and requital, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH11767 | 224 | mixed | مراسله شما که باشارات حبیه و رشحات جذبیه مرشح بود واصل شد و بین یدی العرش | Thy missive, which was redolent with loving allusions and imbued with the dewdrops of attraction, hath been received and laid before the Throne [3.5s] | NLAI_BH1.399 | @suffering and imprisonment, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH00331 | 1980 | mixed | هذا کتاب من لدنا الی الذی سمی بالحبیب لیکون بذکر الله مذکورا و ان ذکره سبق | This is a Book from Our presence unto him who hath been named the Beloved, that he may be remembered through the remembrance of God - and verily his mention was foreordained [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Lord my God! Purify the hearts of Thy servants with the waters of Thy mercy and loving-kindness | BLIB_Or07852.068, , BLIB_Or15725.469x, , NLAI_BH2.014.10x | BRL_DA#070, ADM2#089 p.166x, AVK3.006.12x, PYK.010 | JHT_S#056x | @suffering and imprisonment, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @interpretation of words and passages in scripture, @words vs deeds, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB02623 | 240 | mixed | یا ابن من غشی رمسه الانوار الساطعه من ملکوت الابهی نامه شما بمجرد وصول تلغراف | O thou son of him whose resting-place is enveloped by the radiant lights of the Abhá Kingdom, thy letter was received immediately upon arrival of the telegram [3.5s] | PYK.278 | @suffering and imprisonment, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB05075 | 150 | Persian | ای بنده الهی نامه شما رسید و از قرائتش اطلاع بر مضمون حاصل گردید محافل بسیار | O servant of God! Your letter was received, and from its perusal its contents became known [3.5s] | INBA87:120, INBA52:119a | @suffering and imprisonment, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH08261 | 120 | Arabic | سبحانک یا الهی تری بانی حبست فی هذه المدینه التی لم یسکن فیها احد الا اهلها و | Glorified art Thou, O my God! Thou seest how I am imprisoned in this city wherein none dwelleth save its inhabitants [3.5s] | INBA51:293, INBA49:073b, INBA92:327b | SFI04.008a, QT108.059-060, ASAT4.347x, FBAH.207 | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @wisdom [hikmat], @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB02284 | 260 | mixed | ای یاران من ای دوستان من هر چند بلایاء و محن عبدالبهاء بقسمی اشتداد یافته که | O my companions, O my friends, though the trials and tribulations besetting 'Abdu'l-Bahá have intensified to such a degree that [3.5s] | INBA13:044b | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @unity in diversity, @love of God, @power of prayer, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
BH06243 | 160 | Arabic | قد کنا مستقرا علی العرش اذا اتت طیر و طافت حول العرش باجنحه رقم علیها من قلم | Lo, We were established upon the Throne when there came a bird, circling round about the Throne with wings inscribed by the Pen [3.5s] | AQA5#064 p.080, MAS8.131x | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03335 | 270 | mixed | جمیع اهل عالم از برای معرفت حق تعالی شانه و سلطانه خلق شده اند و جمیع | All the peoples of the world have been created to know Him Who is the All-Glorious, exalted be His majesty and dominion, and all have been [3.5s]... ...O Thou Lord of the world and Sovereign of its peoples! I beseech Thee by Thine Immemorial Essence and Everlasting Being | BLIB_Or15719.098b, | BRL_DA#355, ADM3#051 p.064x, UAB.034bx, SFI12.019 | JHT_S#147x | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @purpose; goal of creation, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH04164 | 220 | mixed | انا نذکر من اقبل الی الوجه و نبشره بما قدر له من لدی الله المعطی الکریم و | We make mention of him who hath turned unto the Countenance, and give him glad-tidings of that which hath been ordained for him by God, the Bestower, the Most Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15715.354b, | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prophecy and fulfillment, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH07681 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی و محبوبی و مالکی تری عین البهاء ناظره الی افق رحمتک و عنایتک | Glorified art Thou, O my God, my Beloved, and my Lord! The Eye of Bahá gazeth toward the horizon of Thy mercy and loving-kindness [3.5s] | INBA51:065, KB_620:058-059 | NFR.147 | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @prayers (general or uncategorized), @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08610 | 120 | Arabic | یا هاشم ان استمع ندائی انه ارتفع من سجنی هذا المقام الذی یطوفه الملا الاعلی | O Hashim! Hearken unto My Call, which hath been raised from this My Prison, the Spot round which circle the Concourse on High [3.5s] | BLIB_Or15730.050a, | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB08635 | 90 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان چند روز پیش نظر بعکسهای یاران مینمودم از قضا عکس آنحضرت و | O thou who art steadfast in the Covenant! A few days ago I was glancing at some photographs of the friends. | BRL_DAK#0174, AHB.133BE #03-04 p.70, YIA.236 | BRL_ATE#109 | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH02341 | 380 | mixed | قد فاز کتابک بفوز الاکبر بما حضر فی هذا المنظر اذ کنا فی بلایا لایحصیها الا | Thy book hath attained unto supreme triumph by appearing at this Scene, whilst We were encompassed by tribulations none can reckon save [3.5s] | BLIB_Or11096#052, , BLIB_Or15710.080b, | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
AB12087 | 50 | Turkish | یار وفادارم ریاض قدس احدیتدن منبعث اولان نفحات عنایت مشام جان و دماغ اهل وجدانی | O my faithful friend! The fragrances of loving-kindness, wafting from the sacred gardens of the Divine Unity, have perfumed the spirit and consciousness of those endowed with insight [3.5s] | BRL_DAK#0469 | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB11838 | 240 | Persian | ای حضرت ادیب حبیب چند برید است که از آنحضرت نه جوابی نه خطابی نه سوالی نه | O thou distinguished and beloved friend! For some time no word, no missive, no message, and no tidings have been received from thee [3.5s] | BRL_DAK#0293 | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01669 | 530 | mixed | یا زین علیک بهائی و عنایتی نفوس مذکوره باثار فضل الهی و عنایت ربانی فائز | O Zayn, upon whom rest My Glory and My loving-kindness! The souls aforementioned have attained unto the tokens of divine bounty and heavenly grace [3.5s] | TABN.333 | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for specific individuals; groups, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11752 | 260 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انا عبادک و فی قبضتک و ما اردنا الا ما اردته | Glorified art Thou, O my God! We are Thy servants, within Thy grasp, and we desire naught save that which Thou hast desired [3.5s] | BRL_DA#215 | @suffering and imprisonment, @servitude; submission to God; repentance, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06517 | 150 | mixed | حمد و شکر افئدهٴ صافیه ساحت عز احدیه را سزاست که بنور عدل عالم را نظم اکبر بخشید | Praise and thanksgiving, from pure hearts, befit the Court of Divine Unity, Who through the light of justice hath bestowed upon the world the supreme order [3.5s] | AKHA_119BE #01-02 p.bx, NSS.130x | @suffering and imprisonment, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @transience; worthlessness of the physical world, @chastity and purity, @the Word of God; influence and centrality of, @equality of men and women | - | - | ||||||||||
AB00212 | 800 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انی اتوجه الیک بوجه ناظر الی ملکوت رحمانیتک و قلب خافق | Glorified art Thou, O my God! I turn my face unto Thee with a countenance fixed upon the Kingdom of Thy mercy and a throbbing heart [3.5s] | INBA16:141 | BRL_DAK#0515, PYK.288 | @suffering and imprisonment, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for the departed, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
ABU2517 | Words to M. R. Shirazi, spoken on 1914-04-27 | 90 | I have many wounds, I do not speak of them and bear the pain in silence. You know well that I have to bear the brunt of criticisms and to be ready to escape the pitfalls | TDAB.21 | @suffering and imprisonment, @service to others; to the Cause of God, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause | - | - | |||||||||||
ABU0347 | Words spoken ca. 1915 | 680 | Persian | پیر مردیست در نهایت روحانیت فی الحقیقه جمیع قوایش را در سبیل الهی صرف نموده چقدر خوبست | He [Haji Mirza Haydar 'Ali] is at an advanced age and with utmost spirituality. He has spent all his energy in the path of God. How blessed is he who devotes his life to the Cause | KHH1.285-287 (1.398-401) | KHHE.412-415 | @suffering and imprisonment, @service to others; to the Cause of God, @Imam Husayn, @martyrdom of the Bab, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB12070 | 20 | Persian | ای خلیل جلیل همیشه در قلب عبدالبهاء موجودی و دائما بیاد تو مشغولیم دقیقه | O noble Khalil! Thou art ever present in 'Abdu'l-Bahá's heart, and we are constantly occupied with thy remembrance [3.5s] | YQAZ.211bx | @suffering and imprisonment, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB05621 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان هر چند تحریر و تقریر فرصت نیست و حضرات مدتی در اندرون بودند | O thou who art firm in the Covenant! Though there be scant opportunity for writing and utterance, and the honoured ones have been in seclusion for a time [3.5s] | MMK5#146 p.113 | @suffering and imprisonment, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH00845 | Suratu'llah | 970 | Arabic | Surah of God | Súratu'lláh (Surah of God) | ان یا علی بعد نبیل اسمع ندآء ربک حین الذی یرید ان یخرج عن بینکم بما اکتسبت | O Muhammad-`Ali, hearken to this proclamation from thy Lord, at a time when He desireth to depart out from among ye by reason of what the hands of the oppressors have wrought | BLIB_Or15723.162, , BLIB_Or15737.001, | AQA4#076 p.068, AQA4a.016, ASAT2.111x, OOL.B102 | BLO_PT#091, HURQ.BH25 | Declares the divinity of His station, rebukes the followers of the Báb for plotting against Him, and announces His temporary retirement from the community. | @suffering and imprisonment, @self-concealment of the Manifestation of God, @station of the Manifestation of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @proclamation to people of the Bayan | 2b | * | - | ROB1.245, MMAH.153, GSH.060, LL#316 | ||
BH01249 | 670 | Arabic | ان یا علی قد سمعنا ندائک و اطلعنا بما فی قلبک من حب الله ربک و رب العالمین و | O Ali! We have indeed heard thy call and have become apprised of what lieth within thy heart of the love of God, thy Lord and the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15725.186, | @suffering and imprisonment, @self-concealment of the Manifestation of God, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @call to action | - | - | ||||||||||
BH01721 | 510 | Arabic | تلک آیات الله نزلت بالحق من سماء عز علیا و جعلها الله حجه لمن فی جبروت الامر و | These are the verses of God, sent down in truth from the heaven of exalted glory, and God hath made them a testimony unto them that dwell in the dominion of His Cause [3.5s] | INBA83:236, BLIB_Or15725.526, , BLIB_Or15737.162, , NLAI_BH1.461, ALIB.folder18p331 | @suffering and imprisonment, @self-concealment of the Manifestation of God, @importance of reading the Sacred Writings, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03326 | 270 | Arabic | ان یا محمد اسمع ندآء المحبوب فی تلک الایام التی ورد فی بئر البغضا بما اکتسبت ایدی | O Muhammad! Hearken unto the call of the Beloved in these days wherein He was cast into the well of hatred by reason of that which the hands of men have wrought [3.5s] | BLIB_Or15694.592, , ALIB.folder18p443 | @suffering and imprisonment, @self-concealment of the Manifestation of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB06424 | 130 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art yearning for the Glad-tidings of God! Verily, I was informed of the contents of thy letter which showed that thine insight is opened | TAB.630 | @suffering and imprisonment, @second birth, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
BH02484 | 360 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | هذا کتاب من لدنا الی الذی سلک سبیل الله الواضح المستقیم و تمسک بالعروه | This is a Book from Our presence unto him who hath walked the path of God, manifest and straight, and held fast unto the cord [3.5s]... ...The Ancient Beauty hath consented to be bound with chains that mankind may be released from its bondage, and hath accepted to be made a prisoner | INBA34:181, INBA84:170, INBA84:098b, INBA84:039, BLIB_Or15707.155, , BLIB_Or15735.306, | BRL_DA#656, GWBP#045 p.071ax, AQA1#047, ASAT4.333x, HYK.036 | GWB#045x | @suffering and imprisonment, @sacrifice of the Manifestation of God redeems the world, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering, @power of prayer, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | LL#443 | ||||||
ABU1460 | Words to E.J. Rosenberg et al, spoken around Feb. 1901 | 220 | the Prophets and Suns of God possess two states or conditions. First, the spiritual, second, the material. In their spiritual estate or condition they reflect entirely the perfect bounties of God | PN_1901 p004, NRMM.208 | @suffering and imprisonment, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||||
BH06772 | 150 | Arabic | Prayers and Meditations | Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation for the Báb and Bahá'u'lláh) | هذا کتاب من لدنا الیک انه لبشاره من لدی الرحمن علیک و علی اهل الاکوان خذه بید | This is a Book from Us unto thee. Verily, it is a glad-tiding from the All-Merciful unto thee and unto the peoples of all the worlds. Take it with the hand [3.5s]... ...The remembrance of God and His praise, and the glory of God and His splendor, rest upon Thee, O Thou Who art His Beauty! | INBA34:319, BLIB_Or15707.179, , BLIB_Or15735.327, | PMP#180x, AQA1#194, HYK.327 | PM#180x | @suffering and imprisonment, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @Manifestation of God as sun | - | - | Part 2 of the Tablet of Visitation (BH02307). | |||||
AB00322 | 660 | mixed | Light of the World | ای دوستان الهی و یاران معنوی خداوند عالمیان در قرآن حکیم میفرماید و لکم فی | O ye beloved of God! O ye spiritual friends! The Lord of the worlds hath said in the Qur’an: “A noble pattern have ye in God’s Apostle.” | INBA13:406, INBA55:167, INBA88:197 | NURA#56, MKT1.417, MNMK#102 p.187, MMK4#135 p.137, DWNP_v6#09 p.002-003, BCH.155, DUR1.281x | LOTW#56, SW_v04#04 p.071+074, BSTW#080, BSTW#361, BSTW#367 | R. Yazhari | @suffering and imprisonment, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @human reality created in the image of God, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||
AB08583 | 200 | mixed | Light of the World | ای بنده جمال ابهی نامه شما رسید مرقوم نموده بودید که مدتیست از مکاتیب محروم | O servant of the Abha Beauty! Thy letter was received. Thou hast written of being deprived of communications for some time… Thou has enquired regarding a certain passage from the Epistle addressed to the Wolf | BRL_DAK#0257, NURA#13, MMK4#008 p.006x, YMM.164x | LOTW#13 | @suffering and imprisonment, @sacred remains; burial of the Bab | - | - | ||||||||
BH05759 | 170 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و امر الکل بما نطق به الکتاب یا افنانی یذکرک مولی | Glorified be He Who hath sent down the verses and commanded all to observe that which the Book hath uttered. O Afnán, thy Lord maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15697.206b, | AQA6#265 p.259 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @worldliness vs. other-worldliness, @chastisement and requital, @idolatry | - | - | |||||||||
BH01948 | 450 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندآء هذا المظلوم الذی ابتلی بین یدی العباد و مااستنصر من احد | O Husayn! Hearken unto the call of this Wronged One, Who hath been afflicted at the hands of His servants and hath sought not succor from any soul [3.5s] | INBA83:286, BLIB_Or15737.190, , ALIB.folder18p335 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @detachment; severance; renunciation; patience, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @teaching the Cause; call to teach, @worldliness vs. other-worldliness, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01901 | 280 | Persian | ای بندگان آستان الهی حضرت اعلی روحی له الفدا و جمال قدم و اسم اعظم فدیته | O ye servants of the divine Threshold of His Holiness the Exalted One—may my spirit be a sacrifice unto Him—and of the Ancient Beauty and the Most Great Name, to Whom I offer my life in sacrifice [3.5s] | INBA84:475 | MMK5#119 p.094 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @unity; oneness of humanity, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
BH01877 | 470 | mixed | عالم بانوار ظهور مالک قدم منور و صریر قلم اعلی مرتفع و سدره منتهی جنیه لطیفه | The world is illumined by the lights of the Manifestation of the Ancient King, the shrill voice of the Most Exalted Pen is raised, and the divine Lote-Tree yieldeth its delicate fruit [3.5s] | INBA41:200b, BLIB_Or15699.028c, | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @wisdom [hikmat], @justice ['adl]; social justice and divine justice, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH00663 | 1150 | mixed | یا زین المقربین علیک بهاء الله الملک الحق العدل المبین هذا یوم فیه یری من | O Zaynu'l-Muqarrabin! Upon thee be the Glory of God, the Sovereign, the True One, the Manifest Justice. This is a Day wherein is seen [3.5s] | BLIB_Or15718.119, | AYI2.005x, TABN.337 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @the Word of God; influence and centrality of, @prayer for steadfastness; obedience, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05814 | 170 | Arabic | قد انار افق العالم اذ اتی مالک القدم باسمه الاعظم و شهد انه لا اله الا هو | The horizon of the world hath been illumined through the coming of the Ancient King with His Most Great Name, and He hath testified that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15726.024b, | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @the Word of God; influence and centrality of, @chastisement and requital, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09011 | 110 | Arabic | کتاب نزل بالحق و یشهد بما شهد الرحمن فی ازل الازال انه لا اله الا هو المهیمن القیوم | A Book revealed in truth, bearing witness unto that whereunto the All-Merciful hath testified from time immemorial: that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15696.013a, , BLIB_Or15734.2.062, | AQA6#263 p.257 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @thankfulness; gratitude, @suffering; rejection of Christ | - | - | |||||||||
ABU0435 | Words spoken in 1912 in the United States | 590 | All who stand up in the cause of God will be persecuted and misunderstood | COC#0308x, SW_v04#05 p.088-089 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||||
AB02277 | 260 | Persian | ای یار مهربان در تحریر نامه هر چند قصور حاصل ولی این فتور از کثرت مشاغل موفور | O kind friend! Though there be shortcomings in the penning of this letter, such laxity ariseth from the press of numerous occupations [3.5s] | MMK5#125 p.098 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02731 | 320 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر الاسم الاعظم رغما للامم الذین انکروا حجه الله و برهانه و | Praise be unto God Who hath manifested the Most Great Name, despite the nations that denied His proof and His testimony [3.5s] | AQA7#362 p.052 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transcendence; unknowability of God | - | - | LL#445 | |||||||||
AB00729 | 460 | mixed | ای بنده میثاق مکتوب آنجناب که بدایتش بانگلیسی و نهایتش بپارسی مرقوم ملاحظه | O servant of the Covenant! Your letter, which began in English and concluded in Persian, hath been perused [3.5s] | MMK5#006 p.002 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH01302 | 650 | mixed | حمد حضرت مقصود را لایق و سزاست که اولیای خود را بطراز استقامت کبری مزین فرمود | Praise be unto the Desired One, Who hath adorned His chosen ones with the ornament of supreme steadfastness [3.5s] | BLIB_Or15731.384, | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @call to unity; prohibition of disunity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH09242 | 100 | Arabic | ان یا رحیم تالله قد بقیت وحیدا ثم فریدا و اذا اکون فی فم الثعبان و یشهد بذلک | O Rahim! By God, I have remained solitary and alone, and lo, I find Myself in the serpent's mouth, and this doth bear witness [3.5s] | AQA6#314 p.320 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH02871 | 310 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی تری فقری و افتقاری و ضری و اضطراری و عجزی و انکساری و | Praised be Thou, O Lord my God! Thou seest my poverty and my misery, my troubles and my needs | INBA48:126, INBA49:036, BLIB_Or15739.235, | PMP#083, AQMJ1.067 | PM#083 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @station of the Manifestation of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @justice and wrath of God | - | - | |||||||
BH02472 | 360 | Arabic | کتاب الهاء نزل من لدی البهاء الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم قد اصبحنا | The Book of Ha hath been sent down from the presence of the Glory unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA19:049, INBA32:046b, BLIB_Or11095#095, | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation, @rejection of Muhammad, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of, @suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
BH07821 | 130 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی الذین مامنعتهم الاوهام عن مالک الانام الذی اظهر مطلع | The Book from before the Wronged One unto those whom vain imaginings have not debarred from the Lord of all beings, Who hath manifested the Dayspring [3.5s] | INBA51:094a, KB_620:087-087 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07519 | 130 | Arabic | انا ذکرنا الذین آمنوا کما ذکرناهم من قبل فضلا من لدی الله مفتح الابواب تالله | Verily, We have remembered those who have believed, even as We remembered them before, as a bounty from God, the Opener of Gates. By God [3.5s] | BLIB_Or15715.109d, | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @prophecy and fulfillment, @imagery in the Qur'an, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH00467 | 1540 | mixed | No More Jihad | Lawh-i-Tabíb (Tablet to a Physician) | کنت قاعدا صامتا امرت بالحضور فلما حضرت توجه الی وجه القدم و قال یا عبد الحاضر | I was seated in silence when I was bidden to enter into the presence, and when I had come before Him, I turned towards the Countenance of the Ancient One, and He said: "O thou who standeth before Me!" [3.5s]... ...From two ranks amongst men power hath been seized: kings and ecclesiastics… ...One day I saw in a dream that I associated with His Holiness, the Apostle (Muḥammad), may the souls of all else but Him be sacrificed for His sake | BLIB_Or15704.255, | UAB.011cx, MAS8.078bx, AYI2.192x, AYI2.193x, AYI2.194x | GPB.230x, PDC.031x, PDC.122x2x, PDC.169x, BTO#09x | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @preservation; transcription of the Sacred Writings, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||
BH08832 | 110 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلنی باسمک الاعظم الذی | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name [3.5s] | AQMJ1.035 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH07354 | 140 | Arabic | یا ایها الذاکر ان المذکور یذکرک و یبشرک بفرات رحمه ربک الغفور الکریم ان اذکر المظلوم | O thou who makest mention! Verily, He Who is mentioned remembereth thee and giveth thee glad tidings of the river of thy Lord's mercy, the All-Forgiving, the Most Bountiful. Make mention, then, of the Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15713.299b, , BLIB_Or15715.337b, | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH03513 | 260 | Arabic | قد اتی المیعاد و ظهر مظهر ربکم مالک الایجاد و کل ذره تنادی الملک لله المقتدر | The appointed time hath come, and the Manifestation of your Lord, the Lord of creation, hath appeared, and every atom proclaimeth: "The Kingdom is God's, the All-Powerful!" [3.5s] | BLIB_Or11095#055, | AQA5#011 p.014 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH05597 | 180 | Arabic | یا عبدالله یذکرک المظلوم الذی ورد علیه ما ذرفت به عیون العظمه و ناح الملا | O 'Abdu'lláh! The Wronged One maketh mention of thee—He upon Whom hath descended that which caused the eyes of Glory to shed tears and the Concourse on High to lament [3.5s] | AQA6#275 p.269 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04312 | 220 | mixed | یا امتی ان استمعی ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا هو العزیز العظیم ای | O My handmaiden! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison. Verily, there is none other God but Him, the Mighty, the Most Great [3.5s] | BLIB_Or15697.164, , BLIB_Or15710.301b, | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @mission of the Manifestation of God in the world, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB02374 | 250 | mixed | ای ثابت عهد راسخ پیمان آنچه مرقوم نموده بودی ملحوظ افتاد خوشا بحال تو که | O thou who art steadfast in the Covenant and firm in the Testament! That which thou didst write was noted. Blessed art thou [3.5s] | MMK5#016 p.010 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @Ottoman commissions of investigation, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @consolation and comfort, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
ABU0383 | 630 | Persian | از عادت حکومت ترکیه است که حکم فرمان را بحضور مقصر میخوانند تا تکلیف خود | It is among the customs of the Turkish government that they read aloud the decree in the presence of the accused, that he may know his fate [3.5s] | ASAT4.349-352 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH08283 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لهو المظلوم بین العالم و | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh the Truth is indeed the Wronged One amidst the world [3.5s] | BLIB_Or15696.021a, , BLIB_Or15734.2.082a, | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB07035 | 120 | Persian | ایها الفرع البدیع من السدره المبارکه از این جهت که در این سفر چنانچه باید و | O wondrous off shoot of the sacred Lote-Tree! I am very sorry and sad that, during thy journey, it was not possible to provide appropriate hospitality | INBA87:328b, INBA52:335a | GEN.342 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
BH00297 | Suriy-i-Dhikr | 2160 | Arabic | Days of Remembrance | Suriy-i-Dhikr (Surih of Remembrance) | هذا کتاب نقطه الاولی الی الذینهم آمنوا بالله الواحد الفرد العزیز العلیم و فیه یخاطب | This is the Súrih of Remembrance, sent down as a token of grace, that perchance the people of the Bayán might renounce that which they possess | INBA47:001, INBA37:097, BLIB_Or15725.176, , NLAI_BH2.343 | BRL_DA#732, AQA4#087 p.236, AQA4a.108, ASAT3.279x, OOL.B114, AMB#38x | DOR#38x, GPB.137x, HURQ.BH24 | Speaking in the voice of the Báb, Bahá’u’lláh declares His mystical identity with the Báb (one of whose titles was ‘the Remembrance of God’) and the fulfilment of the Báb’s revelation in Him and laments the state of the Bábís in the extremity of their rejection of Bahá’u’lláh. | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @exhortations and counsels, @personal instructions, @chastisement and requital, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | 2c | * | - | MMAH.160, GSH.059, LL#299 | ||
BH02039 | 430 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت فی ذکر امه من امائه التی صعدت الی الرفیق الابهی و دخلت | These are the verses of God that have been sent down in remembrance of one of His handmaidens who hath ascended unto the Most Glorious Companion and entered therein [3.5s] | BLIB_Or15694.382, , ALIB.folder18p350 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @eulogies; reminiscences, @heaven and paradise; heaven and hell, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
BH05333 | 180 | mixed | این مظلوم در لیالی و ایام اهل ارض را بافق الهی دعوت نمود و بلایائی را در این | This Wronged One hath, during the nights and days, summoned the peoples of the earth unto the divine horizon, and amidst these [3.5s] | BLIB_Or15730.036d, | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the power of words; of speech, @call to action, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB02159 | 270 | Arabic | قد اطلعت بمضمون الخطاب و حزنت علی ما اصابک من شدید العقاب | I have perused the contents of the letter and am deeply grieved by the severe tribulations that have befallen thee [3.5s] | INBA84:461 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
BH08653 | 110 | mixed | امروز آفتاب حقیقت مشرق و طور عرفان بظهور مکلم ناطق طوبی از برای نفوسیکه اذکار | In this day the Sun of Truth hath risen and the Mount of Knowledge hath been made vocal through the utterance of the Divine Speaker. Blessed are they who hearken [3.5s] | HDQI.027b | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @call to action, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH02035 | 430 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | ان یا مصطفی قد حضر بین یدینا کتابک و قرأناه و انا کنا قارئین و سمعنا حنین قلبک | O Mustafa! Thy letter hath reached Our presence, and We have read it, for verily We have ever been the Reader thereof, and We have hearkened unto the yearning of thy heart [3.5s]... ...Recall thou to mind My sorrows, My cares and anxieties, My woes and trials, the state of My captivity, the tears that I have shed, the bitterness of Mine anguish | BLIB_Or15694.336, , ALIB.folder18p347 | BRL_DA#646, GWBP#062 p.084ax, PYB#337 p.09 | GWB#062x, PDC.014x | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @acquiescence and resignation; contentment | - | - | LL#416 | ||||||
AB08038 | 100 | Persian | ای حبیب هر چند وقت تنگ است و دل مبتلای صد هزار مشقت در این عالم پر بو و رنگ | O beloved! Though time is straitened and the heart is afflicted with myriad tribulations in this world of color and fragrance [3.5s] | MKT9.119 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH01322 | 640 | mixed | الحمد لله الذی خلق الانسان و علمه البیان و جعله من آیات مکفه فی الامکان و | Praise be unto God, Who hath created man and taught him utterance, and made him among the signs of His power in all creation [3.5s] | BLIB_Or15700.201, , BLIB_Or15711.181, | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10484 | 80 | Arabic | یا محمد اذا اشرقت شمس الحقیقه من افق الحجاز اعترض علیه اهل المجاز منهم من قال | O Muhammad! When the Sun of Truth shone forth from the horizon of Hijaz, the people of metaphor rose up against Him. Among them were those who said [3.5s] | BLIB_Or15696.029c, , BLIB_Or15734.2.103b, | @suffering and imprisonment, @rejection of Muhammad, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH07059 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الافق الاعلی فی یوم فیه اعرض علماء العصر الا من شاء | This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Most Exalted Horizon on a day wherein the divines of the age turned away, save whom He willed [3.5s] | BLIB_Or15715.109b, | @suffering and imprisonment, @rejection of Muhammad, @light and darkness, @call to action, @suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
BH03190 | 280 | Arabic | ان یا خلیلی فی الصحف و اسمی فی الکتب ان استمع ندآء الله من شاطی بحر القدم فی | O My friend in the Scriptures and My name in the Books! Hearken thou unto the Call of God from the shore of the Ancient Sea [3.5s] | INBA34:231, INBA41:011b | AQA1#091, ASAT3.219x | @suffering and imprisonment, @rejection by the people of the Bayan, @teaching the Cause; call to teach, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07893 | 130 | mixed | یا اسمعیل اینمظلوم ندا مینماید و بر خود نوحه میکند در ایامیکه جمیع اهل بیان | O Isma'il! This Wronged One raiseth His call and lamenteth over Himself in these days when all the people of the Bayán [3.5s] | BLIB_Or15706.262, , BLIB_Or15715.095c, | @suffering and imprisonment, @rejection by the people of the Bayan, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05963 | 170 | mixed | یا ایها المقبل علیک بهائی خسارت حزب قبل در یوم الله معلوم و واضح گشت کل | O thou that hast turned thy face towards Me! Upon thee be My glory! The loss sustained by the former party in this Day of God hath become clear and manifest unto all [3.5s] | BLIB_Or15716.139a, | @suffering and imprisonment, @rejection by the people of the Bayan, @prayer for spiritual recognition, @prayer for teaching, @prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH03317 | 270 | Arabic | ان استمع ندائی عن یمین العرش مقر الذی جعله الله مطلع وحیه و مشرق الهامه و مظهر | Hearken unto My call from the right hand of the Throne, the station which God hath made the Dawning-Place of His Revelation, the Dayspring of His inspiration and the Manifestation [3.5s] | INBA28:222, INBA34:228 | AQA1#088 | @suffering and imprisonment, @rejection by the people of the Bayan, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @the Word of God; influence and centrality of, @confidence; courage; faith in teaching the Cause, @call to action | - | - | |||||||||
AB06317 | 130 | Persian | ای مظلوم مظلومیت عبدالبهاء بر مظلومیت کل غلبه نمود زیرا مظلومین آفاق اگر هدف | O thou who art oppressed! The oppression visited upon 'Abdu'l-Bahá hath surpassed the oppression endured by all others, for if the oppressed ones of the world [3.5s] | MMK5#149 p.115 | @suffering and imprisonment, @rejection by the people of the Bayan, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
BH02196 | 400 | Arabic | ان یا محمد اسمع ندآء الحسین الذی قام علی الامر و اعترض علیه کل العباد من کل | O Muhammad! Hearken unto the call of Husayn, Who hath arisen for the Cause, and against Whom all the servants have risen in opposition, one and all [3.5s] | TAH.240 | @suffering and imprisonment, @rejection by the people of the Bayan, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @call to action, @transience; worthlessness of the physical world, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH01155 | 730 | mixed | یا اسمی علیک بهائی نامه اسمی جمال علیه بهائی بلحاظ فائز و همچنین باصغا | O My Name! Upon thee be My glory! The letter from My Name, the All-Glorious - upon him be My glory - hath attained unto Our presence and been heard [3.5s] | LHKM2.281 | @suffering and imprisonment, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH01359 | 630 | mixed | در این وقت لسان محبوب میفرماید کمر خدمت محکم به بندید و در تمام اوقات و | In this hour the Tongue of the Beloved declareth: Gird ye fast the loins of service, and in all times [3.5s] | INBA38:102 | @suffering and imprisonment, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @expressions of grief; lamentation; sadness, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04602 | 210 | mixed | یا ورقتی و یا امتی لازال ذکرت لدی المظلوم مذکور و نازل شد از برای شما آنچه که | O My Leaf and My handmaiden! At all times hath thy remembrance been present before the Wronged One, and there hath been sent down for thee that which [3.5s] | INBA18:371 | PYK.039 | @suffering and imprisonment, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @power of the Manifestation of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
BH03838 | 240 | Arabic | ذکر من لدی المذکور لمن آمن بالله اذ اعرض عنه العباد لیفرح و یکون من الشاکرین | The remembrance from the One who is Remembered be unto him who hath believed in God, when mankind turned away from Him, that he may rejoice and be among the thankful [3.5s] | BLIB_Or15712.350, | @suffering and imprisonment, @prophecy and fulfillment, @station of the Manifestation of God, @piety; righteousness; fear of God [taqwa] | - | - | ||||||||||
BH03461 | 260 | Arabic | ان یا قلم الامر ان اذکر من اقبل الی المنظر الاکبر لتجذبه نفحات الایات الی | O Pen of Command! Make mention of the one who hath turned towards the Most Great Scene, that the fragrances of the verses may draw him unto [3.5s] | INBA51:502, BLIB_Or11095#130, | LHKM3.146 | @suffering and imprisonment, @prophecy and fulfillment, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH04151 | 220 | mixed | ان یا سلمان اسمع حینئذ ما یلقی الروح علیک فی هذه الکلمات و ما یطیر الورقاء | O Salman! Hearken unto that which the Spirit imparteth unto thee in these words, and that which the Dove doth warble [3.5s] | YMM.252 | @suffering and imprisonment, @prophecy and fulfillment, @multiple meanings; interpretations in scripture, @symbolism, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
BH10971 | 60 | mixed | یا محمود ظاهر شد در اینمقام محمود آنچه در کتب الهی موعود بود ولکن خلق | O Mahmud! In this station there hath appeared in its glory that which was promised in the Divine Books, yet the people [3.5s] | BLIB_Or15706.221a, , BLIB_Or15715.088f, | @suffering and imprisonment, @prophecy and fulfillment, @justice and wrath of God | - | - | ||||||||||
BH08049 | 120 | Arabic | ان المظلوم ینادی فی السجن الاعظم و یدع الکل الی الله مالک القدم ولکن الامم | The Wronged One calleth from the Most Great Prison and summoneth all unto God, the Ancient Lord, yet the nations [3.5s] | BLIB_Or15715.109c, | @suffering and imprisonment, @prophecy and fulfillment, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @the Word of God; influence and centrality of, @proclamation of the Cause (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH06607 | 150 | Arabic | شهد المظلوم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم قد نطقت الاشیاء فی ایام الله | The Wronged One beareth witness that there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting. All things have spoken forth in the Days of God [3.5s] | BLIB_Or15696.041e, , BLIB_Or15734.2.136a, | @suffering and imprisonment, @proofs of the Manifestations of God, @transcendence; unknowability of God, @rejection, opposition and persecution, @the Word of God; influence and centrality of, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||
BH03529 | Lawh-i-Jinab-i-Haji Siyyid Ibrahim (Kitab al-Fajr) | 260 | Arabic | کتاب الفجر من افق الامر قد کان بالجهر مشهودا من قرء حرفا منه توجه الی شطر | The Book of Dawn hath appeared from the horizon of the Command, manifest unto all. Whosoever readeth a single letter thereof turneth toward its direction [3.5s] | BLIB_Or11095#168, | AQA4#101 p.341, AQA4a.129 | @suffering and imprisonment, @proofs of the Manifestations of God, @the Word of God; influence and centrality of, @unity; oneness of humanity, @consolation and comfort | - | - | LL#113 | |||||||
BH04457 | 210 | Arabic | سبحان من اتی علی ظلل الانوار بضیاء مبین و فی حوله اهل ملا الاعلی و ملئکه | Glorified be He Who hath come upon clouds of light with manifest radiance, and round about Him are the denizens of the Supreme Concourse and the angels [3.5s] | INBA34:280b | AQA1#144, AQA7#417 p.211 | @suffering and imprisonment, @proofs of the Manifestations of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | |||||||||
BH03072 | 290 | Arabic | ان یا ذبیح قد نزلت الایات من سماء مشیه ربک مالک الاسماء و الصفات اذا حضر لدی | O Dhabih! The verses have indeed descended from the heaven of thy Lord's Will, the Lord of Names and Attributes, when thou didst attain His presence [3.5s] | INBA28:263 | ASAT1.258x, YIK.387-388 | @suffering and imprisonment, @proofs of the Manifestations of God, @prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
BH03031 | 300 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من جبروت عز علیا و فیه ینادی الغلام غلام الذی حضر تلقاء | This is a Book sent down in truth from the celestial Dominion of exalted glory, wherein calleth out the Youth, the Youth Who hath appeared in the presence [3.5s] | BLIB_Or15725.308b, , NLAI_BH2.090 | @suffering and imprisonment, @proofs of the Manifestations of God, @proclamation to people of the Bayan, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @knowledge; recognition of God, @teaching the Cause; call to teach, @self-concealment of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH00468 | 1540 | Arabic | هذا کتاب کریم قد نزل من لدن عزیز حکیم و فیه ما یفرح به المخلصون | This is a glorious Book which hath been sent down from the presence of One Who is Mighty, All-Wise, wherein is that which causeth the sincere ones to rejoice [3.5s]... ...Say: Beware lest ye become veiled by evil suggestions from Him who is the Possessor of all Names and Attributes. This is he [Baha’u’llah] whose Manifestation the Bab hath covenanted (‘ahd) in every particle (dharr) of the Bayan | INBA34:089, BLIB_Or15735.143, | AQA1#004, AVK4.420bx, AVK4.257.03x, MAS8.047bx, AKHA_124BE #09 p.ax, HYK.143 | BLO_PT#216.030x | @suffering and imprisonment, @progressive revelation; renewal of religion, @living waters; water of life, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @teaching the Cause; call to teach, @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience, @predictions and prophecies | - | - | ||||||||
BH01774 | Suriy-i-Hijr | 500 | Arabic | فسبحان الذی خرق حجبات الممکنات بسلطانه و خلق السموات بامره و انزل من مکفهرات | Glorified be He Who hath rent asunder the veils of all contingent beings through His sovereignty, and hath fashioned the heavens by His command, and hath caused to descend from the darkening clouds [3.5s] | INBA37:001, BLIB_Or15723.166, , BLIB_Or15737.004, | AQA4#077 p.072, AQA4a.024, ASAT5.262x, OOL.B123 | Announces His withdrawal from the community and His sorrow at the state of affairs that made this action necessary. | @suffering and imprisonment, @proclamation to the people of the world, @expressions of grief; lamentation; sadness, @personal instructions, @steadfastness; perseverance; faithfulness | 2b | * | - | ROB2.397, GSH.188, LL#308 | |||||
BH00032 | Lawh-i-Ruh | 7220 | Arabic | Lawḥ-i-Rúh (Tablet of the Spirit) | فسبحان الذی فی قبضته ملکوت ملک الآیات یصرفها کیف یشآء بأمر | Glorified be He in Whose grasp lieth the dominion of the realm of verses, Who directeth them as He pleaseth through His command [3.5s] | INBA37:018, INBA83:073, BLIB_Or15723.082, , PR23.001b-015b | AQA4#081 p.123, AQA4a.150, ASAT1.276x, OOL.B073 | Refutes certain claims of Mírzá Yaḥyá; asserts the magnitude of Bahá’u’lláh’s own station, whose full transformative power remains, out of wisdom, as yet undivulged; and foretells the ultimate triumph of His cause. | @suffering and imprisonment, @proclamation to people of the Bayan, @the Word of God; influence and centrality of, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @oneness; unity of religion | 2b | * | - | ROB2.181, ROB2.260, MMAH.185, GSH.085, LL#224 | ||||
BH04143 | 220 | Arabic | ان استمع ما ینادی به منادی الرحمن عن جهه الرضوان و ان استماعک ندائه خیر عما | Hearken unto that which the Herald of the All-Merciful proclaimeth from the direction of Paradise, for verily thy hearing of His call is better than aught else [3.5s] | BLIB_Or15725.352a, | @suffering and imprisonment, @proclamation to people of the Bayan, @power of the Manifestation of God, @call to action, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
ABU0065 | Baha’u’llah: Words spoken on 1911-11-07 in Paris | 1430 | Persian | Paris Talks | امروز میخواهم قدری از مصائب جمال مبارک برای شما بیان کنم | I will speak to you today of Baha'u'llah. In the third year after the Bab had declared his Mission, Baha'u'llah, being accused by fanatical Mullas | AYT.372-378, AADA.046-048x, KHAB.131 (142), KHTB1.116 | PT#25 p.071 | @suffering and imprisonment, @proclamation to kings; rulers; prominent individuals, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||
BH03274 | 280 | Arabic | هذا لوح عظیم نزل من ملکوت ربک العلیم الخبیر و فی کل کلمه تموج بحر الاسماء من | This is a mighty Tablet sent down from the Kingdom of thy Lord, the All-Knowing, the All-Informed, and in every word thereof surgeth the ocean of names [3.5s] | INBA18:283, INBA34:230 | AQA1#090 | @suffering and imprisonment, @proclamation to kings; rulers; prominent individuals, @detachment; severance; renunciation; patience, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH00098 | 4290 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لمطلع الایات و مظهر البینات | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Dawning-Place of His signs and the Manifestation of His clear proofs [3.5s] | INBA19:233, INBA32:211 | ADM3#128 p.146x, AVK3.311.07x | @suffering and imprisonment, @proclamation to divines; to religious leaders, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @exhortations and counsels, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05256 | 180 | Arabic | اصبحنا الیوم مقبلا الی البستان وردنا و انزلنا لک یا یوسف | We have, this day, turned Our faces toward the garden and have revealed unto thee, O Joseph [3.5s] | BLIB_Or15728.099b, , BLIB_Or15734.1.046, | @suffering and imprisonment, @proclamation to divines; to religious leaders, @prayer for protection, @call to action, @prayer for service | - | - | ||||||||||
BH04491 | 210 | Arabic | قد ظهرت المشیه و اتی مطلع اراده الله المهیمن القیوم و انها علی صوره الانسان | The Will hath appeared, and the Dawning-Place of God's Purpose, the All-Subduing, the Self-Subsisting, hath come, manifest in human form [3.5s] | INBA18:021 | @suffering and imprisonment, @Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God, @spiritual transformation, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
BH04842 | 200 | Arabic | هذا کتاب البیان انزله الرحمن من ملکوت العرفان لمن آمن به فی ایامه و شهد بما | This is the Book of Utterance which the All-Merciful hath sent down from the Kingdom of mystic knowledge unto them that have believed in Him in His days and have testified unto that which [3.5s] | BLIB_Or15716.168b, | @suffering and imprisonment, @presence of; reunion with God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @Word of God and human limitations, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH01616 | 540 | Arabic | قد اشتعل العالم من النار التی ظهرت من سدره امر الله رب العالمین لعمر الله ان | The world is ablaze with the Fire that hath manifested from the Lote-Tree of God's Command, the Lord of all worlds. By the life of God [3.5s] | INBA28:360 | MSBH3.362, YMM.027 | @suffering and imprisonment, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @the Word of God; influence and centrality of, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @living waters; water of life, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH08362 | 120 | Arabic | قد هبت علی ریاض ربک الفیاض نسایم الاعراض من الذین یمشون فی رضراض الغفله و | The breezes of estrangement from them that walk upon the pebbles of heedlessness have assuredly wafted over the meadows of thy bountiful Lord [3.5s] | INBA73:073, NLAI_BH1.476, NLAI_BH2.225a | @suffering and imprisonment, @predictions and prophecies, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the concourse on high | - | - | ||||||||||
BH06833 | 150 | Arabic | Prayers and Meditations | یا رب الارض و السما و موجد الاسماء تسمع ضجیج الابهی من حصن العکا و تری | O Thou Who art the Ruler of earth and heaven and the Author of all names! Thou hearest the voice of my lamentation | INBA92:391a | PMP#015 | PM#015 | @suffering and imprisonment, @prayers (general or uncategorized), @prayer for protection, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||
BH07676 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تسمع حنین عبادک و ضجیج احبائک و تراهم بین ایدی الذینهم کفروا | Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the lamentation of Thy servants and the cries of Thy loved ones, and Thou beholdest them in the hands of such as have disbelieved [3.5s] | NFR.139 | @suffering and imprisonment, @prayer for women, @station of the Manifestation of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03030 | 300 | Arabic | هذا کتاب من لدی الله العزیز الودود الی الذی آمن بی و فاز بانوار الله فی ایام | This is a Book from the presence of God, the Mighty, the All-Loving, unto him who hath believed in Me and hath attained unto the lights of God in these days [3.5s] | INBA48:128, BLIB_Or15739.238, | @suffering and imprisonment, @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH09563 | 100 | Arabic | لم ادر یا الهی کیف اکون بین عبادک کلما اذکرهم ببدایع ذکرک یعترضون علی و | I know not, O my God, how I shall conduct myself amidst Thy servants, for whenever I make mention of the wondrous tokens of Thy remembrance, they rise up against me [3.5s] | INBA49:069, INBA92:315 | @suffering and imprisonment, @prayer for the spiritual progress of others, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @blind imitation [taqlid], @light and darkness, @justice and wrath of God | - | - | ||||||||||
AB02620 | 240 | Arabic | علیک التحیه و الثناء یا فخر النساء المنتسبه الی الشجره المبارکه الثابته الاصل | Upon thee be salutations and praise, O pride of the female kindred of that Blessed Tree whose Root is firmly established | ASAT4.289, IQN.111 | LTDT.278-279 | @suffering and imprisonment, @prayer for the departed, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
BH03532 | 260 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله مالک الایام لتجذبه نفحات الذکر و تقربه الی | This is a Book sent down by the All-Merciful unto him who hath believed in God, the Lord of Days, that the sweet-scented breezes of remembrance may draw him near unto Him [3.5s] | BLIB_Or15716.129a, | @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience, @the Word of God; influence and centrality of, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04315 | 220 | Persian | یا امتی علیک بهائی نامه ات رسید و در حضور مظلوم قرائت شد لله الحمد نفحه ایمان | O My handmaiden! Upon thee be My glory! Thy letter hath reached Us and was read in the presence of this Wronged One. Praise be to God, from it the fragrance of faith was wafted [3.5s] | BLIB_Or15730.111d, | @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH01259 | 670 | mixed | حمد مقدس از ادراک کائنات و عرفان ممکنات ساحت امنع اقدس حضرت قیومی را لایق و | Praise, sanctified above the comprehension of all created things and the understanding of contingent beings, befitteth the most exalted and most holy Court of the Self-Subsisting Lord [3.5s] | INBA23:012 | @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @personal instructions, @praise and encouragement, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04118 | 230 | mixed | یا کاظم جمیع عالم از برای عرفان حق جل جلاله از عدم بوجود آمده اند ولکن در هر | O Kazim! The entire creation hath been brought forth from nothingness into being for the recognition of God, glorified be His majesty, but in every [3.5s] | BLIB_Or15699.095a, | @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience, @rejection, opposition and persecution, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @purpose; goal of creation | - | - | ||||||||||
BH03066 | 290 | Arabic | ان استمع الندآء من مالک السفینه الحمرآء من شطر العکاء التی سمیت بالبقعه | Hearken unto the Call from the Master of the Crimson Ark from the shores of 'Akká, which hath been designated as the Spot [3.5s] | BLIB_Or11095#028, | ASAT4.466x | @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @call to action, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH06374 | 160 | Arabic | یا قاسم یذکرک مولی الانام فی ایامه و یبشرک بهذا الظهور الذی فیه ینطق مکلم | O Qasim! The Lord of all mankind maketh mention of thee in His days and beareth thee glad-tidings of this Revelation wherein He Who converseth doth speak [3.5s] | INBA51:098a, KB_620:091-091 | @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience, @praise and encouragement, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity | - | - | ||||||||||
BH05467 | 180 | Arabic | قل الهی الهی اشهد انک خلقت العباد لعرفانک و حضورهم امام وجهک و القیام لدی | Say: O my God, my God! I bear witness that Thou hast created Thy servants for Thy recognition and their presence before Thy face, and to stand in Thy presence [3.5s] | BLIB_Or15712.132, | @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @station of the Manifestation of God, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07247 | 140 | Arabic | کتاب انزله مالک القدم لمن اقبل الیه لتجذبه نفحات البیان الی افق کان بانوار | This is a Book sent down by the Ancient Lord unto him who hath turned towards Him, that the fragrances of utterance might draw him unto a horizon luminous with lights [3.5s] | BLIB_Or15715.201d, | @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH08208 | 120 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم انا سمعنا ندائک ذکرناک بلوح لاح | A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. We have heard thy call and make mention of thee in a luminous Tablet [3.5s] | BLIB_Or15715.326a, | @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH05361 | 180 | mixed | حمد مقدس از علو و سمو و ذکر و بیان و وصف و تبیان ساحت امنع اقدس ارفع حضرت | Hallowed praise, transcending all exaltation and loftiness, all mention and utterance, all description and exposition, pertaineth unto the most sanctified, most holy and most exalted Presence [3.5s] | BLIB_Or15695.039b, , BLIB_Or15724.099a, | @suffering and imprisonment, @prayer for spiritual recognition, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01491 | 580 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی ترانی مظلوما بین عصاه بریتک و غریبا فی مملکتک کلما سکنت | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest me oppressed amidst the rebellious among Thy creatures and a stranger in Thy kingdom, wheresoever I dwell [3.5s] | INBA92:365 | @suffering and imprisonment, @prayer for spiritual recognition, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH05594 | 180 | mixed | یا صمد در سجن اعظم بر مظلوم وارد شد آنچه که شبه و مثل نداشت ظالمی باسم عادل | O Samad! In the Most Great Prison there befell the Wronged One that which had no likeness or parallel - a tyrant in the name of justice [3.5s] | SFI04.011c | @suffering and imprisonment, @prayer for spiritual recognition, @prayer for nearness to God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02525 | 350 | mixed | حمد مقدس از بیان و عرفان مقصود عالمیان را لایق و سزاست که اعراض و اعتراض عباد | Praise, sanctified beyond all utterance and understanding, befitteth the Lord of all worlds, Who remaineth exalted above the opposition and protestations of His servants [3.5s] | BLIB_Or15690.120, , BLIB_Or15728.053, | @suffering and imprisonment, @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH00554 | 1350 | mixed | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | یا حیدر قبل علی بگو یا اهل ارض آذان را از برای اینکلمه مبارکه از آنچه | O Haydar-'Alí! Say: O peoples of the earth! Purge your ears for this blessed Word from whatsoever [3.5s]... ...O my God, the God of bounty and mercy! Thou art that King by Whose commanding word the whole creation | INBA42:001, INBA65:029x, INBA30:084a, BLIB_Or15690.234, , BLIB_Or15699.080, , BLIB_Or15718.155, | BRL_DA#684, PMP#159x, AHM.319x, AQMJ1.141x, VAA.202-202x, ADH1.044x, MMJA.034x | PM#159x, BPRY.168 | A. Youssefi | @suffering and imprisonment, @prayer for spiritual recognition, @power of the Manifestation of God, @exhortations and counsels, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement | - | - | LL#497 | |||||
BH00974 | 850 | mixed | یا اسم جود مالک وجود تحت مخالب بغضا مشاهده می شود مع ذلک نحب ان نذکر من سمی | O Ism-i-Júd! The Lord of existence is observed beneath the talons of hatred; nevertheless, We desire to make mention of him who hath been named [3.5s] | BLIB_Or15690.254, , BLIB_Or15699.004, , BLIB_Or15718.143, | @suffering and imprisonment, @prayer for spiritual recognition, @knowledge; recognition of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH01215 | 690 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی انقطعت بکلی عن کل من فی السموات | Glorified art Thou, O my God! I call upon Thee in this hour, wherein I have wholly detached myself from all who are in the heavens [3.5s] | INBA92:044 | @suffering and imprisonment, @prayer for spiritual recognition, @detachment; severance; renunciation; patience, @prayer for forgiveness, @servitude; submission to God; repentance, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
ABU1229 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-09 | 260 | This is a meeting, the members of which are strung together like pearls, and all the pearls are brilliant, for all are Bahá'ís. | SW_v05#06 p.090, MAB.064-065 | @suffering and imprisonment, @prayer for spiritual recognition, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | |||||||||||
BH07802 | 130 | Arabic | کتاب الله ینطق بالحق و الناس اکثرهم لایفقهون قل یا قوم خافوا الله و لاتتبعوا | The Book of God speaketh the truth, yet most among the people comprehend it not. Say: O people! Fear ye God, and follow not [3.5s] | INBA28:226, BLIB_Or15728.157b, , BLIB_Or15734.1.065b, | @suffering and imprisonment, @prayer for service, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH01580 | 550 | Arabic | رسولی لاتحزن عما ورد علیک لعمری انک تحت جناح فضل ربک العزیز الحمید اشهد انک | O My Messenger! Grieve not for that which hath befallen thee. By My life! Thou art beneath the wing of thy Lord's grace, the Mighty, the All-Praised. I bear witness that thou [3.5s]... ...I beseech Thee, O Thou the best Beloved of the worlds and God of all in the heavens and on earth, to grant that I be confirmed in Thy love and steadfast under Thy command | INBA34:130, BLIB_Or11095#004, , BLIB_Or15707.045, , BLIB_Or15735.214, | AQA1#016, ADM2#039 p.066x, HYK.214, OOL.B072 | JHT_S#039x | @suffering and imprisonment, @prayer for protection, @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | MMAH.108, GSH.180, LL#219 | |||||||
BH08016 | 120 | Arabic | الهی الهی لک الحمد بما اسکنتنی فی دیار الغربه و ترکتنی بین ایادی الظالمین و | My God, My God! Praise be unto Thee for having made me dwell in the realms of exile and having abandoned me to the clutches of the oppressor | INBA41:355 | NFR.159, AQMJ2.017 | JHT_S#191 | @suffering and imprisonment, @prayer for protection, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
BH01167 | 720 | Persian | یا اسد علیک بهائی نامه بائی که بآنجناب ارسال داشته امام وجه مظلوم حاضر و باصغا فائز | O Asad! Upon thee be My Glory! The letter thou didst address hath come into the presence of this Wronged One and been honoured with His hearing [3.5s] | BLIB_Or15712.044b, | @suffering and imprisonment, @prayer for protection, @rejection, opposition and persecution, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @wisdom [hikmat], @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @consorting with all; being kind; loving to all, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH05904 | Lawh-i-'Ali Haydar Shirvani (2nd Tablet to the Czar) | 170 | mixed | نصار حقیقی آمد لعمر الله قادر است بر اینکه بیک کلمه عالم را منقلب نماید چون | He Who leadeth to true victory is come. By the righteousness of God! He is fully capable of revolutionizing the world | ANDA#16 p.64x, ANDA#64 p.04x, TBP#17jx | TB#17jx, GPB.106x | @suffering and imprisonment, @prayer for protection, @rejection, opposition and persecution, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas, @universal peace; world unity, @hypocrisy, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | LL#046, LL#106 | |||||||
BH10219 | 80 | Persian | این طیر گلستن باقی ثمره شجره الهی را ذکر مینماید | This Bird of the immortal rose-garden maketh mention of the fruit of the Divine Tree [3.5s] | BLIB_Or15696.081e, | @suffering and imprisonment, @prayer for protection, @prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
AB01326 | 340 | mixed | ای دوستان الهی وقت اتحاد و اتفاق است و هنگام یگانگی و ائتلاف جمال قدم و اسم | O friends of God! This is the time for unity and accord, and the hour for oneness and alliance with the Ancient Beauty and the Most Great Name [3.5s] | INBA55:317 | @suffering and imprisonment, @prayer for protection, @idle talk; backbiting; speaking ill of others, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05191 | 190 | Arabic | یا اله العالم و مقصود الامم تری حالی و تسمع ضجیجی و حنینی و زفرات قلبی بما | O God of the world and Goal of the nations! Thou beholdest my state and hearest my cries, my sighing, and the lamentations of my heart [3.5s] | BLIB_Or15696.150b, | @suffering and imprisonment, @prayer for protection, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH05151 | 190 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الظهور اذ توجه الی السجن الاعظم و قام لدی باب | This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Manifestation, when he turned towards the Most Great Prison and stood at the gate [3.5s] | BLIB_Or15706.155, , BLIB_Or15715.062c, | @suffering and imprisonment, @prayer for praise and gratitude, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH07034 | 140 | mixed | حمد کن مقصود عالمیان را که تو را موید فرمود بر اقبال در ایامیکه اهل ضلال در | Praise be unto the Desired One of all worlds, Who hath aided thee to turn towards Him in the days when the people of error were [3.5s] | BLIB_Or15715.344c, | ADM3#041 p.053x | @suffering and imprisonment, @prayer for nearness to God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH08553 | 120 | Arabic | یا سالار یذکرک ربک المختار من شطر سجنه الاعظم الذی فیه ارتفع حنین الاشیاء و | O Salar! Thy Lord, the All-Chosen One, maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, wherein hath been raised the lamentation of all things [3.5s] | BLIB_Or15695.151a, | @suffering and imprisonment, @prayer for nearness to God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH01336 | 640 | Arabic | سبحان الذی ظهر بالحق و اتی من سماء البیان ببرهان عظیم و نطق امام وجوه العالم | Glorified be He Who hath appeared in truth, and hath come from the heaven of utterance with mighty proof, and hath spoken before the faces of the world [3.5s] | BLIB_Or15713.041, | @suffering and imprisonment, @prayer for nearness to God, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @transience; worthlessness of the physical world, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH06742 | 150 | Arabic | کتابی الی عبدی لیفرح بذکری و تهزه نفحاتی و تسره آیاتی و یطلع من افق استقامتی | O My servant! This is My Book sent unto thee, that thou mayest rejoice in My remembrance, be stirred by My fragrances, be gladdened by My verses, and arise from the horizon of My steadfastness [3.5s] | INBA34:322a, BLIB_Or15707.184, , BLIB_Or15735.331, | AQA1#198, HYK.331 | @suffering and imprisonment, @prayer for nearness to God, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH02953 | 300 | mixed | آفتاب حقیقت از افق سماء سجن مشرق و ناطق و نور بیان بملکوت برهان از افق اراده | The Sun of Truth hath risen from the horizon of the Prison's firmament, speaking forth, and the light of utterance hath shone unto the Kingdom of proof from the horizon of will [3.5s] | BLIB_Or15724.023, | @suffering and imprisonment, @prayer for forgiveness, @transcendence; unknowability of God, @prayer for opponents; enemies of the Faith | - | - | ||||||||||
BH03222 | 280 | Arabic | ذکر الله عن سدره الامر قد کان حینئذ مرفوعا کما ارتفع ندائی من سدره السینا | The remembrance of God from the Lote-Tree of Command was at that time uplifted, even as My call was raised from the Tree of Sinai [3.5s] | BLIB_Or15725.444, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @Word of God and human limitations, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07168 | 140 | Arabic | قد ابتلینا فی سبیل الله بما لاابتلی به احد فی ازل الازال و جعلوا اهلی اساری | We have been afflicted in the path of God with tribulations such as none in all eternity hath endured, and they have taken Our kindred captive [3.5s] | INBA73:345b, NLAI_BH1.491b, NLAI_BH2.235.19 | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @transience; worthlessness of the physical world, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @call to action | - | - | ||||||||||
BH03346 | 270 | mixed | ذکرت لدی المظلوم مذکور و اسمت از قلم اعلی جاری و نازل حمد کن مقصود عالم را | Thou art remembered before the Wronged One, and thy name hath flowed from and been revealed through the Most Exalted Pen. Render praise unto Him Who is the Desired One of the world [3.5s] | INBA51:441 | LHKM3.308 | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @transience; worthlessness of the physical world, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @meditation | - | - | |||||||||
BH09898 | 90 | Arabic | شهد المظلوم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم ان الذین آمنوا بالله و آیاته | He Who is Wronged beareth witness that there is none other God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting. They who have believed in God and His signs [3.5s] | BLIB_Or15696.045c, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08185 | 120 | mixed | ذکر حق جل جلاله و آیات و بیناتش امام وجوه اهل عالم ظاهر و مشهود ولکن شبهات | The mention of God, glorified be His majesty, and His verses and clear proofs, stand manifest and visible before the faces of the people of the world, yet doubts [3.5s] | BLIB_Or15718.012, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of, @love and unity, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH07941 | 130 | Arabic | یا حسین قد ذکرک المظلوم اذ احاطته الاحزان بما ورد علیه من الذین کفروا بالله | O Ḥusayn! The Wronged One hath remembered thee when sorrows encompassed Him by reason of what befell Him from those who denied God [3.5s] | AQA5#160 p.218b | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
BH05640 | 170 | Persian | الحمد لله از فضل نامتناهی ربانی شمس کلمه اولیه از افق سماء اراده مشرق | Praise be unto God! Through His boundless celestial grace, the Sun of the Primal Word hath risen from the horizon of the heaven of Will [3.5s] | BLIB_Or15715.164a, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07747 | 130 | Arabic | قد سمعنا ندائک و تجلینا علیک من افق هذا السجن العظیم ان اشکر الله ربک بما توجه الیک طرفه | We have heard thy call, and have manifested Ourselves unto thee from the horizon of this mighty Prison. Give thanks unto God, thy Lord, inasmuch as His glance hath been directed towards thee [3.5s] | ASAT2.177x, ASAT4.130x, YBN.228a | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01667 | 300 | Persian | ای اهل جنت ابهی نامه شما رسید الحمد لله دلیل بر ثبات بر امر عظیم و استقامت بر | O people of the Abha Paradise! Your letter hath been received, and praise be to God, it beareth witness to your steadfastness in the mighty Cause and your constancy in [3.5s] | MMK4#061 p.070 | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH09042 | 110 | mixed | نامه ات قرائت شد و ما فیه مشهود و معلوم گشت آنچه بر شما وارد لاجل الله بوده | Your letter was perused, and its contents became manifest and evident. That which hath befallen you hath been for God's sake [3.5s] | BLIB_Or11096#195, | AQA7#517 p.363 | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07386 | 140 | Arabic | یا صادق قد توجه الیک وجه المظلوم من هذا المقام الذی جعله الغافلون سجنا لمن | O Sadiq! The Face of the Wronged One hath turned toward thee from this spot which the heedless have made a prison for Him [3.5s] | BLIB_Or15715.308b, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH05127 | 190 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله رب العالمین لتجذبه نفحات الوحی الی افق انار | This is the Book sent down by the Wronged One unto them that have believed in God, the Lord of the worlds, that the fragrances of Revelation may draw them unto the luminous horizon [3.5s] | BLIB_Or15712.285b, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08579 | 120 | mixed | یا غلام کتابت حاضر و عبد حاضر تلقاء وجه ذکر نمود طوبی لک چه که کتابت مطهر بود | O servant! Thy letter hath come and the servant hath made mention thereof before My face. Blessed art thou, inasmuch as thy letter was pure [3.5s] | INBA51:138b, KB_620:131-132 | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the power of words; of speech, @love of God | - | - | ||||||||||
BH04543 | 210 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن اخذته نفحات الوحی و کان من الموقنین لیفرح بذکری ایاه و | This is a remembrance from Us unto him whom the breezes of revelation have stirred and who was among the assured ones, that he may rejoice in My remembrance of him [3.5s] | BLIB_Or11095#281, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09717 | 100 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی ذکرت مابین طلعات فردوس اعلی بوده باید در جمیع ایام و | O My leaf! Upon thee be My glory! Thy remembrance hath been amidst the Countenances of the most exalted Paradise. It behoveth thee in all days [3.5s] | BLIB_Or15716.192c, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07613 | 130 | Arabic | ذکر بهاء الله عبده لیشکر ربه بلسان کان عن ذکر ما سواه مقدسا ان یا غلام اسمع | The mention of Bahá'u'lláh unto His servant, that he may render thanksgiving unto his Lord with a tongue sanctified from mention of aught else. O youth! Hearken [3.5s] | BLIB_Or15694.608a, , ALIB.folder18p483 | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04581 | 210 | mixed | یا حسین قصد مقصد اقصی نمودی و بذروه علیا و افق اعلی اقبال کردی و از عنایات | O Husayn! Thou hast purposed to attain the Ultimate Goal, and turned thy face toward the Most Exalted Summit and the Supreme Horizon, and through the bounties [3.5s] | BLIB_Or15697.221c, | AQA7#454 p.273 | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03408 | 200 | Persian | ای ثابتان بر پیمان در پوسته پیش بجناب میرزا عطاء الله خان و جناب محمد خان | O ye who are steadfast in the Covenant! In the previous post to Jináb-i-Mírzá 'Atá'u'lláh Khán and Jináb-i-Muhammad Khán [3.5s] | MMK5#132 p.103 | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH01293 | 660 | mixed | یا اسمی جمال علیک بهائی و عنایتی نامها و عرایضت از قبل و بعد باصغای مظلوم | O My Name, Beauty! Upon thee rest My glory and My care! Thy missives and petitions, both past and present, have reached the hearing of this Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15718.328, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH00026 | 7800 | Arabic | قد تحرک القلم الأعلی و اراد ان یذکر اولیائه الذین اقبلوا الی مشرق وحی | The Most Exalted Pen hath stirred, and desireth to make mention of His loved ones who have turned themselves unto the Dawning-Place of Revelation [3.5s]... ...My God, my God! Separation from Thee hath destroyed me, and the sorrow of Thine exile and the hardship Thou hast sustained in Thy path hath consumed me… My God, my God! If Thou prevent me from drawing nigh unto Thee, being present before Thy throne... My God, my God! Thou dost behold the impoverished one who hath stood at the gate of Thy wealth, the ailing one | BLIB_Or15729.051, , NLAI_22848:121, BSB.Cod.arab.2644 p066r, , MKI4522.120, | BRL_DA#681, GWBP#002 p.011x, AQA2#002 p.041, ADM2#034 p.056x, ADM2#035 p.058x, ADM2#105 p.189x, AVK3.204.19x, ASAT3.258x, ADH1.063x, ADH1.065x, ADH1.066x, QUM.096.16x | GWB#002x, JHT_S#034x, JHT_S#057x, JHT_S#174x | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @rejection by the people of the Bayan, @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of, @rejection, opposition and persecution, @transcendence; unknowability of God | - | - | LL#374 | |||||||
BH04249 | 220 | Arabic | قد اتی مکلم الطور و السدره امام الوجوه تنادی انی انا الله لا اله الا انا | He Who conversed on Sinai hath come, and the Divine Lote-Tree before all faces proclaimeth: "Verily, I am God; there is none other God but I!" [3.5s] | BLIB_Or15713.149, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @proclamation to the people of the world, @proclamation to divines; to religious leaders, @call to action | - | - | ||||||||||
BH08222 | 120 | Arabic | ذکری من سمع ندائی و اقبل الی افقی و نطق بثنائی الجمیل لیقربه الذکر الی الله رب العالمین | My remembrance is of him who hath heard My call, turned unto Mine horizon, and uttered My beauteous praise, that remembrance may draw him nigh unto God, the Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15713.318c, | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @prayer for steadfastness; obedience, @knowledge; recognition of God | - | - |
Search: |
list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
Inventory from Loom of Reality
see also Bibliography and Key to Source Codes
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |