Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Abdu'l-Bahá, details — see summary view

16555 results, sorted by word count asc, title asc
results 1001 - 2000

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
ABU3126 Words to a newspaper reporter, spoken on 1912-04-12 40 Persian Mahmúd's Diary برای سیاحت و ملاقات انجمنهای صلح آمده ام زیرا اساس ما صلح عمومی I have come to visit the peace societies of America because the fundamental principles of our Cause are universal peace and the promotion of the basic doctrine of the oneness and truth of all the divine religions. BDA1.029.11 MHMD1.038 Blind imitation [taqlid]; Oneness; unity of religion; The truth of past religions and sacred scriptures - -
ABU3137 Words to a reporter from the Post, spoken on 1912-10-04 40 Persian Mahmúd's Diary در این قرن نورانی جمیع امور تجدید شده علوم تجدد یافته فنون جدید In this enlightened age everything has been renewed--sciences have been renewed, new arts have come into being BDA1.287.12 MHMD1.305 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Progress and the continual ascent of material civilization; Religion as reality; definitions of religion - -
ABU3161 Words to a young Jewish woman, spoken on 1912-08-21 40 Persian Mahmúd's Diary یهودی خوب هم بهائی میشود حقیقت امر حضرت موسی و امر حضرت بهاءالله یکی است توجه ببهآءالله کن سکون و قرار خواهی یافت A good Jew can also become a Baha'í. The truth of the religion of Moses and of Baha'u'llah is one. BDA1.200.09 MHMD1.216 Call to action; Judaism; the Torah; the Jewish people; Oneness; unity of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut] - -
ABU3267 Words to Albert Vail 40 We do not oppose the religion of anyone. We act in accordance with the Gospel. But we must also act SW_v13#09 p.218 Christ; Christianity; Exhortations and counsels; Independent investigation of truth; reality; Lists; enumerations of Baha'i principles; Oneness; unity of religion; Prejudice; racial prejudice; class distinction - -
ABU3188 Words to Ali Kuli Khan, spoken on 1906-06-12 40 In the end, all will be well and happy times will come. 'Once again a time will come as sweet as sugar.' The time will come when the procession of pilgrims of all lands will be densely extended PN_1906 p032, SUR.228, BLO_PN#001 Predictions and prophecies; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity in diversity - -
ABU3271 Words to Aqay-i-Taqizadeh spoken around Dec. 1911 40 In principle, we prefer freedom as it is one of the divine blessings and pleases God. However, this is not because freedom helps with the diffusion and propagation of our Cause, as it is the opposite — namely, our Cause grows better in a repressive environment. BLO_PN#005 Growth of the Cause; True liberty; freedom - -
ABU3206 Words to Aseyeh Allen spoken in May 1907 40 One must not look at one's self, for the more one does this, the more he sees his faults PN_1907 p063 Disregarding individual capacity; weakness; Knowledge; recognition of God; Nearness and remoteness - -
ABU3175 Words to Badi Bushru'i and other students, Ramleh, 1913-09-19 40 ...translate at least one page every day, either from English into Persian, or from Persian into English, thus they might acquire efficiency in this line of work. He recommended for the future that when the means are provided, a committee of translators be organized from both nationalities, who would know the two languages well, in addition to Arabic. Then the Tablets would be properly translated. DAS.1913-09-19, ABIE.331, BLO_PN#007 Language and the structure of reality; Translation; publication of the Sacred Writings - -
ABU3241 Words to Carl F. Smith, spoken on 1912-04-12 40 It is so good to come into your home!... Now this is as it should be. Here am I a Persian, and you an American.... My beloved Mount Carmel! SW_v14#04 p.117-119 Love and unity; Religion as source of love and unity; Race unity; racial issues; Unity; oneness of humanity - -
ABU3173 Words to Charles and Mariam Haney spoken in Feb. 1909 40 The prayerful attitude is attained by two means. Just as a man who is going to deliver a lecture prepares therefor SW_v08#04 p.043, AHF.019 Detachment; severance; renunciation; patience; Order; organization; tact; deliberation [tadbir] - -
ABU3226 Words to Charles and Mariam Haney spoken in Feb. 1909 40 As long as you are on the shore--or as long as the sands of your sins are on the shore--the waves of the sea will wash them AHF.016 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU3191 Words to Corinne True spoken around 1912-06-17 40 They must be souls well-known as Bahá'ís, firm and steadfast in the Covenant. The greatest requirement is to be firm and steadfast in the Covenant. PN_1912 p069, PN_1912 p087 Elections; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual assemblies; administrative matters - -
ABU3187 Words to E.J. Rosenberg et al, spoken around Feb. 1901 40 As we can only see different objects by the light of the sun, one might in one sense and with truth say the sun is in everything. PN_1901 p002 Divine attributes are within all things; every atom; God as immanent vs. transcendent reality; Manifestation of God as sun; Material world a reflection of the spiritual - -
ABU3212 Words to Emogene Hoagg et al, spoken on 1914-01-01 40 What is known is that a piece of ground was bought specially for the Tomb of Jesus and that is known as Golgotha. When St. Helena went to Jerusalem she tried to have this place discovered. The Jews showed her the place that is now pointed out. They got a good sum for their guidance. PN_1913-14_heh p118 Exhortations and counsels; Shrines and Holy places - -
ABU3167 Words to Helen Goodall and Ella Cooper spoken in Jan. 1908 40 Maybe, but if this is so, it will be known in the future. There are prophecies in the old Persian books that were taken to India long ago by Zoroastrians DLA.062, BLO_PN#026 Predictions and prophecies; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster - -
ABU3263 Words to Helen Goodall and Ella Cooper spoken in Jan. 1908 40 Any movement that is for the benefit of mankind should be joined by the Bahá'ís. If they are not asked to help, they should offer their services DLA.065, BLO_PN#026 Charitable associations; humanitarian activities; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Universality of the Cause - -
ABU3181 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 40 Jesus was a dyer by trade. He also lived in Egypt. 'Out of Egypt have I called My Son' was spoken of Jesus. The fifth Gospel which is considered non-canonical gave other history of Jesus TDLA.009, BLO_PN#104 Christian doctrine and practice; Historical episodes and the lessons of the past; Quotation from or interpretation of the Bible - -
ABU3184 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 40 The Prophets of the Word could not sin. They possess the power and will to violate the Will of God, but the desire to do so is never present in them. TDLA.010, BLO_PN#104 Free will and predestination; fate; Infallibility; sinlessness ['ismat] - -
ABU3202 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 40 Allusion cannot convey what Reality teaches. Christ said, 'What has happened in the past will happen again in the future.' The reason of this is that all things are under the operation of Divine Law TDLA.012, BLO_PN#104 Cycles in the physical and spiritual worlds; Limits of language; Oneness; unity of religion; Progressive revelation; renewal of religion; Religion as reality; definitions of religion; Transcendence; unknowability of God - -
ABU3203 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 40 Miracles are constantly being performed in the material world about us, yet they make but little impression. Every Prophet has His own particular Mission and function. TDLA.005, BLO_PN#104 Miracles and their interpretation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
ABU3215 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 40 When we give the Message, we develop ourselves. Our own heart is opened when we teach the heart of the listener. The more we give, the more we get. TDLA.015, BLO_PN#104 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching one's self first in teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3225 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 40 Spirit is the highest and supreme development of the soul. Soul is the material or outer self—the Mind. Mind is the action of the Soul's powers. SW_v14#01 p.009, TDLA.009, BLO_PN#104 Mind as intermediary between soul and body; Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Spirit of faith [ruh-i-'iman] - -
ABU3261 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 40 Bahá'í Scriptures Fruit and grains. The time will come when meat will no longer be eaten. COC#1052x, LOG#1009x, BSC.453 #830x, PN_unsorted p076, TDLA.008-009, BLO_PN#104 Consumption of meat; vegetarianism; diet; Health and healing; material and spiritual healing; Present and future expansion of arts and sciences; of technology - -
ABU3262 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 40 Spirit is universal. Man is created spirit in a potential degree. Growth is from a mental into a spiritual station SW_v14#01 p.009, TDLA.006, BLO_PN#104 Free will and predestination; fate; Love and unity; Religion as source of love and unity; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU3182 Words to Juliet Thompson, spoken on 1912-11-12 40 With those who are against the Center of the Covenant you must not associate at all.... You will see a dimness on the faces, like the letting down of a veil. DJT.366, BLO_PN#027 Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness - -
ABU3264 Words to Kinney, Beede, Thompson party, spoken on 1909-07-06 40 The spiritual food is the principal food, ... the effect of the spiritual food is eternal SW_v08#08 p.103, PN_1909 p011, PN_1909 p040, PN_1909B p021, PN_1909C p090, DJT.061, BLO_PN#027 Material and spiritual existence; two books - -
ABU3196 Words to Latimer, Esslemont, Randall et al, spoken on 1919-11-26 40 Severance from the world is the first sign of the Love of God. As long as man is much attached to this world he will be unaware of the Kingdom of God. PN_1919 p203, LAT.141-142 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Manifestation of God as sun; The Kingdom of God [Malakut]; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3237 Words to Latimer, Remey et al, spoken in Oct. 1914 40 You must be very moderate. Consider the taste of the public. This is the best policy. Moderation, moderation. SW_v05#14 p.216, VLAB.099 Courtesy; culture [adab]; Moses; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Wisdom [hikmat] - -
ABU3197 Words to Louis Gregory, spoken on 1911-04-12 40 The colored people must attend all the unity meetings. There must be no distinctions. All are equal. If you have any influence to get the races to intermarry, it will be very valuable. AHV.015, BLO_PN#045 Laws of marriage and dowry; Race unity; racial issues - -
ABU3222 Words to Louis Gregory, spoken on 1911-04-15 40 The most important thing is deeds. Good deeds are accepted by all nations and religions. As to presenting the teachings by word, the teacher must be as a skillful physician AHV.019, BLO_PN#045 Being a source of light; guidance; Goodly deeds; actions; Methods of teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3266 Words to Lua Getsinger in June 1912 40 I appoint you, Lua, the Herald of the Covenant. And I am the Covenant, appointed by Bahá’u’lláh. DJT.313, BLO_PN#027 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
ABU3199 Words to Marie Watson et al in Aug. 1921 40 Take prejudice, how it grows. First a few people say something disparaging about a person, and generally, there is a fragment of the truth in what they say. PN_1921 p012, BLO_PN#060 Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Unity; oneness of humanity - -
ABU3232 Words to Mary Hanford Ford in 1910 40 I think we should learn to live in the body as if it were a glass case, through which we can look clearly on all sides. But we must remember that we cannot see through glass unless it is clean, and no one can dust his own case but himself. TOR.200-201 Occult sciences; psychic phenomena; Self-improvement; self-perfection; discipline; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU3205 Words to Mary MacNutt et al in 1904 40 Forty years ago there was no rain at Cairo. Thoughtful scientific men planted trees in that region. Now the country is refreshed by rain. Capacity attracts. PN_1904 p086 Development of capacity and readiness; Education and the development of capacity; Living waters; water of life; Spiritual foundations of true knowledge - -
ABU3218 Words to Miss Rosenberg, spoken around 1909-01-09 40 the one essential, the only thing to do was that the members of the little groups should love each other very much and be devoted friends. The more they loved each other, the more the meetings would attract and draw others, and the more they loved, the more their influence would be felt. SW_v07#11 p.107, PN_1909 p072, PN_1909 p104 Consorting with all; being kind; loving to all; Growth of the Cause; Importance of community building; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
ABU3231 Words to Miss Rosenberg, spoken around 1909-01-09 40 All these things - the fish, the honeycomb etc, are symbols and were meant to be understood spiritually, just as the Resurrection itself was a spiritual resurrection. SW_v07#11 p.108, PN_1909 p072, PN_1909 p104, PN_unsorted p022 Interpretation of words and passages in scripture; Literal interpretation; Outward and inward meanings; Resurrection of Christ - -
ABU3177 Words to Mr and Mrs Hannen in 1909 40 I am the servant of Baha'o'llah and nothing more; Abdu'l-Baha is the sum of all perfections SW_v08#15 p.211 Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
ABU3189 Words to Mr and Mrs Hannen, spoken on 1909-02-23 40 ...that was not really a deterioration of the essential part of the man, the mind or spirit, but a weakening of the functional organs. PN_1909F p061, PN_1909F p116, AKL.009 Proofs for the existence; immortality of the soul; Relationship of the soul to the body; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU3220 Words to Mr Esslemont and Mrs True, spoken around Nov. 1919 40 As to the House of Spirituality the first question relates to its election. The election should be carried out with sincerity and goodwill. PN_1919 p016, BSTW#248a Covenant-breaking and Covenant-breakers; Elections; Spiritual assemblies; administrative matters; Unity; oneness of humanity - -
ABU3250 Words to Mr. Reed, spoken on 1912-10-08 40 Yes. There are the accessories of the temple. There will also be two universities; but the school, as an accessory of the Mashrak-ul-Azkar will not be as large ECN.520+629+664+1022 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
ABU3157 Words to Mr. Woodcock, spoken on 1912-04-01 40 Persian Mahmúd's Diary نفس واسطهٴ ما بین روح و جسم است فیوضات و کمالات را از روح گرفته بجسم The soul is a link between the body and the spirit. It receives bounties and virtues from the spirit and gives them to the body BDA1.020.04 MHMD1.027 Mind as intermediary between soul and body; Relationship of the soul to the body; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU3198 Words to Mrs Dixon, spoken on 1912-11-08 40 It is in God's hands. Pray for me to return and say: 'O Bahá'u'lláh! Confirm ‘Abdu'l-Bahá in the Cause of God. PN_1912 p017 Personal instructions; Prayers (general or uncategorized); Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU3211 Words to Mrs Hiscock, spoken on 1913-11-08 40 The greatest day in the life of a human soul is when as a thirsty one he arrives at the Fountain of the Water of Life DAS.1913-11-08 Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut] - -
ABU3123 Words to Mrs Parsons, spoken on 1912-04-25 40 Persian Mahmúd's Diary این نحو مسافر و مهمان خیلی زحمت دارد و باید خانه را بگذاری و فرار کنی It is very difficult to have one like me as a guest. Every guest and traveler has a limited number of friends with whom he makes special dates for visits, but you are forced all day long to be the entertainer of all. BDA1.051.12 SW_v19#03 p.090, MHMD1.059 Hospitality; Personal instructions - -
ABU3192 Words to Mrs Sanderson, spoken on 1913-01-28 40 Paris is like unto a green meadow, the people are like unto sheep, they are grazing in this meadow, they drink of the flowing streams. The materialists, cow-like, graze also with the rest. DAS.1913-01-28 Critique of Western values; culture; Regarding the receptivity of the hearer in teaching the Cause; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU3236 Words to Mrs. Hoagg, spoken around Jan. 1914(?) 40 Individual consciousness is realized after birth here. This is the matrix world for the soul, even as the womb was the matrix world for the body or vehicle. Birth into consciousness of another world begins here, a world for which this physical and material one is but the preparation and foundation. PN_1913-14_heh p115, PN_1913-14_heh p117 Material and spiritual existence; two books; Realms of being; three realms; five realms; Second birth; Soul; spirit after death; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU3165 Words to newspaper reporters, spoken on 1912-04-11 40 There are good and bad newspapers. Those which strive to speak only that which is truth, which hold the mirror up to the truth, are like the sun SW_v03#03 p.003 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Manifestation of God as sun; Newspapers and the media; publications; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; The power of words; of speech - -
ABU3169 Words to Percy Woodcock 40 Tell the friends the matter of building the Mashreq'Ul Azkar in Chicago is of supreme importance. Even if it be only a single room now it will have greater effect than the largest temples of the future. The most important thing in this day is the speedy erection of the Edifice... Its mystery is great and cannot be unveiled just yet. In the future it will be made plain. SW_v13#06 p.132, SW_v06#07 p.053 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prophecy and fulfillment - -
ABU3252 Words to Percy Woodcock in Ramleh, ca. Mar. 1911 40 I have a few friends in different cities who love Me.... When you return to America, call together those sincere souls who have asked this question SW_v02#03 p.007 Freedom of thought and action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
ABU3217 Words to pilgrims in June 1906 40 Men are trained and developed through these; that is, through poverty, vicissitudes and want. Otherwise, God would have ordered that His friends and Saints become endowed with great wealth PN_1906 p077, SUR.269, BLO_PN#001 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3234 Words to Ramona Allen Brown, spoken on 1912-10 ca. 40 You have intuition. You must follow it always, because when you follow it, it increases and becomes more clear. Only a few have this gift. MAB.014 Intuition; inspiration; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU3115 Words to reporters, spoken on 1912-09-11 40 Persian Mahmúd's Diary اگر بگوئیم برای خلق اول و آخری است مثل اینست که از برای خدا اول و آخری معتقد شده ایم If we determine a beginning and an end for creation, it is as if we determine a beginning and an end for God. There can be no creator without a creation. BDA1.238.01 MHMD1.254 Divine emanation is ceaseless; eternal; Eternality vs. origination; creation from nothingness; God's attributes require the existence of objects - -
ABU3223 Words to some friends, spoken on 1912-07-04 40 Even the sword is no test to the Persian believers.... But some of the people here are tested if I don't say 'How do you do?' PN_1909B p047, DJT.327, BLO_PN#027 Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3117 Words to some friends, spoken on 1913-05-08 40 Man must never get satisfied. He must ever be thirsty. There is nothing worse in this world than 'satiety'. Man must drink from every fountain. DAS.1913-05-08 Condition of search; Effort; striving; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU3238 Words to some friends, spoken on 1914-12-28 40 I never dreamed to buy land around the Lake of Galilee and by the river Jordan, but the Blessed Perfection commanded me to do so, in consideration of their biblical sacredness DAS.1914-12-28 Business; financial; property matters; Historical episodes and the lessons of the past; Prophecy and fulfillment - -
ABU3140 Words to some friends, spoken on 1915-06-22 40 Persian دیشب خواب دیدم که روی شتری سوارم و این شتر مرا اذیت می کرد. از گردن او پیاده شدم. بعد این شتر پیراهن مرا دندان گرفته و بزمین می مالید و گمان می کرد من در پیراهن هستم و حال آنکه من ایستاده تماشا می کردم Last night I dreamt I was riding on a dromedary, going fast through a desert. The animal became wild and beyond my control. ZSM.1915-06-22 DAS.1915-06-22 Accounts of dreams and visions; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU3142 Words to some Jewish visitors, spoken on 1912-10-07 40 Persian Mahmúd's Diary روزی آمده و زمانی ظاهر شده که انبیای الهی بان وعده داده اند یوم یومی است که صهیون برقص آید The day and age promised by the divine Prophets has appeared. This is the day in which Zion dances with joy. BDA1.292.11 MHMD1.310 Future of Haifa; of the Holy Land; Judaism; the Torah; the Jewish people; Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment - -
ABU3186 Words to some materialist scholars spoken in Dec. 1900 40 A living body cannot come forth from a dead body. Only a living man can make a living child; this is a scientific fact. PN_1900 p118 Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Evolution; human evolution - -
ABU3235 Words to some Persian friends, spoken on 1913-03-18 40 Paris is like a very large, clean stable where many millions of horses are well-fed, well-kept and well-trained; but you do not expect to find spirituality. DAS.1913-03-18 Critique of Western values; culture; Knowledge; recognition of God; Love of God; Material and spiritual existence; two books - -
ABU3221 Words to Stanwood Cobb in Jan. 1908 40 It is not enough to wish to do good. The wish should be followed by action. What would you think of a mother who said IHP.031-032, BLO_PN#046 Service to others; to the Cause of God; Words vs deeds - -
ABU3130 Words to the American friends, spoken on 1912-03-31 40 Persian Mahmúd's Diary تاریخ حاجی میرزا جانی را کم و زیاد نموده کتابخانهٴ پاریس و لندن فرستادند They [the Azalis] tampered with the contents of the history of Haji Mirza Jani by removing some of its passages and inserting others. They sent it to the libraries of London and Paris BDA1.018.01 MHMD1.024 Review of publications - -
ABU3124 Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-15 40 Persian Mahmúd's Diary با وجود انکه در حبس بودند خیمهٴ مبارک بالای جبل کرمل در نهایت جلال مرتفع و بظاهر ظاهر قدرت Although He was a prisoner, He pitched His tent with glory on Mount Carmel. Even outwardly His power and majesty were such that for five years BDA1.124.02 SW_v19#07 p.221, MHMD1.132 Mount Carmel; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
ABU3156 Words to the Baha'is, spoken on 1912-08-05 40 Persian Mahmúd's Diary میگویند اگر عالم روحانی یا ملکوتی می بود ما احساس مینمودیم با وجودیکه عدم احساس شأنی نیست هر گاه عدم احساس کمالی باشد They say that had there been a spiritual world they would have sensed it. But, as a matter of fact, inability to sense a thing is not a proof of the nonexistence of that thing. BDA1.177.16 MHMD1.193 Limits of the intellect; Man's distinction from the animal; Material and spiritual existence; two books; Proofs for the existence of God; Rational arguments - -
ABU3136 Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-11 40 Persian Mahmúd's Diary خیلی مسرورم که شماها بر امر الله ثابت و مستقیم هستید بعضی نفوس مانند گیاههای بی ریشه هستند I am exceedingly pleased because I see you firm and unwavering in the Cause of God. Some individuals are like rootless plants BDA1.238.04 MHMD1.254-255 Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU3118 Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-09 40 Persian Mahmúd's Diary ای پروردگار در نهایت محبت مجتمعیم و بملکوت تو متوجه جز تو نخواهیم و غیر رضای تو O Lord! We are assembled here in the utmost love and are turned toward Thy Kingdom BDA1.363.06 MHMD1.382 Power of prayer; Prayer to be recited at table; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; The concourse on high - -
ABU3194 Words to the Eastern pilgrims, spoken on 1913-06-30 40 Well, what are we going to do next? Tell me what should be done? We have already travelled a good deal. We have crossed the seas DAS.1913-06-30 Call to action; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3127 Words to the friends spoken in Dec. 1907 40 Persian بسیار چای خوبی است چای باید اینطور باشد قند خوب چای خوب آب زلال پیاله پاک This is very good. Tea must be like this: good sugar, excellent tea, purified water, clean cup and in every way neat and organized. Otherwise, it is better not to drink it. KHH1.052 (1.073) KHHE.091 Cleanliness and refinement; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Personal instructions; Stories; anecdotes - -
ABU3143 Words to the friends spoken in Dec. 1907 40 Persian شیطان یکی نفس اماره است که ببغی و فحشا میکند و دیگری بعض نفوس بظاهر آراسته Satan is the base self, which provokes destruction and impetuosity. Outwardly some individuals are refined and presentable, but in their essence they remain base. KHH1.037 (1.051-052) KHHE.068-069 Outward and inward meanings; Satan; the Evil One - -
ABU3195 Words to the friends, spoken on 1914-03-30 40 The Western people think differently, argue differently, and reach the truth from a different standpoint. They are always looking for results. DAS.1914-03-29 Praise of Western values; culture; Progress and the continual ascent of material civilization; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
ABU3133 Words to the friends, spoken on 1915-04-13 40 Persian حرص و طمع مخمر در طبیعت انسانی است ولکن تربیت الهی این صفات را تغییر میدهد Greed and avarice are ingrained in human nature. However, divine teachings will change these attributes. KHH1.215 (1.302) KHHE.316, DAS.1915-04-13, BSR_v13 p.101 Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Manifestation of God as educator; Mission of the Manifestation of God in the world; Suffering and imprisonment - -
ABU3122 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-07-12 40 Persian Mahmúd's Diary این شهر و اطرافش نصف ایران جمعیت دارد اگر ایران چنین جمعیت و ثروتی میداشت و رو بترقی میگذاشت This city with its suburbs has about half the population of Persia. If Persia had a population and an affluence like this, and had she turned herself to progress BDA1.154.06 MHMD1.167 Praise of Eastern values; culture - -
ABU3114 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-07-27 40 Persian Mahmúd's Diary اگر انصاف باشد ثابت میشود که برای احبای الهی من چه کرده ام و همهٴ اینها بعون و عنایت جمال مبارک بوده و الا ما اشخاص ایرانی با اهالی امریکا در دبلین بالای تل و کوه بظاهر چه مناسبتی داریم If there is any justice, then what I have done for the friends will become apparent. I have done all this through the bounty and assistance of the Blessed Beauty. Otherwise, what have we Persians in common with the Americans on top of this mountain and valley in Dublin? BDA1.168.02 MHMD1.182-183 East and West; communication between East and West; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
ABU3135 Words to the Master's entourage, spoken on 1913-03-19 40 There was a Baktashi who passed by the door of a theological seminary. He saw the attendant beating a dog. DAS.1913-03-19 Humor; jokes; Kindness to and rights of animals; Stories; anecdotes - -
ABU3193 Words to the Master's entourage, spoken on 1913-04-26 40 When Bahá'u'lláh was imprisoned in the barrack of Acca, he could see the disintegration of the Ottoman Empire under the despotic and fanatical rule of the Sultans DAS.1913-04-26 Critique of Eastern values; culture - -
ABU3150 Words to visitors, spoken on 1912-05-02 40 Persian Mahmúd's Diary مقصد از طی مصافت و تحمل صعوبت سطوع نورانیت در عالم غرب بوده زیرا در ممالک The object of my undertaking such a long journey with all its inconveniences has been to bring about spiritual illumination in the Occident BDA1.064.16 SW_v19#04 p.112, MHMD1.073 Critique of Eastern values; culture; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
AB10801 50 Arabic الهی الهی ان رقیقک یوسف الصدیق قصد الرفیق الاعلی املا بالطافک التی لاتحصی O God! O God! Verily, Thy servant, the faithful Joseph hath hastened toward Thy Supreme Concourse KNJ.023d DAS.1914-06-10, SW_v09#10 p.111 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB10802 50 Arabic الهی الهی ان عبدتک هذه تسترضیک بکل عجز و ذل و انکسار مبتهله الیک فی خفیات O my God, my God! This handmaiden of Thine seeketh Thy good pleasure with all lowliness, humility and contrition, supplicating unto Thee in her heart [3.5s] INBA87:086b, INBA52:085b Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10803 50 Arabic الهی الهی ان عبدک الصادق الامین سمی صادق قد قصد مقعد صدق کریم فناء عتبه قدسک O my God, O my God! Verily, Thy truthful and trusted servant, who beareth the name Sadiq, hath turned towards the seat of sincerity, seeking the precincts of Thy sacred threshold [3.5s] MKT6.172a Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed - -
AB10804 50 Arabic الهی الهی ان هذین العبدین قد توجها الی نیر الخافقین و نور المشرقین و استضائا O my God, O my God! These two servants have turned their faces toward the Luminary of the horizons and the Light of the East, and have been illumined [3.5s] YMM.331x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Humility; meekness; lowliness; Prayer for the departed; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10805 50 Arabic الهی الهی انت الرحمن انت الرحیم ارحم عبدک الملتجی الی باب احدیتک اللائذ O my God, O my God! Thou art the All-Merciful, Thou art the Most Compassionate. Have mercy upon Thy servant who hath taken refuge at the gate of Thy oneness, who seeketh shelter [3.5s] INBA21:138c Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10806 50 Arabic الهی الهی انی الوذ بباب الرحمه و الالطاف ان تحرس هذین الطفلین النجیبین O my God, O my God! I take refuge at the gate of Thy mercy and grace, that Thou mayest guard these two noble children [3.5s] HUV2.007 Prayer for children and youth; Prayer for protection - -
AB10807 50 Arabic الهی الهی اید عبادک المخلصین علی الثبوت علی میثاقک العظیم ثم احفظهم فی صون O my God, O my God! Aid Thy sincere servants to remain firm in Thy mighty Covenant, and preserve them within the shelter of Thy protection [3.5s] MKT6.065, MJMJ3.016a, MMG2#116 p.128 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10808 50 Arabic الهی الهی هذا عبد استشرق من انوار الهدایه الساطعه من شمس الحقیقه و استضاء من O my God, O my God! This is a servant who hath been illumined by the radiant lights of guidance shining from the Sun of Truth, and who hath been irradiated by [3.5s] INBA16:009 Manifestation of God as sun; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10809 50 Arabic الهی الهی هذا عبد انجذب بخطابک و اجاب بندائک و آمن بک و بایاتک و صدق O my God! O my God! This servant hath been enraptured by Thy call, hath hearkened unto Thy summons, and hath believed in Thee and in Thy signs, and hath testified to the truth [3.5s] INBA21:139a Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for steadfastness; obedience - -
AB10810 50 Arabic الهی الهی هذا عبدک المتوجه الی ملکوت رحمانیتک المتشبث بکلمه فردانیتک یتضرع O my God, O my God! This is Thy servant who hath turned his face toward the kingdom of Thy mercy, who hath laid hold upon the word of Thy oneness, imploring Thee [3.5s] INBA59:189a Prayer for assistance; intercession; Prayer for protection - -
AB10811 50 Arabic الهی الهی هذه امة من امائک انجذبت بنفحات قدسک و اشتعلت بنار محبتک و استجارت O my God, O my God! This handmaiden among Thy handmaidens hath been drawn by the fragrant breaths of Thy holiness, and been set ablaze with the fire of Thy love, and hath sought refuge [3.5s] INBA21:011 BSHN.140.197, BSHN.144.197, MHT2.070a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB10812 50 Arabic الهی الهی هذه امتک المبتهله الی ملکوت رحمانیتک المنجذبه بنفحات قدسک التی O my God, O my God! This is Thy maidservant who imploreth the Kingdom of Thy mercy, who is drawn to the fragrances of Thy holiness [3.5s] INBA59:179c Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for married couples - -
AB10813 50 mixed ای يگانه مولايم و ای مهربان دانايم اين دوستان حقيقی را از ابريق رحيق مختوم O my one and only Master, O my all-wise and compassionate Lord! From the chalice of the sealed wine pour forth upon these true friends [3.5s] MJMJ2.060ax, MJMJ2.060bx, MMG2#029 p.029x, MMG2#329 p.366x Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10814 50 Turkish الهی آستان ربوبیتنده بنده اولان سلطان اولور برده اولان فخر شاهان اولور ذره O God! In the court of Thy Lordship, he that is a servant becometh sovereign; he that is a bondsman attaineth the glory of kings [3.5s] MJT.074 Praise and encouragement - -
AB10815 50 Turkish الهی ظلمت فرقت آفاقی قاپلادی و آتش حسرت شعله لندی و شمع حرقت پارلادی و پروانه O my God! The darkness of separation hath enveloped all horizons, and the fire of yearning hath burst into flame, and the lamp of burning grief hath been lit, and the moth [3.5s] MJT.072 unknown Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil - -
AB10816 50 Arabic الهی هذه ورقه خضره فی ریاض العرفان افض علیها من سحاب رحمتک غیث الفضل و O my God! This is a verdant leaf in the garden of divine knowledge; shower down upon her, from the clouds of Thy mercy, the rain of Thy grace and bounty [3.5s] INBA87:080a, INBA52:079a Prayer for women - -
AB10817 50 Arabic انى بکل فزع و جزع و التهاب و اضطراب الفؤاد ابتهل الى ملکوت الله ان With every cry of anguish and trembling fear, with burning heart and soul in turmoil, I implore the Kingdom of God to [3.5s] INBA21:138b Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10818 50 Persian ای احبای الهی امة الله لوا مدتی در هندوستان بنشر رائحة طیبه محبت الله مشغول بود To the beloved of God in America--On them be glory and bounty! The maidservant of God, Lua NJB_v06#12 p.093, ZSM.1915-08-29 SW_v06#12 p.092 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10820 50 Persian ای اخگر سوخته پیکر جمشید اگر چه چون خورشید در خشیه لکن ماه و هور O ember-scorched figure of Jamshid! Though thou shinest like the sun in the firmament, yet art thou both moon and sun [3.5s] INBA88:342b YARP2.326 p.271 - -
AB10821 50 Persian ای اردشیر شیر این بیشه باش و محبت پیشه تا مانند نهال گلشن آسمانی در این O Ardeshir, be thou the lion of this grove and make love thy calling, that, like unto a sapling of the celestial garden, thou mayest in this [3.5s] YARP2.176 p.179 Praise and encouragement - -
AB10822 50 Persian ای اردشیر من حمد خدا را که بیشه هدایت را شیری و نیستان عرفان را غضنفری دلیر O Ardeshir, I praise God that thou art a lion in the thicket of guidance and a brave lion in the reeds of mystic knowledge [3.5s] YARP2.706 p.470 Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10823 50 Persian ای اسد بیشه محبت الله الیوم هر نفس ثابت بر میثاقست شیر نیستان الهیست پس چون O lion of the thicket of God's love! Today, every soul steadfast in the Covenant is verily a lion of the divine wilderness. Therefore [3.5s] KNJ.061a, YQAZ.498 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10824 50 Persian ای افنان سدره مبارکه در خصوص اجازه طواف رمس مطهر مرقوم فرموده بودید از کثرت O Afnan of the Sacred Lote-Tree! Concerning permission to circumambulate the sanctified resting-place, thou hadst written. Due to the multitude [3.5s] INBA87:215c, INBA52:219a Permission for visit; pilgrimage - -
AB10825 50 Persian ای افنان شجره مبارکه نامه شما وصول یافت با وجود عدم مجال بجواب سوال پرداختم O Afnan of the Blessed Tree! Thy letter was received and, despite lack of time, I have undertaken to answer thy question [3.5s] INBA87:215b, INBA52:218b Permission for visit; pilgrimage - -
AB10826 50 Turkish ای اللهک سوگلی قلی جمال مبارک شمس حقیقت در بدر منیردر نیر اثیردر ممکنات مظاهر O thou beloved servant of God! The Blessed Beauty is the Sun of Truth, resplendent in His dawning, luminous in the firmament, manifest throughout creation [3.5s] INBA72:149a MJT.130b Education and the development of capacity; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10827 50 O Amata’l-Bahá, O Spiritual Leaf! There is nothing wrong with Me. Through the bounty and grace of the Ancient Beauty LTDT.342 Consolation and comfort; Personal instructions - -
AB10828 50 Persian ای امه الله اگر نفسی فی سبیل الله نفسی برآرد و خدمتی بنماید در ملکوت ابهی O handmaid of God! Should a soul draw breath and render service in the path of God, in the Abhá Kingdom [3.5s] MKT7.031a Service to others; to the Cause of God; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10829 50 Persian ای امه الله المقربه در این یوم ولادت اسم اعظم عبدالبهاء مظلوم عالم بتهنیت O thou maidservant nigh unto God! On this birthday of the Most Great Name, 'Abdu'l-Bahá, the oppressed one of the world, extends to thee felicitations [3.5s] MKT7.034a, YIA.405b Thankfulness; gratitude - -
AB10830 50 Persian ای امه الله المقربه درگاه احدیت را کنیز عزیزی و آستان مقدس را منتسب قدیم O thou maidservant nigh unto the threshold of Divine Unity! Thou art indeed a cherished handmaiden and an ancient adherent of the Sacred Court [3.5s] MKT7.034b - -
AB10831 50 Persian ای امه الله توجه بملکوت ابهی کن و توسل بذیل اطهر حضرت اعلی جو کاری کن که چون O handmaid of God! Turn thy face to the Kingdom of Abhá, and seek thou to grasp the most holy hem of His Holiness the Most Exalted. Act thou in such wise [3.5s] MKT7.043b Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10832 50 Persian ای یزدان رحمن جانم فدای خاک آستانت بوی خوشی بمشامم رسان و بکوی خویش دلالت فرما O merciful God, may my life be offered up for the dust of Thy threshold! Waft Thou a sweet scent to my nostrils and guide me to Thine abode MMG2#319 p.358x ADMS#206 Justice and mercy; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10833 50 Persian ای امه الله خوشا بحالت که در حجر محبت الله تربیت شدی و در آغوش محبت الله O handmaid of God, blessed art thou for having been reared in the cradle of the love of God and nurtured in the embrace of His love [3.5s] MKT6.140a Knowledge; recognition of God - -
AB10834 50 Persian ای امه الله در این جنت ابهی ورقه سبز مبارکی باش و بلطافت خلوص و طراوت محبت O handmaid of God! Be thou a verdant and blessed leaf in this Most Glorious Paradise, with the delicacy of sincerity and the freshness of love [3.5s] DUR1.211 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10835 50 Persian ای امه الله در این دور بدیع و فصل ربیع نهال وجود بعضى اماء الله از فیضان نیسان عنایت O maidservant of God! In this wondrous Dispensation and vernal season, the sapling of being hath been nourished, in the case of certain handmaidens of God, through the rains of heavenly grace [3.5s] TSS.211b - -
AB10836 50 Persian ای امه الله ربابه را آهنگی روحانی لازم و نغمه وجدانی واجب پس رباب هدایت را O maidservant of God! A spiritual melody is needed for the rebab, and a soulful strain is essential; therefore, the rebab of guidance [3.5s] MKT7.056a, PYB#191 p.48, KNJ.032b, YQAZ.484 Music and singing - -
AB10837 50 Persian ای امه الله نور مظهر آشیاست چه که اگر نباشد جمیع اشیاء در پس پرده ظلمات مخفی O Amatu’llah! Light is the revealer of created things, for without it all things would be concealed behind a cover of darkness LMA2.436, NYMG.140 NYR#146x Symbolism of color and light - -
AB10838 50 Persian ای آیت لطف حق لطف الهی باید پرتو رحمانی گردد یعنی در جمیع احوال و اخلاق باید O token of divine favor! Divine grace must needs become as the effulgence of the All-Merciful, which is to say that in all conditions and characteristics one must [3.5s] INBA17:178 MKT8.012a Being a source of light; guidance; Characteristics and conduct of true believers - -
AB10840 50 Persian ای بادیه پیما گشت و گذار و قطع مسافات بعیده مورث علت عصبیه و عرقیه گردد ولی O desert wanderer! Though traversing vast expanses and journeying through distant lands may give rise to nervous and rheumatic ailments [3.5s] TAH.246a, YQAZ.229a Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10842 50 Persian ای بنده اسم اعظم نامه مفصل با عدم فرصت بدقت ملاحظه گردید لهذا مختصر جواب O servant of the Most Great Name! Thy detailed letter hath been perused with due consideration, albeit amidst a scarcity of time; hence, this brief response [3.5s] INBA87:226, INBA52:230 Business; financial; property matters; Personal instructions - -
AB10843 50 mixed از پريشانی محزون مباش زيرا امريست مسنون. مقرّبان درگاه کبريا هميشه در اين دار دنيا مقدّس Be not grieved by tribulation, for this is an immutable decree. The near ones to the Divine Threshold have ever remained sanctified in this earthly realm [3.5s] MMK6#110x Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Status of material wealth; wealth and poverty; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10844 50 Persian ای بنده الهی در این انجمن مذکوری و در این محفل مشهود هر چند بظاهر دوری و به O servant of God! In this assembly thou art remembered and in this gathering thou art present, albeit in appearance distant and remote [3.5s] YARP2.159 p.168 Nearness and remoteness - -
AB10845 50 Persian ای بنده الهی در این حین که نور یقین از افق مبین طالع و ساطع قلم گرفته و بیاد O servant of God! At this hour when the light of certitude is rising and shining forth from the manifest horizon, I have taken up the pen and call to mind [3.5s] MKT6.180a Love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
AB10846 50 Persian ای بنده الهی دل بعنایت جمال قدم بربند و دست بذیل اسم اعظم زن تا از هر جهت عون و صون و عنایت O servant of God, bind thy heart to the grace of the Ancient Beauty and grasp the hem of the Most Great Name, that from every direction thou mayest be aided, protected and encompassed by grace [3.5s] LMA2.446 - -
AB10847 50 Persian ای بنده الهی فیض نامتناهی و تجلیات صبحگاهی آفاق جهان را احاطه نموده است O servant of God! The infinite bounty and the effulgences of dawn have encompassed the horizons of the world [3.5s] MJT.096 Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10848 50 ...Thou hast written about thy poor sight. According to the explicit divine text the sick must refer to the doctor. This decree is decisive and everyone is bound to observe it COC#1023x, LOG#0962x Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Personal instructions - -
AB10849 50 Persian ای پروردگار اين گنه کار را بيدار کن هوشيار نما و از هستی خويش بيزار کن O My Lord! Awaken this sinner, make him mindful, and cause him to become detached from his own self [3.5s] MMG2#033 p.035x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Work as worship - -
AB10850 50 Persian امّا آيه قرآن که در حقّ حامل امانت کبری ظلوم و جهول می‌فرمايد اين ظلوم و جهول مبالغه As to the verse of the Qur'án wherein, concerning the Bearer of the Most Great Trust, He is described as "unjust and ignorant", these terms "unjust and ignorant" are used in their intensified form [3.5s] MMK6#402x, MAS2.050ax Interpretation of words and passages in scripture; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10851 50 Persian ای بنده آستان مقدس الحمد لله تضرع عبدالبهاء بملکوت ابهی مقبول درگاه کبریا گشت O servant at the sacred Threshold! Praise be to God that the supplication of 'Abdu'l-Bahá unto the Abhá Kingdom hath been accepted at the Divine Court [3.5s] TAH.318x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Education of children; moral education; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Personal instructions - -
AB10852 50 Persian ای بنده آستان مقدس نامه شما از بین راه رسید مضامین رحمانی بود و احساسات O servant of the Sacred Threshold! Thy letter was received en route. Its contents were divine and filled with sentiments [3.5s] MKT5.141a Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10853 50 Persian ای بنده بهاء ای محمد باقر اطفال را در دبستان الهی داخل کن و چون ادیب عشق تعلیم O servant of Bahá, O Muhammad-Báqir! Cause the children to enter the divine school and, like a teacher of love, impart instruction [3.5s] INBA13:227b, INBA85:174b MSBH10.140 Education of children; moral education; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10854 50 mixed ای بنده بهاء بشکرانه رب اعلی روحی له الفدا لسان بگشا و مناجات نما و بگو لک O servant of Bahá! In gratitude to the Supreme Lord—may my spirit be sacrificed for Him—loose thy tongue in prayer and supplication, and say [3.5s] INBA84:495b MMK5#300 p.221 Prayer for praise and gratitude - -
AB10855 50 Persian ای پروردگار هر چند گنهکارم ولی به بخششت اميدوار مستمندم و فقير توئی ارجمند O Lord! Though I be a sinner, yet I place my trust in Thy forgiveness. I am destitute and poor, whilst Thou art the All-Glorious [3.5s] MJMJ3.070bx, MMG2#206 p.234x Prayer for assistance; intercession; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10856 50 mixed رب ايدنی علی خدمة احبائک و شرح صدور أرقائک و تطييب قلوب اصفيائک O Lord! Aid me to serve Thy loved ones, to expand the breasts of Thy servants, and to gladden the hearts of Thy chosen ones [3.5s] MJMJ3.087x, MMG2#284 p.316x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Eulogies; reminiscences; Prayer for service - -
AB10857 50 Persian ای بنده حضرت جمال ابهی در این صبح نورانی که یوم مولد حضرت رحمانیست تبریک عید O servant of the Blessed Beauty! On this luminous morn, which is the birth-day of the All-Merciful One, I offer thee felicitations for this Festival [3.5s] INBA84:280b Love of God; Praise and encouragement - -
AB10858 50 Persian ای بنده حضرت دوست دست بدامن میثاق زن و بمحبت الله شهره آفاق شو در سایه شجره O servant of the divine Beloved! Grasp thou the hem of the Covenant, and become renowned throughout all regions for thy love of God, beneath the shade of the Tree [3.5s] INBA13:228c Knowledge; recognition of God; Love of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10859 50 Persian ای بنده حضرت مقصود وقتیست که مشارق و مغارب مطالع صبح احدیت گردید شمس حقیقت O servant of the Desired One! The time hath come when East and West shall become the dawning-places of the morn of Divine Unity, as the Sun of Truth [3.5s] MMK4#001 p.001 Growth of the Cause - -
AB10860 50 Persian ای بنده حق اگر سیادت دوکون خواهی عبودیت جمال ابهی جو اگر آزادگی دو جهان طلبی O servant of the True One! If thou seekest lordship over both worlds, strive thou to serve the Beauty of Abhá. If thou desirest freedom in both realms [3.5s] INBA84:507c Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10861 50 Persian ای بنده حق در سبیل الهی جانفشانی کن و در محبت محبوب آفاق شادمانی نما و در ظل O servant of the Truth! Sacrifice thyself in the path of God, and find joy in the love of the Beloved of all horizons. Abide under the shade [3.5s] MKT8.029a - -
AB10862 50 Persian ای بنده حق صبح صادق طالع است و فجر باهر لامع و نجوم تقدیس درخشنده و لائح آفاق O servant of Truth! The true morn hath broken, the resplendent dawn doth shine, and the stars of sanctity gleam bright upon the horizon [3.5s] MMK5#200 p.155 Servitude; submission to God; repentance - -
AB10863 50 Persian ای بنده حق نامه شما رسید و بدرگاه جمال مبارک لابه و انابه گردید تا بعنایت حق O servant of the Truth! Thy letter arrived and was laid before the threshold of the Blessed Beauty with supplications and entreaties, that through divine grace [3.5s] INBA87:249a, INBA52:253 - -
AB10864 50 Persian ای بنده صادق رحمانی از فضل و موهبت جمال قدیم مطمئن باش و بفضل حضرت رحمن در O thou sincere servant of the All-Merciful! Rest thou assured in the grace and bounty of the Ancient Beauty, and in the favor of the All-Merciful Lord [3.5s] MKT5.166 - -
AB10865 50 mixed ای بنده طلعت ابهی یوسف مصری در بازار جلوه نمود زلیخای بیگانه آشنا گشت و O servant of the Abhá Beauty! The Joseph of Egypt hath appeared in the marketplace, and the stranger Zulaikha hath become acquainted [3.5s] INBA13:053a Chastisement and requital; Stories; anecdotes - -
AB10866 50 Turkish ای بنم چوق سودیگم ربم سنی مظهر فیوضات رحمانیه ایلیه مشرق آمالدن و مطلع O my dearly beloved! May God make thee a manifestation of the outpourings of the All-Merciful, a dawning-place of hopes and a horizon of [3.5s] MJT.070 Belief and denial; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness - -
AB10867 50 Persian ای بها بخش این بخشش موهبت جهان آفرینش است زیرا عطای بهاست و کرم آنمیر وفا پس O Divine Bestower! This bounty is a gift from the Creator of the world, for it is the bestowal of Bahá and the grace of that Prince of fidelity [3.5s] INBA84:275a Naming of children; of individuals - -
AB10868 50 Persian ای بهمرد شیرمرد باش و مانند شیر ژیان در بیشه امکان غرشی بنما تا روبهان ناپاک O noble man! Be thou a lion-hearted soul, and even as a fierce lion, cause thy roar to resound through the forest of being, that the impure foxes [3.5s] YARP2.284 p.239 Praise and encouragement - -
AB10869 50 Persian ای بهمرد مرد بهی بهتر شو زاده پولادی مانند کوه آهن ثابت و مستقیم باش طوفان O noble man! Strive to become more virtuous. Born of steel, be thou steadfast and upright like unto a mountain of iron [3.5s] YARP2.416 p.317 Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10871 50 Persian ای آمرزگار همه گنه کاريم و جفا کردار تو آمرزنده ئی تو بخشنده O Forgiver of all sinners and wrongdoers! Thou art the Pardoner, the All-Bountiful [3.5s] MJMJ3.110x, MMG2#252 p.283x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Primordial Covenant; the day of alast; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10872 50 Persian ای پروردگار آمرزگاری و مهربان و شهریار کشور عفو و غفران آنان و این بنده گنه O Lord of forgiveness and mercy, Sovereign of the realm of pardon and grace, these souls and this sinful servant [3.5s] ALPA.005b, YARP2.004 p.067 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB10873 50 Persian ای پروردگار بزرگوار این بندهء گنه کار بدرگاه احدیتت پناه آورده و در O Most Gracious Lord! This sinful servant hath sought refuge at the threshold of Thy oneness and [3.5s] INBA21:146b Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for forgiveness - -
AB10874 50 Persian ای پروردگار خطیئات این نفوس را عفو کن و سیئات این ذلیلانرا ستر نما تو واقفی O divine Providence! Forgive the sins of these souls and conceal the transgressions of these lowly ones INBA75:033 DUR2.067, DUR1.190, MJMJ1.048, MMG2#259 p.289, MJH.010b ADMS#205 S. Tirandaz Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB10875 50 Persian Some Prayers by 'Abdu'l-Bahá ای پروردگار عالمیان در این جهان بآتش عشقت بسوز و در آن جهان بمشاهده روی مهرویت کامران فرما O Lord of all worlds! In this realm consume me with the fire of Thy love, and in that world make me blissful through the vision of Thy beauteous countenance [3.5s] AHB.120BE #01 p.26, ANDA#11 p.34, ADH2_2#20 p.131, MMG2#016 p.015 Love as fire; Prayer for nearness to God - -
AB10876 50 O thou son of the Kingdom! I read thy letter with the utmost joy and I hope that thou mayest grow and develop like unto a young tree DAS.1914-04-17 Praise and encouragement - -
AB10877 50 Persian ای پور رستم امروز شجاعت و مردانگی جرئت و جسارت و فرزانگی امانت است امانت O son of Rustam! In this day, valor and bravery—boldness, audacity, and wisdom—consist in trustworthiness, trustworthiness; in piety, piety; in sincerity, sincerity; and in steadfastness, steadfastness YARP2.711 p.473 ADMS#314 Characteristics and conduct of true believers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10878 50 Persian ای پی رو پیغمبر یار قدیمی و در محفل قلوب انیس و ندیم بذکر تو مشغولم و بیاد تو O thou cherished companion of the Prophet, intimate friend in the assembly of hearts, I am engaged in thy remembrance and mindful of thee [3.5s] INBA85:260a, INBA72:170b - -
AB10879 50 Persian ای تشنه پر عطش احرام کعبهٌ مقصود بربند وقصد حل وحرم O thou who art athirst! Don thy pilgrim's garb for the Ka'bah of thy heart's desire and make thy way unto its sacred precincts [3.5s] INBA84:457b Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10880 50 ...This glory shall be turned into the most abject abasement, and this pomp and might converted into the most complete subjugation PDC.147x Non-participation in politics; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution - -
AB10881 50 mixed ای ثابت بر پیمان دو نامه یکی بتاریخ ۲۳ و دیگری بتاریخ ۲۷ تموز یعنی جولای ۱۹۱۱ رسید O thou who art firm in the Covenant! Two letters have been received, one dated the twenty-third and the other the twenty-seventh of Tammúz, that is to say, July 1911 [3.5s] MSHR1.032x Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10882 50 mixed قناعت در هر موردی محبوبست حتّی در تجارت. مقصد سهولت معيشت است زيرا ثروت موقّت است Contentment in all things is praiseworthy, even in trade and commerce. The aim is the ease of livelihood, for wealth is but transitory [3.5s] MMK6#251x Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Conduct in finance and business; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Moderation; frugality; simplicity; Qur'an and Hadith quotation and interpretation - -
AB10883 50 mixed در بغداد شخصی از عرفا به حضور مبارک آمد و خلوت خواست که مشرّف شود و چون فائز شد In Baghdad there came into His blessed presence a certain mystic who sought a private audience, and when he attained unto this privilege [3.5s] MMK4#022 p.022x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10884 50 mixed ای ثابت بر پیمان نامه که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از مضمون ممنون O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst address to Jináb-i-Manshádí was perused, and its contents brought joy [3.5s] MSHR1.057x Courtesy; culture [adab]; Limits of the intellect; Outward and inward meanings; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
AB10885 50 mixed ای ثابت بر عهد الحمد لله موفق بر آن شدی که خدمتی بمقام اعلی نماای این فرش در O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that thou hast been enabled to render a service unto the Most Exalted Shrine [3.5s] INBA87:207a, INBA52:209a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement - -
AB10886 50 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá چنين اوقات ياران الهی فرصتی يابند و وقت غنيمت شمرند و جولان کنند ...It is at such times that the friends of God avail themselves of the occasion, seize the opportunity, rush forth and win the prize MMK1#212 p.258x SWAB#212x Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10887 50 Persian ای ثابتان ای راسخان صبح است و در پاریس بقرائت این نامه نفیس پرداختم ولی افسوس O ye steadfast ones, O ye firm ones! It is dawn, and in Paris I have begun reading this precious letter. Yet alas [3.5s] AYBY.380 #061b Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10888 50 Turkish ای جمال ابهانک قولی شمع هدایت یانیور نور عنایت پارلیور ابر رحمت یاغیور در و O Beauty of Abha! The candle of guidance is aflame, the light of bounty is resplendent, and the cloud of mercy raineth down [3.5s] MJT.050a Service to others; to the Cause of God - -
AB10889 50 Turkish ای جمال مبارک رحمانک بنده سی حضرت احدیتک لطف و عنایتی و فضل و عاطفتی یاغمورتک O servant of the Blessed and All-Merciful Beauty! The grace and favor of the Divine Unity, and His bounty and loving-kindness, raineth down [3.5s] MJT.058a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10890 50 Persian ای جمشید بزم خورشید است جام جمشید بدور آر و پیمانه ای جدید ببخش باده عشق بنوش O Jamshid! This feast is radiant as the sun. Bring forth the Cup of Jamshíd and bestow a fresh draught. Quaff thou the wine of love [3.5s] PYB#244 p.04, YARP2.597 p.418 Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10891 50 Persian ای جمشید مجید فرید زمان شو و وحید جهان کرد این مقام بخشش یزدانست و دهش شهریار O Jamshid, the Glorious! Be thou unique in thy time and peerless in all the world. This station is a bestowal from God and a gift from the King [3.5s] ALPA.078a, YARP2.090 p.120 Service to others; to the Cause of God - -
AB10892 50 Persian ای جناب ابراهیم حضرت خلیل ریشه بتهای عظیم برانداخت و اعلان وحدانیت الهی کرد O illustrious Abraham! The Blessed Friend of God uprooted the mighty idols and proclaimed the oneness of God [3.5s] MKT6.173a Abraham; Isaac; Ishmael; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10893 50 Persian ای جناب امین آنچه یاران الهی در این سفر تقدیم نمودند کل رسید ولی در این سفر O Jinab-i-Amin! All that the friends of God offered during this journey hath been received, but during this journey [3.5s] AMK.184-184 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters - -
AB10894 50 Persian ای جهانگیر نوروز روزیست که آفتاب جهانتاب جهان جاوید O Jahangir! Naw-Rúz is that Day when the world-illumining Sun of the eternal realm [3.5s] INBA88:337b AKHA_134BE #01 p.a, ANDA#09 p.00, YARP2.319 p.269 Holy Days and the Baha'i calendar; Spiritual springtime - -
AB10895 50 Persian ای جوان پارسی هر کس ستایش از تحمل زحمات و مشقات تو مینماید فی الحقیقه چنانست O Persian youth! Everyone who praiseth thy forbearance under trials and tribulations - in truth it is even so [3.5s] YARP2.694 p.465 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10896 50 mixed ای جوان نورانی نامه که بتاریخ ۱۰ فبرواری ۱۹۲۱ مرقوم نموده بودید رسید O radiant youth! Thy letter dated 10 February 1921 was received [3.5s] MSHR2.021x Call to action; Composure; tranquillity; serenity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10897 50 Persian ای چراغ علی انشاء الله چراغ خدا شوی و سراج هدی ولی چراغ را نوری ساطع باید و O Chiragh-'Ali! God willing, thou shalt become the lamp of God and the beacon of guidance. Yet a lamp must needs possess a radiant light [3.5s] MKT6.139 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10898 50 Turkish ای حضرت بها قلی درگاه ربوبیته هر دم یوز بیک شکرانه تقدیم و حمد و ستایش O servant of Bahá! At every moment offer a hundred thousand thanks, praise and glorification at the Threshold of His Lordship [3.5s] INBA72:151b MJT.089b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude - -
AB10899 50 Persian ای حضرت سمندر نامه جانپرور ولو مختصر بود ولی پراثر بود لهذا بدرگاه جلیل اکبر O illustrious Samandar! Thy soul-stirring letter, though brief, was full of effect. Therefore, unto the Most Glorious Court [3.5s] AYBY.380 #061c, KHSH09.052, MSHR4.356 Poems and quotation from poetry - -
AB10900 50 Persian ای حکاک معنوی فص نگین قلب را بنقش یا بهاالابهی بیارآ تا سطر آیت کبری را در صفحه صدر O spiritual engraver! Adorn the seal-stone of the heart with the inscription 'Ya Baha'u'l-Abha', that this most great verse may adorn the page of thy breast [3.5s] INBA72:169 - -
AB10901 50 Persian ای خدا طفل معصومم در پناه خود حفظ نما عنایتی کن رحمتی بفرما تربیت نما به نعمت O God! Guard my innocent child beneath Thy shelter, bestow Thy grace, show forth Thy mercy, and nurture with Thy bounties [3.5s] MMG2#435 p.480 Prayer for children and youth - -
AB10902 50 Persian ای خدای باوفای آزادگان این جانهای پاک حمد ترا که از جهان خاک آزاد شدند و دل O Thou faithful God of the free spirits, praise be unto Thee that these pure souls were delivered from this earthen world [3.5s] ALPA.005a, YARP2.003 p.066 Prayer for the departed; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10903 50 ...For some time past the feebleness of health and the prostration of the nerves impeded the path of correspondence... All that thou observest shall ere long vanish and disappear like unto the mirage DAS.1914-02-21x Service to others; to the Cause of God; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn]; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10904 50 O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. In regard to thy dear father, rest assured that in the Kingdom of God MAX.304x Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10905 50 Persian ای درویش بهاء وقت آنست که فقیر و درویش از شئون ماسوى O dervish of Bahá! The time hath come for the poor and the wayfarers to detach themselves from all earthly concerns [3.5s] INBA55:144b Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa - -
AB10906 50 Persian ای درویش عوض جان در ره جانان بباز ولی عوض مطلب زیرا مخالف روش عاشقان و رای O dervish! Offer thy life in the path of the Beloved, yet seek thou no recompense, for this would be contrary to the way of true lovers [3.5s] MKT8.081a Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10907 50 Persian ای دو بنده پارسی آسمانی خداوند آفرینش شما را بخشش و دانش و بینش داد تا در O ye two heavenly Persian servants of the Lord of Creation! He hath endowed you with bounty, knowledge and vision, that ye may [3.5s] YARP2.349 p.282 - -
AB10908 50 Persian ای دو سلیل حضرت خلیل جلیل ای خوشا بحالتان که در ریاض الهی داخل شدید و در O ye two descendants of His Holiness Abraham, the Glorious! How blessed is your state, that ye have entered the divine gardens [3.5s] YMM.306x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Judaism; the Torah; the Jewish people; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10909 50 Persian ای دوست من مرغان چمن آهنگی بنواختند که غلغله در آفاق انداختند و ولوله در جهان O My friend! The birds of the meadow have struck up such a melody that they cast their tumult throughout all regions and their clamour throughout the world [3.5s] YARP2.285 p.239 Critique of Eastern values; culture; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Praise of Western values; culture - -
AB10910 50 Arabic ای رب ایدنی علی التقی و احفظنی من الهوی و خلصنی من الشقی و ثبتنی علی الوفاء و O Lord! Aid me to be God-fearing, preserve me from base desire, deliver me from wretchedness, and make me steadfast in faithfulness [3.5s] AHB.126BE #01-02 p.13, TSHA3.441, MMG2#388 p.435 Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10911 50 Turkish ای رب جلیلم بو بر کنیز ناچیزدر درگاه احدیتنه التجا و آستان مقدسنه انتما ایلدی O my Exalted Lord! This lowly handmaiden hath sought refuge at the threshold of Thy oneness and hath turned in devotion to Thy sacred court [3.5s] MJT.075 Knowledge; recognition of God; Prayer for forgiveness - -
AB10912 50 mixed ای رجب در حدیث است العجب کل العجب بین جمادی و رجب تو رجبی انشاء الله O Rajab! In the tradition it is recorded: "Wonder of wonders lieth between Jumada and Rajab." Thou art of Rajab, God willing [3.5s] AMK.001-001 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Predictions and prophecies - -
AB10913 50 Persian ای رخشنده بنور محبت الله تابنده باش و در گلشن معرفت الله سازنده و خواننده شو O thou who art illumined with the light of the love of God! Be thou ever radiant, and in the garden of divine knowledge become thou a builder and a singer [3.5s] INBA87:117b, INBA52:116a MKT7.222a - -
AB10914 50 Persian ای رشید رشید نوبت عیش و عشرت رسید و هنگام زیارت عتبه مقدس آمد پس باید بکمال O valiant and discerning one! The hour of joy and delight hath come, and the time to visit the sacred Threshold hath drawn nigh. Therefore must thou, with utmost [3.5s] ALPA.084a, YARP2.100 p.124 Permission for visit; pilgrimage - -
AB10915 50 Persian ای ریحان جویبار روحانی در مهد عنایت پرورش یاب و از ثدی موهبت لَبَن معرفت O thou hyacinth which hast sprung up beside the heavenly stream! Let thyself be reared in the cradle of the loving providence of God and AKHA_118BE #01-02 p.j, DRM.012d, HUV1.028 BRL_CHILD#33 Education of children; moral education; Service to others; to the Cause of God - -
AB10916 50 Persian ای زائر محترم جناب احمد ابوالقاسم که در بوشهر بذکر حضرت رحمان پر موج و O honoured pilgrim, Jinab-i-Ahmad Abu'l-Qasim, who in Bushehr resonateth with the remembrance of the All-Merciful [3.5s] YARP2.644.2 p.439 Personal instructions - -
AB10917 50 Persian ای زائر مشکین نفس نصف شب است اندک فرصتی حاصل چند کلمه تحریر میگردد آن ورقه O pilgrim of musk-laden breath! It is midnight, and in this brief moment of opportunity I pen these few words [3.5s] INBA87:203a, INBA52:204 Consolation and comfort; Predictions and prophecies - -
AB10918 50 Persian ای سرمست باده ایمان اگر سلطنت جهان باقی خواهی چون سمی بزرگوارت O thou who art intoxicated with the wine of faith! If thou desirest the sovereignty of the eternal world, like thy noble namesake [3.5s] INBA88:264c Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB10919 50 Persian ای سروش سروش غیب سرود میزند که بوجد و طرب آای و ساقی الهی جام نوش میبخشد O Soroosh! The herald of the unseen chanteth a melody that calleth thee to joy and ecstasy, and the divine Cup-bearer bestoweth the chalice of delight [3.5s] YARP2.254 p.222 Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10920 50 Persian ای سلیل شهید فی سبیل الهی ... سردار اسعد وقتی که در پاریس O scion of him who was martyred in the path of God... Sardar-i-As'ad whilst in Paris [3.5s] MSHR3.213x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10921 50 Persian ای آمرزگار هر چند سزاوار عذابيم و مستحق عقاب ولی تو خداوند مهربانی O Thou Forgiver! Though we deserve chastisement and merit punishment, yet Thou art the loving Lord [3.5s] ADH2_1#26 p.043x, MMG2#253 p.284x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Prayer for the spiritual progress of others; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10922 50 mixed شروط آمدن من را به امریک ملاحظه نمودی از خدا خواهم که یاران امریک چنان روشن گردند O thou candle of the Love of God! Thy letter was received. Thou hast NJB_v02#01 p.004x SW_v01#19 p.002 Growth of the Cause; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach; Theosophy - -
AB10923 50 Persian ای شمع نورانی خدماتت درآستان حضرت رحمن مقبول ومحبوب امید شدید است O luminous candle! Thy services at the threshold of the All-Merciful Lord are accepted and well-beloved. Great indeed are the hopes [3.5s] INBA84:417a Service to others; to the Cause of God - -
AB10924 50 Persian ای شهریار شاه کشور آسمان یارت باد بپروردگار امیدوار باش و از روزگار بیزار O Shahriar, King of the celestial realm, may the Lord be thy Helper. Place thy trust in God and turn away from worldly fortune [3.5s] YARP2.146 p.160 Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB10925 50 Persian ای شوقی من نامه شما رسید الحمد لله خط شما ترقی نموده و املا و انشا نیز مربوط و O my Shoghi! Thy letter hath arrived. Praised be God, thy penmanship hath improved, and thy spelling and composition likewise have progressed [3.5s] AKHA_116BE #01-03 p.51x Personal instructions - -
AB10926 50 Persian ای شیر دلیر اردشیر شهیر سلطنت ایرانرا تجدید نمود ولی خونریز بود و جنگ انگیز O lion-hearted one! The renowned Ardeshir restored the sovereignty of Iran, yet was a shedder of blood and an instigator of war [3.5s] YARP2.278 p.236 Exhortations and counsels; Stories; anecdotes - -
AB10927 50 Turkish ای شیرعلی اصلان حیدر کراردر صفدر اشراردر اهل غفلت گروه طوشقاندر ارسلان آسا O Shir-'Ali! Thou art a Haydar in steadfastness, a Safdar among the wicked ones. Amidst the heedless multitudes thou art lion-like [3.5s] MJT.069 Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Courage; Encouragement of individual understanding; interpretation; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10928 50 Persian ای شیرین شکرین باش و مانند انگبین یعنی حلاوت محبت الله و لذت معرفت الله را Be thou sweet as sugar and like unto honey, embodying the sweetness of the love of God and the delight of divine knowledge [3.5s] YARP2.651 p.442 Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10929 50 Persian ای ضیاء روشن باش تا بعالم انسانیت نورانیت ابدیت دهی و ظلمت پراندوه بشریت را O Diya'! Be radiant, that thou mayest bestow upon the world of humanity the light of eternity and dispel the mournful darkness of mankind [3.5s] MKT8.118a Exhortations and counsels; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness - -
AB10930 50 Persian ای طالب سر اخت النبوه این سر عظیم کنز مکنون حضرت قیوم است و حفظش امر محتوم O seeker after the mystery of the sister of prophecy! This mighty secret is the hidden treasure of the Self-Subsisting Lord, and its preservation is a binding command [3.5s] YMM.388 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB10931 50 O thou spiritual child! I hope that thou mayest become a daughter of the Kingdom and become conducive to the diffusion of the heavenly Light DAS.1914-07-30 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10932 50 Persian ای طفل عزیز امیدوارم که ابن ملکوت گردی و سبب حیات قلوب شوی و در بوستان ایمان O thou dear child! I hope that thou mayest become a son of the Kingdom, bestow life to the souls of men DRM.006a, HUV1.045 LABC.007 Prayer for children and youth; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10933 50 Persian ای عباس ای همنام باابوى رفاقت کردیم ما را جریمه مواجب و جيره ميفرمايد O Abbas, O namesake of my father! We showed thee friendship, and now we are penalized with the forfeiture of our wages and sustenance [3.5s] INBA13:230a Servitude; submission to God; repentance - -
AB10934 50 mixed ای عبد الغفور بلده طیبه و رب غفور نطق جلیلدر قرآن کریمدر نص صریحدر بلده طیبه O 'Abdu'l-Ghafur! "The pure city and the Lord Who is ever-forgiving" have been eloquently mentioned in the holy Quran, in an unequivocal text, regarding the pure city [3.5s] MJT.098b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Interpretation of words and passages in scripture; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB10935 50 Persian ای عبدالباقی خوشا بحال تو که موفق بخدمت پدر شدی و سبب آسایش آن مقرب جلیل اکبر O 'Abdu'l-Báqí! Blessed art thou that thou hast succeeded in serving thy father and become the cause of comfort to that illustrious and near one [3.5s] INBA13:228b, INBA85:175b - -
AB10936 50 Persian ای عبدالحسین جانم فداى نام تو اگر چه عبدى ولى شهریار O 'Abdu'l-Husayn! May my soul be a sacrifice unto thy name. Though thou art a servant, verily thou art a sovereign [3.5s] INBA13:230b Naming of children; of individuals; Praise and encouragement - -
AB10937 50 mixed ای عزیز من مکاتیب شما ملاحظه گردید سبحان من ایدک علی هذا الفضل العظیم O My dear one! Thy letters were perused. Glory be to Him Who hath aided thee in this great bounty [3.5s] MSHR2.256x Forces of light and darkness; integration and disintegration; Justice and wrath of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Rejection, opposition and persecution; Status of kings; future of monarchy - -
AB10938 50 Persian ای عنایت من ضجیع محترمه خواهش نگاشتن این نامه نموده خود او دائما مینگارد ولی O thou who art the recipient of My favor! The honoured companion hath requested the writing of this letter - she herself doth constantly write, yet [3.5s] DUR4.410 Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
AB10939 50 Persian ای فائزه ای ورقه مطمئنه در این روز روشن مولد حضرت موجود جهان وجود مستغرق بحر O Fa'izih, O assured leaf! On this radiant Day, the Birth of His Holiness, the Source of all existence, immersed in the sea [3.5s] MKT6.155 Holy Days and the Baha'i calendar; Thankfulness; gratitude - -
AB10940 50 Persian ای فرود جمال موعود مشهود شد و اشراق بر آفاق فرمود و صعود نمود هنوز غافلان در O Furud! The Promised Beauty hath been made manifest, His radiance hath dawned upon the horizons, and He hath ascended, yet the heedless remain [3.5s] YARP2.144 p.160 Suffering and imprisonment - -
AB10941 50 Persian ای فریدون تو رفیق منی و من شفیق تو از خواندن مناجاتت بسیار مسرور شدم امیدوارم O Firaydun! Thou art my companion, and I am thy true friend. Reading thy supplication filled me with exceeding joy, and I cherish the hope [3.5s] ALPA.066b, YARP2.078 p.113 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10942 50 Persian ای فریدون همنام تو بنیاد ستم برانداخت و کشور از دشمن بپرداخت درفش کاویان برافراخت و بنیاد داد بنهاد O Firaydun! Thy namesake overthrew the foundations of tyranny and cleansed the realm of its foes. He raised aloft the standard of Kaveh and established the foundations of justice [3.5s] INBA88:339c YARP2.324 p.270 Exhortations and counsels; Historical episodes and the lessons of the past; Service to others; to the Cause of God - -
AB10943 50 ...Regarding thy question about the morning prayer. Both meanings are included in the word dawn: the natural dawn and the dawn of the Kingdom DAS.1914-03-03x, SW_v08#04 p.048x Mindfulness; concentration; focus; Service to others; to the Cause of God - -
AB10944 50 Persian ای کنیز عزیز الهی دولت شاهان عالم چون سراب فانی ناپایدار ولی تو دولت باقی و O cherished handmaiden of God! The sovereignty of earthly monarchs is even as a mirage, fleeting and transient, but thine is an everlasting dominion [3.5s] YARP2.495 p.364 The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10945 50 Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts O thou beloved Maidservant of God! I hope thou wilt detach thyself day by day from this mound of earth and become nearer and nearer BLO_PT#028a Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10946 50 Persian ای کنیز عزیز خداوند شیرین شهیر ناپدید شد و آغاز زندگانیش هر چند انکبین بود ولی O dear handmaiden of God! The renowned Shirin hath vanished, and though the beginning of her life was sweet as honey [3.5s] YARP2.279 p.237 Consolation and comfort; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10947 50 Persian ای کوکب روشن از الطاف بینهایت حضرت احدیت امیدوارم که در افق وجود O brilliant star! From the infinite favors of the Divine Unity, I hope that in the horizon of existence [3.5s] INBA84:537a Praise and encouragement - -
AB10948 50 Persian ای گل وقت آنست که در جنت ابهی چون کل شکفته گردی و بوی خوش معرفت الله را بمشام O rose! Now is the time for thee to become even as a blooming flower in the Abha Paradise YARP2.306 p.253 ADMS#105 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10949 50 mixed ای گوش شنوا چه بسیار نفوس که سالهای بیشمار در معابد ناله و فغان نمودند و O attentive ear! How many the souls who, through countless years, raised their lamentations and cries in the temples [3.5s] CPF.264b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB10950 50 Persian ای گوهر دانی که در و گهر چیست آن آاین الهی و تعالیم ربانی و ستایش حضرت O thou who knowest the worth of pearls! What are pearls and gems but divine verses and heavenly teachings, and praise of the Lord [3.5s] YARP2.286 p.239 Praise and encouragement; Religion as reality; definitions of religion - -
AB10951 50 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ضیافت نوزده روزه بسیار سبب فرح و سرور قلوبست اگر چنانکه باید و شاید ...As to the Nineteen Day Feast, it rejoiceth mind and heart. If this feast be held in the proper fashion MMK1#051 p.089x SWAB#051x, LOG#0799x Interpretation of dreams and visions; Nineteen-Day Feast; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10952 50 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá الحمد للّه قلبت متذکّر بذکر الهی و روحت مستبشر ببشارات اللّه است و مشغول بمناجاتی ...Praise be to God, thy heart is engaged in the commemoration of God, thy soul is gladdened by the glad tidings of God MMK1#172 p.196x SWAB#172x, COC#1743x, LOG#1479x Business; financial; property matters; Education of children; moral education; Praise and encouragement - -
AB10954 50 mixed ای محمود ممدوح ودود در قرآن عظیم و کتاب مبین و نبعثک مقاما محمودا نازل و اولو O Mahmud, praised and beloved! In the mighty Qur'án, the manifest Book, these words were revealed: "And We shall raise thee to a praiseworthy station." [3.5s] MMK6#260 Interpretation of words and passages in scripture; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB10955 50 Persian ای مرد پارسی سلطنت خسروی هر چند قطعه آسیا را بتزلزل آورد ولی عاقبت چون باد O man of Persia! Though the sovereignty of Khusraw shook the regions of Asia, yet in the end it vanished like the wind [3.5s] INBA16:085 ALPA.051a, YARP2.060 p.102, RMT.063b Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10957 50 Persian ای مرغ چمن ایقان در گلشن الطاف آشیانه کن تا در شاخسار میثاق لانه نماای در O bird of the meadow of certitude! Make thy nest in the rose-garden of divine favors, that thou mayest build thy dwelling in the branches of the Covenant [3.5s] MKT8.136a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10958 50 O thou sweet singing bird! The new song has been received. Verily SW_v11#16 p.276, BLO_PT#052.37 Music and singing; Praise and encouragement - -
AB10959 50 Persian ای مست باده هوشیاری هوشیار و بزرگوار نیاکانند که چون دریای گشایشند و چون سپهر پر آرایش O thou who art intoxicated with the wine of awareness! Thou art of noble and vigilant forebears who are as an ocean of bounty and as an adorned firmament [3.5s] INBA88:342a YARP2.325 p.271 Self-improvement; self-perfection; discipline - -
AB10960 50 Persian ای مسجون جمال قدم احرام کعبه مقصود بند الا فاسقینها و قل O thou who art imprisoned for the sake of the Ancient of Days! Don the sacred pilgrim's garb for the Kaaba of divine purpose, and say [3.5s] MSBH1.210 - -
AB10961 50 Persian ای مشتعل بنار محبت الله در این عالم ظلمانی O thou who art enkindled with the fire of the love of God in this darksome world [3.5s] MMK4#136 p.139 Heedlessness and ignorance of the people - -
AB10962 50 mixed الهی الهی هذا عبد متضرّع الی جبروت الجلال و متوسّل بعتبتک المقدّسه فی الغدوّ و الآصال منقطع الیک O my God, O my God! This is a servant who implores before the dominion of Thy glory and supplicates at Thy sacred threshold morn and eventide, detached from all save Thee [3.5s] BSHN.140.198x, BSHN.144.198x, MHT2.129ax Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10963 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art advancing toward the Kingdom of God! The doors of the Ideal Heaven of God are opened and some souls are on the wing TAB.675 The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10964 50 Persian ای منادی پیمان کلک شکسته عبدالبهاء با نهایت اشتیاق حرکت و جنبش خواهد تا O Herald of the Covenant! Though broken, the pen of 'Abdu'l-Bahá yearns with utmost eagerness to bestir itself and move [3.5s] PYK.275 Service to others; to the Cause of God - -
AB10965 50 Persian ای پروردگار آن مشتاق ديدار را در ملکوتت بزرگوار کن و تاجی از موهبت بر سر نه O Lord! Make that yearning seeker exalted in Thy Kingdom and set upon his head a crown of bounty [3.5s] MMG2#012 p.011x Prayer for spiritual recognition; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10966 50 Persian ای پروردگار اين تشنهء سلسبيل حيات را از چشمهء حيوان بنوشان و اين عليل را از درمان ملکوتی O Lord! Give this one, athirst for the pure waters of life, to drink from the fountain of immortality, and heal this ailing one through Thy celestial remedy [3.5s] MMG2#357 p.399x S. Tirandaz Growth of the Cause; Prayer for healing; Religion as source of love and unity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10967 50 Persian ای منجذب بنفحات الله در هنگام عزیمت از ارض اقدس و عزیمت O thou who art attracted by the fragrances of God! At the time of thy departure from the Holy Land and thy journey [3.5s] AHB.132BE #05-06 p.16 - -
AB10968 50 Persian ای مهتدی بهدایت الله انوار هدایت کبری چون در خلوتخانه جان و وجدان افروزد اعضا O thou who art guided by divine guidance! When the lights of supreme guidance illumine the privacy of soul and conscience, the members [of the body] [3.5s] HDQI.242b Being a source of light; guidance - -
AB10969 50 Persian ای مهربان پور گودرز گودرز کیانیان را پسری چون گیو خدیو بود جویای کیخسرو O Mihraban, son of Goudarz! Know thou that Goudarz of the Kayanian dynasty had a son, Giv the noble, who sought after Kay Khusraw [3.5s] YARP2.251 p.220 Call to action; Stories; anecdotes - -
AB10970 50 Persian ای مومن بالله اشراق شمس حقیقت از افق احدیت بجهت روشناای آفاق جهان انسانی بود O believer in God! The dawning Sun of Truth hath risen from the horizon of oneness to illumine the regions of the human world [3.5s] MKT9.196b Divine emanation is ceaseless; eternal; Spiritual foundations of true knowledge - -
AB10971 50 Persian ای مومن ثابت ایمان بمثابه مصباح و قلب مانند زجاج و اعضا و ارکان بمنزله مشکاه O steadfast believer! Faith is as a lamp, and the heart like unto glass, and the limbs and members as the niche [3.5s] YMM.443x Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10972 50 Persian ای ناطق بمعانی ایات وحی در این قرن عظیم که جمال قدیم بسلطان مبین ظاهر گشت حمد O speaker of the meanings of the verses of Revelation! In this mighty age wherein the Ancient Beauty hath appeared with manifest sovereignty [3.5s] CPF.264a Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB10973 50 Persian ای ناظر الی الله توجه بملکوت غیب ابهی کن و تشبث بذیل رداء کبریا نما و طلب O thou who gazest upon God! Turn thy sight unto the Kingdom of the invisible Abhá, and cling to the hem of the robe of grandeur and seek [3.5s] HDQI.294 Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10974 50 Persian ای ناظر الی ملکوت الله هر چند غائبی ولی در محفل حاضری و بعین اشتیاق ملحوظی و در O thou who gazest upon the Kingdom of God! Though absent, yet art thou present in this gathering, beheld with the eyes of longing and in [3.5s] LMA2.429 - -
AB10975 50 Persian ای نفوس نفیسه نامه شما رسید و از مضمون نهایت شادمانی حاصل گردید O precious souls! Your letter was received, and from its contents the utmost joy was obtained [3.5s] MSHR2.021x Consolation and comfort; Past, present and future of Iran; Poems and quotation from poetry; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10976 50 Persian Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá ای خدای مهربان این درختان را زینت جنّت ابهی نما و بفیض آسمانی پرورش ده ...O Thou kind Lord! Grant that these trees may become the adornment of the Abha Paradise HUV2.014x BRL_APAB#06x, BRL_CHILD#21x Consolation and comfort; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10978 50 Persian ای نوش باهوش هر چند در این اوقات نظر بحکمت اذن و اجازه حضور داده نمی شود ولی O discerning soul! Although in these times wisdom doth not permit the granting of permission for a visit, yet [3.5s] YARP2.198 p.189 Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions; Wisdom [hikmat] - -
AB10979 50 Persian ای نوشیروان ساغر آن باده از خمخانه یزدان نوش روانت باد تا توانی از می مهر O Nushiravan! Quaff thou the cup of that celestial wine from the divine winehouse! May thy spirit ever flow with the wine of love as long as thou art able [3.5s] YARP2.626 p.431 Love and unity; Religion as source of love and unity; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10980 50 Persian ای واقف آثار قدرت پروردگار در بیشه محبت جمال یزدان شیر ژیان O thou who art aware of the signs of the Lord's power, thou lion in the forest of the love of the divine Beloved [3.5s] INBA55:143 Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10981 50 Persian ای والده جناب مهدی پسر مهرپرورت شفاعت نگارش این نامه نموده ای کاش جمیع پسران O mother of Jinab-i-Mihdi, thy loving son hath besought me to pen this letter. Would that all sons [3.5s] MKT5.110 Thankfulness; gratitude - -
AB10982 50 Persian ای ورقه جلیله پرتو شمس حقیقت شامل است و فیوضات جمال مبارک متواصل لهذا بنهایت O noble leaf! The radiance of the Sun of Truth doth encompass thee, and the bounties of the Blessed Beauty are continuous; therefore with utmost [3.5s] INBA87:016b, INBA52:016b - -
AB10983 50 Persian ای ورقه زکیه شکر جمال قدمرا که در این کور اعظم نفوسی خلق فرمود که اگرچه بصورت O pure leaf! Render thanks unto the Ancient Beauty, for in this Most Great Cycle He hath created souls who, though outwardly [3.5s] HDQI.279, ANDA#40 p.05 Praise and encouragement - -
AB10984 50 mixed ای موقنهٴ بآیات اللّه جزع و فزع منما و گریه و زاری مکن روی مخراش و سرشک چشم گریان O thou who art assured by the signs of God! Yield not to grief and distress, neither give way to lamentation and weeping. Rend not thy face, nor let tears stream from thine eyes [3.5s] BSHN.140.191x, BSHN.144.191x, MHT2.069ax Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10985 50 Persian ای ورقه مطمئنه شکر حضرت رب جلیل را که در ظل سدره عنایت مستظل گشتی و بنسائم O assured leaf! Render thanks unto the glorious Lord that thou hast found shelter beneath the shade of the Tree of His providence and [art carried upon] the breezes [3.5s] MKT7.163a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10986 50 Persian ای ورقه منجذبه گمان منما که فراموش گردی همیشه در نظری از الطاف حضرت مقصود O thou attracted leaf! Think not that thou art forgotten. Thou art ever before the gaze of the All-Merciful, the Best-Beloved Lord [3.5s] MKT7.182a Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
AB10987 50 Persian ای ورقه موقنه ستاره نفسیست که نور محبت الله در رخش تابان و از افق عرفان چون O assured leaf! Thou art a star whose face shineth with the light of the love of God, and from the horizon of divine knowledge [3.5s] MKT7.203b, KNJ.043b, YQAZ.473-474, YQAZ.482a Love of God - -
AB10988 50 mixed ای ورقه موقنه نظر عنایت متوجه اماء رحمن است و سایه رحمت افکنده بر فرق کنیزان O assured leaf! The gaze of divine favor is directed towards the handmaidens of the All-Merciful, and the shadow of His mercy is cast over the heads of His maidservants [3.5s] MKT7.176a Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB10989 50 Persian Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of ای ورقه مومنه از فضل بی منتها آنچه خواهی بخواه ولی اگر از این عبد شنوی جز Beseech thou from God's infinite grace whatsoever thou desirest. But wert thou to heed my advice thou wouldst desire naught save MMK2#045 p.034 BRL_PMDA#20, COC#1741 Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
AB10990 50 ...As to the question of Huquq: In no wise shouldst thou make statements requiring any person to pay the Huquq. However if a devoted and self-sacrificing soul freely and spontaneously offereth COC#1168x Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of Huququ'llah; Power of the Manifestation of God; Shrines and Holy places - -
AB10991 50 Persian ای یار قدیم و رفیق و ندیم اگر بدانی که عبدالبهاء الان بچه حالتی و شوق و ولهی O ancient companion and intimate friend, if thou couldst but know in what state 'Abdu'l-Bahá now findeth himself, and with what fervor and rapture [3.5s] MKT8.205a - -
AB10992 50 mixed ای یار مهربان در این انقلاب ایران سینه ای نمانده که هدف تیر بلا نگشته و O kindred spirit! In this upheaval in Iran no breast remaineth that hath not become a target for the arrow of tribulation [3.5s] MSHR2.023x Growth of the Cause; Past, present and future of Iran; Power of faith; power of the spirit - -
AB10993 50 Persian ای یعقوب اگر موهبت یوسفی طلبی چون پیر کنعان شب و روز از محبت الله گریان شو و O Jacob! Shouldst thou seek the bounties of Joseph, then weep day and night, like unto that elder of Canaan, for the love of God [3.5s] YMM.448 Stories; anecdotes - -
AB10994 50 Persian ای یوسف زنجانی من یوسف کنعان چهره برافروخت و شهره آفاق گشت تو در چه بلا پرورش O Joseph of Zanjan! The Joseph of Canaan caused his countenance to shine forth and became renowned throughout all horizons. In what affliction hast thou been reared [3.5s] INBA85:267, INBA72:171 Exhortations and counsels - -
AB10995 50 Arabic ایتها الایه الرحمانیه و الجوهره الروحانیه طبی نفسا و افرحی قلبا و انشرحی صدرا O thou divine sign and spiritual essence! Be thou content in soul, joyous in heart and serene in breast [3.5s] INBA59:180c Praise and encouragement - -
AB10996 50 Arabic ایتها البنت الملکوتیه انی تلوت رقیمتک البدیعه المحتویه علی جمل فی غایه O heavenly daughter! I have perused thy wondrous epistle, imbued with expressions of utmost beauty [3.5s] DRM.021d The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10997 50 Arabic ایتها الجوهره الحبیه الناظره الی مطلع الاشراق غضی النظر و کفی البصر عن غیر O thou beloved gem, who hast fixed thy gaze upon the Horizon of the Shining-Light! Take heed INBA59:182a MAX.080-081 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB10998 50 Arabic ایتها الجوهره المتلئلاه بنور الهدی ان السعاده الکبری جذبتک الی ملکوت الله و جعلتک O thou resplendent gem illumined by the light of guidance! Verily, supreme felicity hath drawn thee unto the Kingdom of God and hath fashioned thee [3.5s] DRM.016c Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement - -
AB10999 50 Arabic ایتها الجوهره الملکوتیه علیک بهاء الله الابهی توجهی الی ملکوت الایات رب O celestial essence, upon thee be the glory of the All-Glorious! Turn thou to the Kingdom of the divine verses of thy Lord [3.5s] INBA59:179a Teaching the Cause; call to teach - -
AB11000 50 Arabic ایتها الجوهره النفیسه الملکوتیه انعش الله قلبک بنسیم من الاقلیم المقدس O precious and celestial gem, may God revitalize thy heart with a breeze from the sacred realm [3.5s] INBA59:178d - -
AB11001 50 Arabic ایتها الدره البیضاء من صدف محبته الله ان الله قد فضل علیک و فتح علیک باب O thou white pearl from the shell of God's love! Verily God hath favored thee and opened unto thee the gate [3.5s] INBA59:187b Teaching the Cause; call to teach - -
AB11002 50 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks و امّا سئلت عن الّذين توفّوا من اهل الصّلاح قبل ان يسمعوا نداء هذا الظّهور O thou who hast prayed to the Kingdom of God! I have read thy letter and I have taken knowledge of God as to thy conduct towards the Kingdom MMK3#037 p.024x BRL_ATE#052x, TAB.477-478 Love of God; Quotation from or interpretation of the Bible; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11003 50 Arabic ایتها المقبله الی الله قد عرفت مضمون کتابک الناطق بخلوصک فی امر الله و توجهک O thou who hast turned towards God! I have understood the contents of thy letter, which bespeak thy sincerity in the Cause of God and thy devotion [3.5s] INBA59:185b MJZ.034 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11004 50 Arabic ایتها الناطقه بثناء الرب الجلیل انطقک الله بتایید روح القدس قد تبلج افق O thou who speakest forth the praises of the Glorious Lord! God hath given thee utterance through the confirmations of the Holy Spirit. The horizon hath dawned [3.5s] INBA59:178c Thankfulness; gratitude - -
AB11005 50 Arabic ایتها النفس النفیسه الزکیه الطاهره ایدک رب الجنود قد خضعت الاعناق و ذلت O thou precious, pure and sanctified soul! The Lord of Hosts hath sustained thee, before Whom necks have bowed down in submission [3.5s] INBA59:179b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies - -
AB11006 50 Arabic ایتها الورقه المفتحة فی ریاض محبة الله قد رایت شمالک المرتسمه بضیاء الشمس و O leaf unfolded in the garden of God's love! Thou hast beheld thy left side illumined by the radiance of the sun and [3.5s] DRM.016d - -
AB11007 50 mixed ای ورقهٴ مقدّسه از مصیبت آن نهال حدیقهٴ رحمانی گریه مکن مویه منما آن نهال بیهمال O sacred leaf! Over that sapling of the garden of the All-Merciful, weep not, neither lament thou [3.5s] BSHN.140.115x, BSHN.144.115x, MHT2.068x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11008 50 Arabic ایتها الورقهه المتحرکته من نسائم محبته الله اشکری الله بما انبتک من الشجره O thou leaf stirred by the gentle breeze of the Love of God! Thank thou God who hath caused thee to grow upon the Lofty Tree DRM.010a LABC.013 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha - -
AB11009 50 Persian این رساله در سن صباوتدر (ادرنه) مرقوم شده است در بعض مواقع بعضی تعبیرات This treatise was penned in the years of childhood in Adrianople, and at certain times, some expressions [3.5s] MKT2.055, HHA.021, KHSH08.093 Authentication; disposition of the Sacred Writings; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11010 50 Arabic ایها الحبیب قد رتلت ایات شکرک للله بما وفقک علی السلوک فی سبیل الهدی و کشف O beloved friend! Thou hast chanted the verses of thy thanksgiving unto God, inasmuch as He hath guided thee to tread the path of divine guidance and revelation [3.5s] MMK6#264x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for assistance; intercession - -
AB11011 50 Arabic ایها الرفیق الروحانی زادک الله انتعاشا بنفحات الله قد انتشرت نفحات روح القدس O spiritual companion! May God increase thy vitality through the divine fragrances. Verily, the breaths of the Holy Spirit have been diffused [3.5s] INBA59:192a The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11012 50 Arabic ایها الصدیق الملکوتی و الشخص الروحانی وفقک الله کانت الظلما احاطت الارجاء و O heavenly friend and spiritual being, may God assist thee! Darkness hath encompassed all regions [3.5s] INBA59:192b Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB11013 50 Persian ای پاک پروردگار مهربان ستايش ترا لايق و سزا که از ماء مهين خلق نمودی O pure and compassionate Lord! All praise befitteth Thee and becometh Thee, for Thou didst create from a humble drop of water [3.5s] MJMJ2.029x, MMG2#119 p.135x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God as gardener; cultivator; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11014 50 Persian ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه یک نسخه از بیان بجناب آقا سید مهدی بدهید O noble branch of the blessed Tree, give a copy of the Bayán to Áqá Siyyid Mihdí [3.5s] INBA87:282b, INBA52:287a - -
AB11015 50 Arabic ایها المشتعل بنار محبه الله زادک الله انجذابا قد اشرقت القلوب بنور الالهام و O thou who art ablaze with the fire of the love of God! May God increase thy attraction. Verily, the hearts have been illumined with the light of divine inspiration and [3.5s] INBA59:191c Service to others; to the Cause of God - -
AB11016 50 Turkish بالام دائما سنی خاطره کتوررم گویا سنکله قونوشورم گوریشورم چونکه عالم عشق و My dear one, I hold thee ever in my remembrance, as though I were conversing and meeting with thee, for this is the realm of love [3.5s] MJT.112 Connection between material and spiritual worlds; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11017 50 Turkish بنده مخلصا جمال قدمک بر احسانی الفت قلوب و محبت نفوس در جناب علی اکبر آستان O thou sincere servant of the Ancient Beauty! The fellowship of hearts and love of souls are manifest in His honor Ali-Akbar of the Sacred Threshold [3.5s] INBA72:151a BRL_DAK#0318, MJT.095 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11018 50 Persian ثابت پیمانا هر چند در ایام خویش زحمت و مشقت کشیدی خانمان گذاشتی بی سر و سامان O steadfast one in the Covenant! Though in thine earthly days thou didst suffer toil and hardship, and forsook hearth and home, bereft and homeless [3.5s] MSHR2.331x Personal instructions; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11019 50 Persian جناب امین در مازندران بعضی آثار در سرای خانه موجود اگرچه لشکر ظلم خراب نمود In Mazandaran, certain sacred writings remain extant in Jinab-i-Amin's household, though the hosts of tyranny have wrought destruction [3.5s] INBA16:177 - -
AB11020 50 Persian جناب آقا سید اسدالله این چهار نمرو پاکت که بطهران نرسیده است حسابش را داشته Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah: Keep account of those four packets that have not reached Tehran [3.5s] INBA17:230 Business; financial; property matters - -
AB11021 50 Persian جناب آقا سید اسدالله آنچه نزد حاجی میرزا عبدالله ارسال میشود میفرستد و قبض Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah will dispatch that which is intended for Haji Mirza Abdullah and ensure the receipt thereof [3.5s] INBA17:232 Business; financial; property matters - -
AB11022 50 Persian جناب آقا سید اسدالله بجد بزرگوار حضرت رسول پروردگار مشکاه الانوار که فرصت Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah, noble descendant of the exalted Messenger of the Lord, that Lamp of divine radiance, who [3.5s] INBA17:205 Personal instructions; Suffering and imprisonment; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11023 50 Persian جناب آقا سید اسدالله برات پنجاه لیره نسخه اول و ثانی ارسال شد و ان دو پوسته O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! A draft for fifty liras, together with the first and second copies, was sent in two posts [3.5s] INBA17:230 Business; financial; property matters - -
AB11024 50 Persian جناب آقا محمد حسین در ظل الطاف و عواطف حق بوده و هستند از ملکوت ابهی رجا Jinab-i-Aqa Muhammad Husayn has ever been, and remains, beneath the shade of God's favors and loving-kindness. From the Abhá Kingdom, I beseech [3.5s] YBN.042 Praise and encouragement - -
AB11025 50 Persian جناب آقا میرزا حبیب الله سلیل شخص جلیل سعیدالملک در بیروتست در حق او نهایت O honored Áqa Mírza Habíbu'llah! The son of the illustrious Sa‘idu'l-Mulk is in Beirut, and you must make every effort to ensure his well-being. KHH1.064 (1.089) KHHE.108 Personal instructions - -
AB11026 50 Persian جناب خسرو خان انشاء الله خادم استانند و مستبشر ببشارات رحمن در ظل لواء کلمه Jinab-i-Khosrow Khan, God willing, is a servant at the Threshold, rejoicing in the glad tidings of the All-Merciful under the banner of the Word [3.5s] ALPA.073a, YARP2.084 p.117 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Permission for visit; pilgrimage - -
AB11027 50 Persian جناب علاقه بند حضرت بیضاء غریق بحر وفا پرشور و شیدا بود لهذا اشعارش قدری Jinab-i-'Alaqih-Band, that radiant soul, was immersed in the ocean of fidelity, filled with fervor and rapture; thus his verses [3.5s] YBN.169 Review of publications - -
AB11028 50 Persian جناب منشادی محزون مباش مغموم مگرد راضی بقضا باش العاقبه للمتقین ما در تحت O Jinab-i-Manshadi, be thou not sorrowful, neither be thou grief-stricken. Be thou content with the decree of God, for the ultimate victory belongeth to the righteous [3.5s] MMK6#155, ANDA#76 p.50 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB11029 50 Persian جناب میرزا خلیل خان جناب امین الله خان و جناب میرزا جلال الله خان و حرم جناب The esteemed Mírza Khalíl Khán, the honored Amínu'lláh Khán, the distinguished Mírza Jalálu'lláh Khán, and the honored consort [3.5s] MKT6.173b - -
AB11030 50 Turkish حبیبا فیض احدیت مقتضای رحمانیت اوزره هر نه قدر کامل و شامل ایسه ده ینه فیض O beloved one! Although the outpouring grace of the Divine Unity is perfect and all-encompassing, in accordance with the exigencies of His All-Merciful bounty, yet still this grace [3.5s] INBA72:152a MJT.093a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB11031 50 Persian حبیبا همشیره زاده ها را نهایت محبت و مهربانی بدرجه ای مجرمی دارید که جاذب قلوب O beloved one! Show such boundless love and kindness to thy nieces and nephews that they become magnetic to hearts [3.5s] NNY.207b Being a source of light; guidance; Compassion; kindness; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11032 50 Persian حضرت افنان کار جناب میرزا حسن علیه بهاء الله بطول انجامید البته زود اتمام The endeavors of the honored Afnán, Mírzá Ḥasan, upon whom be the Glory of God, have been prolonged; assuredly they shall soon be completed [3.5s] INBA87:409a, INBA52:421a - -
AB11033 50 ...Since the loved ones of God in Persia are regarded as veteran friends, it is by virtue of the tremendous affection I cherish for them that their offerings for Huquq are accepted COC#1172x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of Huququ'llah; Praise and encouragement - -
AB11034 50 Persian حضرت میرزا نبی خان و جناب آقا میرزا علیخان ای دو یار مهربان جمیع بنده آن O illustrious Mírzá Nabí Khán and honourable Áqá Mírzá 'Alí Khán, ye two kind companions and servants of all [3.5s] INBA87:121a, INBA52:119b Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11035 50 Persian خداوندا این خاندان را مبارک فرما و در دو جهان کامران نما این شخص محترم O Lord! Bless this family and grant them prosperity in both worlds. Make this honored soul triumphant [3.5s] BRL_DAK#0385, ANDA#54 p.39 Prayer for specific individuals; groups; Unity; oneness of humanity - -
AB11036 50 Persian خسروا این عنوان از القاب شهریارانست و طغرای تاج داران اما خسروان خاکدانرا The appellation 'Khusraw' is a title befitting sovereigns and the seal of crowned heads, yet the monarchs of this earthly realm [3.5s] ALPA.063b, YARP2.073 p.111 The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11037 50 Persian در خصوص جناب اخوان صفا مرقوم نموده بودی ایشان در نهایت صدق و صفا In regard to Jinab-i-Ikhvan-i-Safa, you wrote that he possesseth the utmost sincerity and purity [3.5s] MSBH4.042 High station of teachers of the Cause - -
AB11038 50 Persian در خصوص حقوق سوال نموده بودید که بیت الاذکار بنا شود و اوقاف تعیین گردد حال You had inquired concerning the Huqúq, that a Mashriqu'l-Adhkár should be built and endowments established [3.5s] INBA16:240 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11039 50 O thou kind Friend! Your telegram was received. I was made very happy and most pleased with the susceptibilities of the conscience. ECN.749 Educational curricula - -
AB11040 50 O my Lord! confirm these Thy servants and maidservants with thy ever increasing DAS.1914-06-10, SW_v09#10 p.111 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for assistance; intercession - -
AB11041 50 Arabic رب ان عبدک مهدی الهادی الی صراطک المستقیم المومن بنورک المبین المنجذب الی O Lord, verily Thy servant Mahdi, who guideth unto Thy straight Path, who believeth in Thy manifest Light, who is attracted unto [3.5s] MKT6.172b - -
AB11042 50 mixed ای بی نياز ياران را محرم راز نما و آئينهء غماز کن تا در جهان نغمه و آوازی اندازند O Thou Self-Sufficing One! Make Thy loved ones confidants of mysteries and fashion them as revealing mirrors, that they may raise up a melody and song throughout the world [3.5s] MJMJ3.056bx, MMG2#084 p.092x Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11043 50 Arabic رب و رجائی ان عبدک هذا یرجو الالطاف و یتمنی الوصول الی رضاک و یستغیث الی O my Lord and my Hope! This, Thy servant, implores Thy bountiful favors and ardently desires to attain unto Thy good-pleasure. He crieth out in supplication unto Thee [3.5s] INBA17:220 MJMJ3.091a, MMG2#282 p.314 Prayer for service; Prayer for spiritual recognition - -
AB11044 50 Arabic رب و رجائی ان هولاء ارقائک و امائک قد توجهوا الی ملکوت رحمانیتک و ابته??وا الی O my Lord and my Hope! These servants and handmaidens of Thine have turned their faces toward the Kingdom of Thy mercy and have earnestly supplicated [3.5s] INBA85:100a MJMJ2.043, MMG2#306 p.343 Prayer for spiritual recognition - -
AB11045 50 Arabic رب و رجائی انی اتوسل الیک بنقطة فردانیتک و حجاب O my Lord and my Hope! I beseech Thee by the Point of Thy Singleness and the veil [3.5s] MKT1.175, MJMJ2.023a, MMG2#290 p.322 Humility; meekness; lowliness - -
AB11046 50 mixed ربّ و رجائی ترانی ... ای یار روحانی نامهٴ نورانی منظوماً و منثوراً ارسال نموده بودی بنهایت روح و ریحان O my Lord and my Hope! Thou seest me... O spiritual friend! Thou didst send a luminous letter, both in verse and in prose, with utmost joy and fragrance [3.5s] ASAT5.258x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11047 50 Turkish ربم رحمانم آرام جانم هر سحرگاه اسیر درد و آهم و هر شبانگاه دستگیر بیداد حال O my Lord, my All-Merciful One, Solace of my soul! At every daybreak I am captive to pain and lamentation, and every eventide I am in the grip of cruel affliction [3.5s] MJT.125, MJT.071 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God - -
AB11048 50 Arabic ربی و رجائی هذه امه آمنت بک و بایاتک و ابتلت بمصائب السفر فی سبیلک و اشتاقت My Lord and my Hope! This is a handmaid who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath been afflicted with the hardships of journeying in Thy path, and longeth ardently [3.5s] INBA87:079, INBA52:078 Prayer for women; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11049 50 Arabic ربی و منتهی املی و غایه رجائی انی ارجوک متضرعا الی عتبتک السامیه و ساحتک O my Lord and ultimate Object of my desire and pinnacle of my hopes! I beseech Thee, in humble supplication at Thy exalted threshold and court [3.5s] MJMJ2.076, MMG2#080 p.087 Prayer for teaching - -
AB11050 50 Persian سرورکامگارا نامه مبارک شما رسید مضمون مشحون بحجت و مهربانی بود O joyous bearer of success! Your blessed letter arrived, and its contents were replete with proofs and loving-kindness [3.5s] CMB_F66f33.2, EGBBF.110n Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
AB11051 50 Arabic سیدی و سندی و اعتمادی ابتهل الی افقک الابهی سائلا آملا متضرعا ان تجعل عبدک O my Lord, my Support, my Trust! I humbly entreat Thy most glorious horizon, imploring, hoping, and beseeching, that Thou wouldst make Thy servant [3.5s] MMK5#308 p.225 Prayer for spiritual recognition - -
AB11052 50 Persian شاپور پور شاه بود امیدوارم که تو پرتو آسمان شوی اگر او تاجدار کشور خاک بود تو شهریار جهان تابناک گردی Shapur was the son of a king. I cherish the hope that thou mayest become a radiant star of the heavens. If he was a crown-bearer of the earthly realm, mayest thou become a sovereign of the luminous world [3.5s] INBA88:336c YARP2.317 p.268 Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11053 50 Arabic طهر النفوس یا سبوح یا قدوس عن شئون النفس و الهوی و ثبت الاقدام علی صراطک O Most Pure, O Most Holy One, purify the souls from the dross of self and desire, and make firm their footsteps upon Thy path [3.5s] INBA17:064 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11054 50 Arabic قد انقطعت الظهورات الی الظهور الاعظم و الرمز المنمنم و نور القدم و مالک الامم The Manifestations have been cut off [culminated] in this Most Great Manifestation, the hidden Symbol, the Ancient Light, and the Lord of Nations [3.5s] INBA59:122b Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB11055 50 Arabic قد تشهق الطاوس فی فردوس ملکوت الابهی و هدرت الورقاء فی حدیقه القدس ایکه البقاء The peacock hath cried out in the paradise of the Abhá Kingdom, and the dove hath warbled in the sacred garden, the eternal bower [3.5s] INBA59:103b - -
AB11058 50 ...Thou hast written regarding thy meeting with... He hath written that he desireth to teach thee one of the crafts and show thee affection and consideration COC#0012x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; One universal law; attractive power of love; Power of love; Spiritual assemblies; administrative matters; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
AB11059 50 The song and anthem that Louise R. Waite raised in the Assembly of the Unity of Bahá'ís reached to the ears of the people of the Kingdom. SW_v14#09 p.278, PN_1909E p117 - -
AB11060 50 Arabic یا امه الله ان الانوار الساطعه من الافق الابهی تلوح فی الافق الارفع المبین O maidservant of God! The effulgent lights of the Abha Kingdom have shown forth INBA21:132b LMA2.436 NYR#121 Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB11061 50 Arabic یا امه الله قری عینا و انشرحی صدرا بالطاف ظهرت من ملکوت ربک الرحمن الرحیم O handmaid of God! Let your eyes be solaced and your heart gladdened through the favors INBA21:132a LMA2.436, NYMG.140 NYR#120 Consolation and comfort - -
AB11062 50 Persian یا بن ‌الجبار اگر چه طفلی انشاءالله در ملکوت الله بالغی اگر چه صغیری در این بساط O son of the Almighty! Though still but a child, yet, God willing, thou shalt attain maturity in the Kingdom of God. Though young in years in this earthly realm [3.5s] INBA88:265a Belief and denial - -
AB11063 50 Persian یا حبیبی مکتوب جوف را برسانید ولی این شخص موقن نیست ابدا در نزد او چیزی مگوئید O my beloved! Deliver the enclosed letter, but this person is not firm in faith. Say nothing whatsoever in his presence [3.5s] AYBY.455 #202 Chastisement and requital; Personal instructions - -
AB11064 50 Arabic Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá یا ربی الرحمن هذا ریحان فی حدیقه الرضوان و غصن فی ریاض العرفان اجعلها مهتزا O my merciful Lord! This is a hyacinth which hath grown in the garden of Thy good pleasure and a twig HUV2.017, MMTF.014 BRL_APAB#02, BRL_CHILD#11 Prayer for specific individuals; groups - -
AB11065 50 Arabic یا ربی و رجائی انی مبتهل الیک و متضرع بین یدیک و متوکل علیک ارحمنی بفضلک و O my Lord and my Hope! I beseech Thee and supplicate before Thee, placing my trust in Thee. Have mercy upon me through Thy grace [3.5s] INBA59:188a Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11066 50 O My beloved sister, the Greatest Holy Leaf! My eagerness knows no bound. I have not seen thee for such a long time LTDT.175x Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
AB11067 50 Arabic یا ملاذی المنیع هذه ثمره من حدیقه ولائک و رقیقه فی فناء باب ملکوتک و فقیره O my mighty Refuge! This is a fruit from the garden of Thy loyalty, a delicate offering at the threshold of Thy Kingdom's gate, and a lowly handmaiden [3.5s] MMK5#309 p.225 Prayer for specific individuals; groups - -
AB11068 50 Arabic یا من اشتعل بالنار الموقده قم من حدث الامکان مرقد الذل و الهوان و استنشق O thou who art set ablaze by the kindled fire! Arise from the couch of abasement and ignominy in this contingent world, and inhale [3.5s] INBA21:118c - -
AB11070 50 Arabic یا من تمسک بذیل العطاء قد هتکت الاستار و اشرقت لمعات الاسرار و احاطت الانوار O thou who hast clung to the hem of bounty! The veils have been rent asunder, the gleams of divine mysteries have shone forth, and the lights have encompassed all [3.5s] INBA21:052b, INBA59:122c Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual springtime - -
AB11071 50 Arabic یا من توجه الى الله فاعلم بان جنود رحمة ربک احاط الافاق و ان انوار الهدی فی اشد اشراق O thou who hast turned thy face towards God! Know thou that the hosts of thy Lord's mercy have encompassed all horizons, and that the lights of guidance shine with exceeding brightness [3.5s] INBA21:138d Heedlessness and ignorance of the people - -
AB11072 50 Arabic یا من نطق باسم الله قد ارتفع الندآء من سدره السیناء و القوم تواروا فی الحجاب O thou who speaketh forth in the Name of God! The call hath been raised from the Sinai Tree, yet the people remain veiled in concealment [3.5s] INBA21:117e, INBA59:133b Heedlessness and ignorance of the people; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB11073 50 Meetings, Bahá'í ...If it were possible that in every city a few of the awakened ones, when opportunity offered, could hold a meeting, and therein habitually present the proofs and arguments BRL_MEET.AB#16x, COC#0394x Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11074 50 Arabic یا مولائی و معتمدی هذه امه من امائک استظلت فی ظل سدره رحمانیتک و توجهت الی O my Lord and my Trust! This is one of Thy handmaidens who hath sought shelter beneath the shade of the Tree of Thy mercy and hath turned unto Thee [3.5s] MMK5#312 p.226 Prayer for women - -
AB11075 50 Arabic یا یوسف ان شئت ان تکن عزیزا فی مصر الوجود اوف لعصبه الایادی الیک المیثاق و عبر O Joseph! Shouldst thou desire to be exalted in the Egypt of existence, be faithful to the Covenant entrusted to thee by the Company of chosen ones, and transcend [3.5s] MMK6#211 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11076 50 Turkish یار حقیقی احمدک معنای لغوی سی حمد و ستایش ایدرم دیمکدر و ستایش و نیایش وجدانی O true friend! The literal meaning of Ahmad is "I praise and glorify," and it signifieth praise and heartfelt devotion [3.5s] MJT.094 Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11077 50 Turkish یار موافقا آفتابک پرتو شدیدی هر نه قدر جسم حدیدی اریدوب منجمد ایکن سیال ایدر O compatible friend! The rays of the sun, however intense they may be, melt even iron, causing what was once solid to flow [3.5s] INBA72:150a MJT.092 Condition of search; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB11078 50 ...If a soul calls the people to the Kingdom of God according to the teachings of Bahá'u'lláh, there will be many listeners DAS.1913-07-24, SW_v04#15 p.253x, SW_v05#01 p.009x, ABIE.108, BLO_PN#007 Methods of teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds - -
AB11079 50 ...The beloved of God and the maidservants of the Merciful intend to found a Mashriqu'l-Adhkar in Chicago. SW_v01#15 p.007 Business; financial; property matters; Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11080 50 O ye friends of God! Praise be to God that those pure souls are released from the world of matter and enlisted in the rank of the angels DAS.1913-11-01 Soul; spirit after death - -
AB11081 50 ...Praise be to God, that with our soul and with your heart you are striving to guide SW_v09#08 p.090 Education of children; moral education; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11082 50 Bahá'í Scriptures ...People must live for one another, and not live in seclusion as do the monks and nuns. People should not live solitary lives. BSC.440 #802 Monasticism; asceticism; Need for cooperation; solitary existence not possible; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
AB11083 50 O thou who art attracted to the Kingdom of God! Thy letter was received. Its contents proved firmness and steadfastness. Thank God that thou hast believed DJT.128, BLO_PN#027 Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11084 50 Bahá'í Scriptures ...In this prohibition (from visiting Haifa) there is a providence which will become manifest before long. But know ye with the utmost certainty BSC.492 #948x Nearness and remoteness; Permission for visit; pilgrimage; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11085 50 ...But it is two or three years since a number of people are making efforts in Chicago SW_v06#17 p.134-135 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11086 50 ...The basis of the Call must be the Oneness of the world of humanity DAS.1913-07-12, SW_v04#15 p.252, ABIE.058, BLO_PN#007 East and West; communication between East and West; Methods of teaching the Cause; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Unity; oneness of humanity - -
AB11087 50 ...Thank God that thou art assisted in serving the believers of God. Thou art the enkindled brazier of the Fire of Love and a lamp of the utmost purity DAS.1913-08-01, ABIE.139, BLO_PN#007 Being a source of light; guidance; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
AB11088 50 ...As to the matter of the building of the Mashrak-el-Azkar, that is, the matter of beginning SW_v06#17 p.149 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11089 50 ...Certain regulations are revealed which in sure the welfare and well-being of all humanity SW_v07#15 p.133x Justice ['adl]; social justice and divine justice; Wealth inequality and its moderation - -
AB11090 50 Any Persian, whether Bahá'í, or belonging to the ancient religions of Persia--in short, any Persian SW_v06#12 p.095, BSTW#073c Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Personal instructions - -
AB11091 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou seeing one! Know thou, verily, God hath preferred the insight to the sight TAB.604-605, SW_v07#16 p.151x, VTRM.018-019 Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB11092 50 ...Consider thy composure, for composure of thought will become the cause of one's confirmation in the service SW_v07#18 p.187 Service to others; to the Cause of God - -
AB11093 50 ...An hundred good tidings that the doors of the Kingdom have been opened and the Call of the Lord of the Kingdom upraised. SW_v14#10 p.304-305 Blind imitation [taqlid]; The Kingdom of God [Malakut]; Unity; oneness of humanity - -
AB11096 50 ...Several plans and designs of the Mashrak-el-Azkar have been received from America SW_v06#17 p.140 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11097 50 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of God! How blessed thou hast been to have entered the Kingdom of God! TAB.062 Love and unity; Religion as source of love and unity - -
AB11098 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! Thank God that thou dost believe in the Greatest Manifestation TAB.130 Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11099 50 ...Paul in the beginning worked against the Spirit of God - Christ - but when he became confirmed he was the first servant of Christ DAS.1914-09-04 Saint Peter and Saint Paul - -
AB11100 50 You have asked concerning the relations and genealogy of the mother of ‘Abdu'l-Bahá. The father and grandfather went to Persia from the regions of Taif BSTW#020, BSTW#072 Abraham; Isaac; Ishmael - -
AB11101 50 ...In regard to your question about using Kheirella's translation - Abdu'l-Baha says that the believers should use nothing that Kheirella has translated PN_unsorted p074 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Review of publications - -
AB11102 50 ...Praise be to God the Fragrances of Holiness are diffused and the believers and the maidservants DAS.1913-10-01 Love of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11103 50 ...At present we are living in Ramleh, near Alexandria. From all parts the believers are arriving daily DAS.1913-10-01 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions - -
AB11104 50 ...As much as you are able, be ye faithful at the Threshold of the Beauty of Abha. Faithfulness demands self-sacrifice. DAS.1914-07-02 Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11105 50 ...The everlasting glory of the friends, and the heavenly sublimity of the believers, is to teach the Cause of God SW_v05#02 p.017 Teaching the Cause; call to teach - -
AB11106 50 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of God! If thou seekest eternal glory, let thyself be humble and meek in the presence TAB.061-062x, DWN_v5#04 p.002a B. Grover, B. Weber Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God - -
AB11107 50 O Almighty! Endear thou this maidservant of Thy Threshold, Frau Ruoff BBBD.296, DAS.1914-04-18, SW_v05#13 p.202 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11108 50 O ye beloved of God! Highway robbers are many and hypocrites are innumerable. SW_v06#12 p.093, BSTW#073a Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; False claims to divine revelation or spiritual stations - -
AB11109 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou illumined youth! Thank thou God, for that the tongues spoke in thy praise TAB.108 Praise and encouragement; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11110 50 O my Lord! Make them Thy refulgent dawns which shine and gleam upon the temple of unity SW_v05#05 p.071, SW_v05#10 p.151 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB11111 50 Every soul who sacrifices his life in the service of the Cause of God, all the existing beings will come under his command BSTW#044x Service to others; to the Cause of God - -
AB11112 50 ...From the beginning of time until the present day the light of Divine Revelation hath risen WOB.074-075x Christ; Christianity; East and West; communication between East and West - -
AB11113 50 Bahá'í Scriptures ...When the foundation of the Mashrekol-Azkar is laid... a most wonderful and thrilling motion will appear in the world of existence... From that point of light the spirit of teaching ... will permeate to all parts of the world COF.069x2x, BSC.547 #989 - -
AB11114 50 O God! Make this company of Bahai children eternal and everlasting; bestow blessing and profit SW_v11#19 p.330 Consultation; Prayer for children and youth - -
AB11115 50 I beg of God that thou mayst discover the stars of the Kingdom of Abha, behold the zodiacal towers on the world on High, unfold the secrets of God DAS.1913-03-29x Manifestation of God as sun - -
AB11116 50 Man is created in the image of the Lord of Mercy, i.e. Divine characteristics. Physical likeness is mortal; merciful characteristics are immortal. Spirit is the Grace of God. Body is an earthly compound. Therefore strive ye to adorn yourselves with the image of the Lord of Mercy. DAS.1915-04-24 Exhortations and counsels; Human reality created in the image of God; Material and spiritual existence; two books - -
AB11117 50 O thou kind God! I am a little babe; exalt me at the threshold of Thy Kingdom. I live SW_v09#10 p.115 Material and spiritual existence; two books; Prayers (general or uncategorized) - -
AB11118 50 ...These souls who are not vivified and attracted by the Holy Spirit are accounted among the dead SW_v14#02 p.038x, BSTW#043a Soul; spirit after death; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11119 50 ...By the life of Baha! He who is filled with the love of the Glory (of God) and forgets all things, the Holy Spirit will be heard SW_v07#10 p.099, BSTW#369b Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Health and healing; material and spiritual healing - -
AB11120 50 ...On the shore of Lake Michigan a piece of land is blessed because it has been mentioned by the name of Mashrekol-Azkar SW_v11#11 p.169x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11361 50 mixed ای دو ثابت بر پیمان نامه رسید شکر حضرت مقصود را که مانند نسمات اسحار و نفحات O ye two who are firm in the Covenant! Your letter was received. Thanks be to the Most-Desired Lord that, like unto the breezes of dawn and the fragrant morn [3.5s] MSBH4.558x, KASH.409x Confirmations and rewards in teaching the Cause; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11801 50 Persian ای بنده قدیم جمال مبارک دو مکتوب در یوم واحد واصل خواندم و از ملکوت تقدیس O ancient servant of the Blessed Beauty! Two letters were received on the same day, and I read them. From the realm of sanctity [3.5s] YIA.379bx Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Non-participation in politics; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11802 50 Persian ای منادی میثاق بامداد عید مبارک است و روز مولود حضرت رحمانیت هرکس بذکری و O herald of the Covenant! This blessed morn is the festival day and the birth of the All-Merciful Lord. Everyone is engaged in remembrance [3.5s] YIA.306 Eulogies; reminiscences; Holy Days and the Baha'i calendar; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11803 50 mixed ای امین جمال مبارک نامه ۱۵ شهر ذی قعده ۱۳۳٨ رسید مختصر جواب مرقوم میگردد O trusted one of the Blessed Beauty! Your letter dated 12 August 1919 was received, and a brief reply is included herewith SFI18.275ax LOIR20.170x Courtesy; culture [adab]; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Unity; oneness of humanity - -
AB12011 50 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of ...Recite the Obligatory Prayer and supplications as much as thou art able, so that day by day thou mayest attain to increased firmness and steadfastness BRL_IOPF#2.17x Knowledge; recognition of God; Law of obligatory prayer; Love as fire; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The state of prayer; dynamics of prayer - -
AB12012 50 Persian ای ثابت نابت این دو کتاب که جناب آقا میرزا علی اکبر جمع نموده اند باید بترتیب O soul that art steadfast and firm! The two books which his honor Mirza Ali-Akbar hath compiled must be arranged [3.5s] INBA79.078a Business; financial; property matters - -
AB12013 50 Persian ای دختر عزیز نامه تو رسید من در دبلینم گاهی در بالا گاهی در پااین در هوتل O dearly beloved daughter! Your letter was received. I am in Dublin, sometimes in the higher parts, sometimes in the lower parts, in a hotel [3.5s] BRL_DAK#0074 Personal instructions - -
AB12014 50 Persian ای زائر عتبه مقدسه شوقی افندی نظیرِ محصّل قاجار به تحریرِ ناچار اصرار می‌نماید O pilgrim to the Sacred Threshold! Even as a Turkish tax-collector, Shoghi Effendi compelleth me insistently to write without any other recourse ADMS#188 Permission for visit; pilgrimage; Shrines and Holy places; Spiritual communication; connections of the heart; The concourse on high - -
AB12015 50 Persian Social Action ای طالب تایید چون طفل عزیزت را امتحان کنند از درگاه الهی رجا نمایم که موفق و و مؤید گردد O seeker after confirmation! Since thy dear child is taking his examinations, my fervent wish at the divine Threshold is that BRL_DAK#0420 BRL_SOCIAL#204x Agriculture; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Service to others; to the Cause of God; Work as worship - -
AB12016 50 Persian امّا وسائل وصول بحسن خاتمه این ست که باید از عجب و کبر احتراز As to the means of attaining unto a goodly end, one must shun pride and vainglory [3.5s] MAS5.271x Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayers (general or uncategorized); Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB12045 50 Additional Tablets, Extracts and Talks The friends of God and the handmaids of the All-Merciful should know that in every movement of ‘Abdu’l-Baha BRL_ATE#066 Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Wisdom [hikmat] - -
AB12046 50 Additional Tablets, Extracts and Talks Strive with the full fervour of thy soul that the wellspring of true understanding may flow within thy heart BRL_ATE#074 Importance of reading the Sacred Writings; Inmost heart [fu'ad]; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Outward and inward meanings - -
AB12047 50 Additional Tablets, Extracts and Talks Verily I say unto thee: I am with you in heart and in spirit. I delight in your joy and my spirit rejoiceth in your happiness BRL_ATE#080 Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB12048 50 Additional Tablets, Extracts and Talks When that essence of holiness and reality of sanctity, her honour the Virgin Mary BRL_ATE#115 Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Suffering; rejection of Christ - -
AB12049 50 Persian ای ورقه طیبه همای اوج عزت قدیمه بر سر اماء الرحمن سایه افکنده و آفتاب افق توحید O blessed leaf! The celestial bird of ancient glory hath cast its shadow upon the handmaidens of the All-Merciful, and the sun from the horizon of divine unity [3.5s] AKHA_103BE #04 p.04 - -
AB12071 50 Persian ای خلیل جلیل قربان روی منور که آفاق را روشن نموده و خوی معطر که مشامها معطر کرد O noble companion! May my life be a sacrifice to that radiant countenance which hath illumined the horizons, and to that fragrant nature which hath perfumed all senses [3.5s] YQAZ.211cx - -
AB12087 50 Turkish یار وفادارم ریاض قدس احدیتدن منبعث اولان نفحات عنایت مشام جان و دماغ اهل وجدانی O my faithful friend! The fragrances of loving-kindness, wafting from the sacred gardens of the Divine Unity, have perfumed the spirit and consciousness of those endowed with insight [3.5s] BRL_DAK#0469 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
AB12733 50 Persian ای کنیز عزیز الهی نامه تو رسید دلیل بر نهایت انجذاب بملکوت اله بود شکر کن که O thou beloved maidservant of God! Thy letter was received. It was an indication to thy utmost attraction BBBD.144 BBBD.145 - -
AB12734 50 Arabic الهی الهی ان امتک هذه انجذبت بنفحات قدسک و اخلصت وجهها لوجهک الکریم قدر لها O God! O God! In truth this Thy handmaid is dressed in Thy holy fragrances BBBD.320 BBBD.321 Prayer for specific individuals; groups - -
AB12735 50 O thou radiant child! The gathering in which the Baha'i children were assembled was an image of the assembly of the Kingdom BBBD.327 Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB12736 50 O thou who art attracted to the Kingdom of God! Thy letter has reached me. I do hope that through the attractive power of the Love of God BBBD.419-420 - -
AB12737 50 Persian ای امین الهی حضرت ادیب شخصی را بجهت معلمی مکتب بمباای تعیین میفرمایند مصارف راهی O thou trusted one of God! His honor Adib is appointing an individual for the purpose of teaching at the Bombay school, and the expenses of his journey [3.5s] AMIN.114-115 - -
AB12738 50 Persian ای افنان سدره مبارکه جناب ابراهیم صفار از شدت تعرض اهل جفا پریشان گشته اند O Afnan of the Blessed Tree! Jinab-i-Ibrahim Saffar hath been sorely distressed by the fierce opposition of the people of tyranny [3.5s] INBA85:285a Rejection, opposition and persecution - -
AB12739 50 Persian ای بنده جمال مبارک نامه مختصر بسیار مفصل بود زیرا آرزوی عبودیت درگاه جمال مبارک O servant of the Blessed Beauty! Though brief in length, thy letter was most comprehensive, for it expressed thy longing to be a servant at the Threshold of the Blessed Beauty [3.5s] QUM.178-179 Servitude; submission to God; repentance - -
AB12740 50 Persian ای امه الله حمد کن خدا را که قرینه مومن بالله هستی و همراز با نفسی از دون حق O handmaiden of God! Render thanks unto God that thou art joined in marriage with one who believeth in God and art an intimate companion to a soul who is detached from all save Him [3.5s] QUM.194a - -
AB12741 50 Persian ای بدیع الله شکر کن حضرت مقدسه جمال ابهی را که در آستانه مقدسه اش راه یافتی O Badi'u'llah! Render thanks unto the sacred threshold of the Abhá Beauty, for thou hast attained the honor of entering His hallowed sanctuary [4o] INBA85:237 Praise and encouragement - -
AB12742 50 Persian ای بنده حق جناب لورد لامینگتون به شیراز تشریف آورند شخص محترمی است و سیاسی O servant of Truth! The honorable Lord Lamington hath arrived in Shiraz. He is a distinguished personage, sagacious in matters of statecraft [4o] INBA85:452a BSHI.060 - -
AB12743 50 Persian جناب عندلیب علیه بهاء الله الابهی از جهت خانه شان بشخصی از احباء الله هفتاد O nightingale of God! Upon thee be the Most Glorious Glory of God. As regards their house, seventy [3.5s] INBA85:446a Business; financial; property matters - -
AB12744 50 Persian نامه آنجناب وصول یافت ولی فرصت جواب مفصل نیست مختصر مرقوم میشود Thy letter was received, and though time doth not permit a detailed reply, this brief response is now penned [3.5s] INBA85:455a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions - -
AB12745 50 Arabic اللهم یا الهی اید امتک هذه علی الاخلاص فی دینک و قدر لها المناص عن شر اعدائک O my Lord and my God! Assist this handmaiden of Thine to be sincere in Thy Faith, and ordain for her deliverance from the malice of Thine adversaries [3.5s] INBA85:223b Prayer for women - -
AB12746 50 Arabic الهی الهی هذه امتک التی آمنت بک و بایاتک الکبری و صدقت بکلماتک فی ظهور جمالک O my God, my God! This is Thy handmaiden who hath believed in Thee and in Thy most great signs, and hath testified to Thy words in the manifestation of Thy Beauty [3.5s] INBA85:223a Prayer for specific individuals; groups - -
AB12747 50 Persian جناب آقا غلامعلی در پناه حق باش و مشمول لحاظ عنایت مکاتیب شما رسید پوسته را Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali: May thou abide under divine protection and be the recipient of the glances of providence. Thy letters have been received by post [3.5s] INBA85:546b Personal instructions - -
AB12748 50 Persian ای حفید حضرت ذبیح تاسی بجد بزرگوار کن و همیشه در قربانگاه حق حاضر باش نام او O descendant of the illustrious Zabih! Follow in the footsteps of your exalted forebear and ever be present at the altar of sacrifice for the Cause of God [4o] INBA85:347b Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
AB12749 50 Persian ای بنده آستان مقدس نامه مختصر شما ایجار اعجاز است بسیار مقبول گردید زیرا O servant of the Sacred Threshold! Your brief letter, which was a miracle of concision, proved most acceptable, for [3.5s] INBA85:099b, INBA85:550a - -
AB12750 50 Persian ای بنده پاینده درگاه الهی سمی بزرگوار حضرت اسحق در قربانگاه سر تسلیم نهاد O steadfast servant at the Divine Threshold, noble namesake of his holiness Isaac who laid down his head in surrender at the altar of sacrifice [3.5s] INBA85:061a Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB12751 50 Persian ای دوست من نامه مسطور وصول یافت و مضمون دلیل بر محبت و انجذاب موفور بود O my friend! Your detailed letter was received, and its contents testified to abundant love and attraction [3.5s] QUM.124a Servitude; submission to God; repentance - -
AB12752 50 Persian ای ورقه مطمئنه خوش باش که بگلشن سرای الهی راه یافتی و در چمنستان هدایت درآمدی O assured leaf, rejoice, for thou hast found thy way to the celestial rose-garden and hast entered the verdant meadow of divine guidance [3.5s] QUM.072 Praise and encouragement - -
AB12753 50 Persian سلیل نجیب آقا حسن و نجل کریم آقا عبدالله و ولد محبوب آقا فیض الله و امه الله خدیجه O noble descendant of Aqa Hasan, distinguished son of Aqa Abdullah, beloved child of Aqa Faydullah, and handmaiden of God, Khadijih [3.5s] INBA85:121b Prayer for protection - -
AB12754 50 mixed ای نهال بوستان محبت الله آنچه بحضرت والا مرقوم نموده بودید عین واقع و ذلک من الهام O sapling of the garden of the love of God! That which thou didst write to Hadrat-i-Vala was the very truth, and this is from divine inspiration [3.5s] INBA85:203a Prayer for specific individuals; groups - -
AB12755 50 Persian مرسله جنابان اخوان ندافان علیهما بهاء الرحمن مبلغ بیست و پنج لیره انگلیزی معادل یکصد O ye two respected brothers, recipients of the mercy of the All-Merciful, twenty-five English pounds, equivalent to one hundred [3.5s] QUM.113 - -
AB12756 50 O thou who art attracted to the Kingdom! Your letter has arrived. It shows your love. You wish for me to come to Germany. I hope that God will permit it. BBBD.136 Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB12785 50 Persian اگر سعادت و علوّ منزلت انسان در اين جهان خاکی بود خسران مبين بود و حسرتی عظيم ، جنين را گمان چنين که عالم وجود Were man's happiness and exalted station confined to this dust-heap of a world, manifest loss and grievous regret would it be, for it is thought that this realm [3.5s] MMK3#034 p.022x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB12788 50 Persian ای فاضل شیراز در این دم بیاد تو دمساز و بذکرت مشغول و همراز گشتم و آنچه O distinguished one of Shiraz! At this moment, I became intimately attuned to thy remembrance, occupied with thy praise, and the sharer of thy confidences, and all that [3.5s] BRL_DAK#1105 - -
AB12845 50 Persian تبریک و تهنیت اقتران مینمایم که مبارک و متیمّن باشد و سبب تسلسل سلاله الی‌الأبد ...I convey my greetings and felicitations on the occasion of thy marriage. May it be blessed and joyous, and may it lead to the continuation of thy lineage forevermore BRL_SWOP#020x BRL_SWO#020x - -
ABU2970 50 Persian اطاعت اوامر دولت بر هر بهائی واجب است وگرنه خطر بر همهٴ هیئت Obedience unto the ordinances of the government is binding upon every Bahá'í, else peril shall encompass the entire body [3.5s] ASAT3.257 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Obedience to and respect for government authority - -
ABU3005 50 Persian عرس العرب فی البادیة بسیط جداًالعرس یقف علی حجرٍ والعروس تقف علی حجراٍ The marriage of the Bedouin in the desert is exceedingly simple: the bridegroom standeth upon one stone and the bride upon another [3.5s] ASAT4.071 Equality of men and women; Moderation; frugality; simplicity - -
ABU3007 50 Persian قرة ‌العین که معروف آفاق است وقتی که مؤمن بخدا شد منجذب بنفحات الهی گشت The Point of the Eye, who became renowned throughout all regions, when she believed in God, was drawn unto the divine fragrances [3.5s] ASAT4.496a Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU3041 50 the kings and rulers of the world are not yet ready to acknowledge that universal peace is conducive to the life of the world of humanity. SW_v07#15 p.136-137 Love and unity; Religion as source of love and unity; Materialism; material vs. spiritual civilization; Power of faith; power of the spirit; Status of kings; future of monarchy; The economic problem and its solution; voluntary giving - -
ABU3048 50 At the gate of the garden some stand and look within, but do not care to enter. Others step inside, behold its beauty, but do not penetrate far. BW_v11p488, VLAB.158 L. Thoresen, J. Lenz [track 11], Ladjamaya [track 10] Condition of search; Degrees of faith; certitude; Scarcity of receptive souls; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU3086 50 The human body is in need of material force, but the spirit has need of the Holy Spirit. SW_v08#08 p.102x, IHP.062, BLO_PN#046 Connection between material and spiritual worlds; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; True liberty; freedom - -
ABU3097 50 Bahá'í Scriptures The election of temporary members of the assemblies of the kingdom should depend upon the choice and satisfaction of the public BSC.424 #767.3x, SW_v07#15 p.139 Parliaments; constitutional government; Relationship between government and people - -
ABU3100 50 Bahá'í Scriptures Firstly: The elected members must be religious persons, God-fearing, high-minded and followers of the law. BSC.424 #767.2x, SW_v07#15 p.138-139 Elections; Spiritual assemblies; administrative matters - -
ABU3107 50 Blessed is he who proclaims the doctrine of Spiritual Brotherhood, for he shall be the Child of Light SW_v12#01 p.013 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Consorting with all; being kind; loving to all; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Service to others; to the Cause of God - -
ABU3108 50 Truly I say unto thee, every maidservant who arises in this day in the mystery of sacrifice in the path of God SW_v07#12 p.115-116 Angels; Praise and encouragement; Role and station of women; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
ABU3109 50 Today the true duty of a powerful king is to establish universal peace: for verily it signifies the freedom of all the people of the world. SW_v07#15 p.136 Status of kings; future of monarchy; True liberty; freedom; Unity of governments; political unity; Universal peace; world unity - -
ABU3110 50 Through the bounty and favor of God think nothing difficult or impossible. God is so bountiful that He brings fire out from the stone; inflammable matter jets out from the interior of the earth SW_v16#04 p.473 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
ABU3111 50 There was a Protestant who rejected the Bahá’í Faith because of the fact that His Holiness the Bab was martyred. STAB#074 - -
ABU2976 Address to the Baha'is at 309 W 78th St in New York, 1912-06-13 50 Persian Mahmúd's Diary اول در باب اختلاف بین احباء که حضرت بهاءالله فرموده اند که هر گاه اهل بهاء اختلاف کنند Baha'u'llah declared that should Baha'ís dispute, even if it be regarding Baha'u'llah Himself, both are wrong. AVK4.307, BDA1.123.05 SW_v19#07 p.220, MHMD1.131-132 Contention and conflict; House of Justice; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10870 Cablegram 50 Persian ای پروردگار ای بی نیاز بندگان خویش را بنواز O Lord, O Self-Sufficing One! Bestow Thy grace upon Thy servants [3.5s] DUR1.450b - -
AB11057 Cablegram 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من عبدالبهاء هستم حضرت بهاء الله بی مثل و نظیر است کل باید توجه به بهاء الله I AM SERVANT OF BAHA HIS HOLINESS BAHAULLAH IS UNIQUE AND PEERLESS ALL MUST TURN MMK5#169 p.131, AMK.288-288, YHA1.015, YHA1.116 (1.240), BDA2.139 SW_v03#19 p.008, SW_v06#12 p.094, MHMD2.173, BSTW#073b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
ABU2977 Instructions for Baha'is in the United States, 1916-06-25 50 Persian ای دوستان حقیقی، ای اهل توحید، جناب محمود خان یار موافقست و بر ایمان ثابت و راسخ به جهت تحصیل علوم O true friends! O people of divine unity! His honor Mahmud Khan is a faithful companion, steadfast and firm in faith for the acquisition of knowledge [3.5s] ZSM.1916-06-25 Praise and encouragement - -
ABU3057 Interview with five American teachers, Haifa, 1914-07-21 50 They teach that the internal, spiritual idea is the same in all the religions; that a unique general plan underlies the foundation of the past faiths DAS.1914-07-21, SW_v12#01 p.014, PN_1914 p005 Changing and unchanging parts of religion; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Oneness; unity of religion; Priestcraft; Religion as reality; definitions of religion - -
ABU3080 Interview with W.H. Randall, Haifa, 1919-11-18 50 This question will only be solved through the Teachings of Bahá'u'lláh... From the association of the white friends with the colored friends the others, people outside the Cause, will learn the meaning. PN_1919 p017x, BSTW#319 Race unity; racial issues - -
AB11094 Prayer for the departed. 50 Bahá'í Prayers O my God! O Thou forgiver of sins, bestower of gifts, dispeller of afflictions! BPRY.041 Y. Mesbah, The Humming Birds, D. Gundry, K. Bartlett, Hailey & Milton, The Hummingbirds, Nabilinho, E. Mahony, N. Bahraini, W. Heath Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
ABU3070 Prayer spoken at children's dinner, Cannongate School in Edinburgh, ca. 1913-01-09 50 O Thou Kind God! These beloved children are created by Thy Mighty Hand. They are the signs of Thy Omnipotence. DAS.1913-02-27 Education of children; moral education; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU2993 Public address given on 1912-09-02 50 Persian Mahmúd's Diary چون نفوس تربیت یافته می بینند که کشیشها نان و شراب را در دست گرفته نفسی بآن می دمند و می گویند When educated people see the priests taking bread and wine in their hands, blowing a few breaths over them and saying BDA1.221.15 MHMD1.238 Christian doctrine and practice; Confession of sins; Critique of Western values; culture; Rejection, opposition and persecution - -
ABU3014 Public address given on 1912-09-02 50 Persian Mahmúd's Diary مدنیت مادی صنایع ترقی نموده علوم و فنون توسیع یافته همین قسم اسباب حرب و قتال و خونریزی و هدم بنیان انسانی Because of material civilization, industry has progressed and sciences and arts have burgeoned but at the same time weapons of war and bloodshed BDA1.222.15 MHMD1.239 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Materialism; material vs. spiritual civilization; Present and future calamities; war; universal convulsion - -
ABU2986 Public address given on 1912-09-13 50 Persian Mahmúd's Diary بودن مدنیت الهیه اسرار ملکوت ظاهر نگردد فیوضات روحانیه تحقق نجوید حکمت و قوهٴ ماورآء الطبیعه جلوه ننماید With[out] divine civilization the mysteries of the Kingdom are not revealed and the bounties of heaven are not ascertained; supernatural wisdom and power to not manifest themselves BDA1.243.09 MHMD1.260 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual foundations of true knowledge; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Wisdom [hikmat] - -
AB11056 The Meaning of the "Mysteries" 50 Persian Table Talks and Notes Taken at Acca; Twelve Table Talks Given by 'Abdu'l-Bahá in 'Akká مقصد از سر مطالب و مسائلی که از عقول و ادراک خلق دور و مستور بعد چون شخص کاملی By “mysteries” is meant such matters and questions as are remote and hidden from the minds BRL_TTTP#07 BRL_TTT#07, TTCT.09 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prophecy and fulfillment; The truth of past religions and sacred scriptures - -
ABU3043 Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-06-12 50 One of the special laws of Bahá'u'lláh is the one prohibiting cursing and defamation, and that all should seek forgiveness from their enemies SW_v19#07 p.220 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Martyrs and martyrdom - -
ABU3040 Words spoken at Cedar Club in London, 1913-01-02 50 I am very glad to be among you, who are blessed in God's name with children. SW_v03#18 p.009-010 Education of children; moral education; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Status of material wealth; wealth and poverty; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU2965 Words spoken at German hostel in Tiberias, 1916-08-30 50 Persian ادراکات بر دو قسم است، قسمی مبنی بر حواس خمسه و قسمی مبنی بر قوای معقوله. قوای حساسه آلتی است از برای عقل Perceptions are of two kinds: the one founded upon the five senses, and the other founded upon the rational faculties. The powers of sensation are but instruments for the mind [3.5s] ZSM.1916-08-30 Mind as intermediary between soul and body; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
ABU3009 Words spoken at Golden Circle Club in Boston, 1912-07-24 50 Persian Mahmúd's Diary لسان عربی لسان عمومی نمیشود ولی چند هفته پیش نامه ئی از نیویورک بیکی از رؤسای اسپرانتو نوشتم که اگر مجمعی از وکلای اجناس و ملوک فراهم کنند A few weeks ago, I wrote a letter from New York to one of the promoters of Esperanto BDA1.165.06 SW_v19#10 p.309, MHMD1.179-180 Universal language - -
ABU3056 Words spoken at Pleiades Sylvan Bower, Alhammeh near Tiberias, 1914-05-10 50 Consider with what knowledge His holiness Bahá'u'lláh hath favored the Bahá'ís, that if they are given the whole world they will not deny Christ. They love Christ better than their own lives. DAS.1914-05-10 Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering; rejection of Christ; The truth of past religions and sacred scriptures - -
ABU2998 Words spoken at Rue Lauriston 97 in Paris, 1913-03-28 50 The science of aviation will make great progress in the immediate future and people will travel at ease from one city to another DAS.1913-03-28, BSTW#093d Predictions and prophecies; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Progress and the continual ascent of material civilization - -
ABU3071 Words spoken at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-02-07 50 Nineteen days are according to 19 Letters of the Living which is composed of the Báb and 18 disciples. The aim of this feast DAS.1913-02-07 Letters of the Living; Nineteen-Day Feast; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
ABU3084 Words spoken at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-02-07 50 It is the beholding of the beauty of this perfection in the reality of His own identity. It is from the entity of God to His Own Entity. DAS.1913-02-07 Creation of the world; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; One universal law; attractive power of love; Power of love; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
ABU3083 Words spoken ca. 1900 50 Adam is the symbol of the childhood of the race of man. Childhood has not a great capacity, therefore when he put out his hand to take the apple, he had not the capacity to receive such great knowledge as the apple symbolizes. PN_1900_heh p066 Adam; Adam and Eve; Differences between the Manifestations; station of distinction; Progressive revelation; renewal of religion; Stories; anecdotes; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU3067 Words spoken ca. 1911 50 You will retain your individuality and will not be swallowed up in one vast spirit. Concerning the condition of the human soul ...It is exclusively luminous; it has no body; it is a dazzling pencil of light; it is a celestial orb of brightness SW_v14#02 p.038, PN_1911 p002, PN_1911 p007, BSTW#043a Existence; immortality of the human soul; Immateriality; ineffability of soul; spirit; Soul; spirit after death; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU3091 Words spoken ca. 1911 in London 50 It might be so if we were not in the Hands of the great Father who is perfect love and endless mercy. SAS.105 Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Recompense; reward for belief; right action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU3069 Words spoken ca. 1913, from Mahmud's diary 50 I see the people ... like bees or ants, coming and going by troops, surging past like waves, continually engrossed in their business. BW_v13p1187 Critique of Western values; culture; Idle fancies; lust and passion; Materialism; material vs. spiritual civilization; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3058 Words spoken ca. 1916 50 If you have a bed of lilies-of-the-valley that you love and tenderly care for, they cannot see you, nor can they understand your care CHH.215, BLO_PN#022 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Methods of teaching the Cause; Soul; spirit after death - -
ABU2994 Words spoken ca. Feb. 1920 50 Persian حالا وقت آنستکه آنچه در دل داری بگوئی زیرا تا بحال فرصتی حاصل نشده که بتوانم شما را ملاقات و بدرد های دلت برسم Now is the time for thee to reveal that which lieth within thy heart, for until this hour no opportunity hath been vouchsafed Me to meet with thee and to attend to the sorrows of thy heart [3.5s] KHMT.092 Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual communication; connections of the heart - -
ABU2971 Words spoken ca. Jan. 1909 50 Persian اگر باین صفات رحمانی متصف شویم عنقریب مقصد کلی که عبارت از اتحاد If we become adorned with these attributes of the All-Merciful, ere long shall the ultimate purpose, which is none other than unity, be attained [3.5s] KHH2.242-243 Call to action; Prophecy and fulfillment; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU3024 Words spoken ca. Jan. 1909 50 Persian وقتی که ما آمدیم عکا زحمت های شدیدی داشت آما چقدر خوب بود When We came to 'Akká, grievous were the hardships, yet how glorious it was! [3.5s] KHH2.240 Banishment to; life in 'Akka; Degrees of faith; certitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3085 Words spoken ca. Nov. 1911 in Paris 50 All true art is a gift of the Holy Spirit... It is the Sun of Truth, O artist... The Sun of Truth is everywhere. It is shining on the whole world. CHH.182, BLO_PN#022 High station of the arts and sciences; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God as sun; Prayer for spiritual recognition; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
ABU3051 Words spoken in a private home in Chelsea, Sep. 1911 50 All art is a gift of the Holy Spirit. When this light shines through the mind of a musician, it manifests itself in beautiful harmonies. Again, shining through the mind of a poet CHH.167-168, BLO_PN#022 Creativity in art; Literature; drama; humanities; the arts; Music and singing; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
ABU2966 Words spoken in Dec. 1919 50 Persian اراء ملت امریکا در این مسئله مختلف است گروهی هستند میگویند از برای خدمت عالم انسانی چنگ کردیم The views of the American people concerning this matter are diverse; there are those who declare: "We have taken up arms for the service of the human race." [3.5s] NJB_v11#19 p.341a - -
ABU3011 Words spoken in Dec. 1919 50 Persian ما دولت عادله را دوست داریم هر دولتی باشد پادشاه قدیم ایران انوشروان اگر چه Verily we cherish every just government, whatsoever it may be, even as the ancient Persian sovereign Anoshirvan, though he was [3.5s] NJB_v11#19 p.342 - -
ABU3066 Words spoken in Feb. 1910 50 Both are one. Sometimes it is called heart and sometimes mind: but mind is of two kinds; one is a worldly mind which seeks the livelihood PN_1910 p002 Mind as intermediary between soul and body; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
ABU3088 Words spoken in Feb. 1910 50 The Bounty of God is within the heart; it receives the Light... The bounty is dormant or latent in the hearts. Belief and faith make it appear PN_1910 p002 Development of capacity and readiness; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Soul is the essential reality of man; Spirit of faith [ruh-i-'iman]; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Universal human capacity for spiritual recognition - -
ABU3106 Words spoken in May1921 50 Say to this convention that never since the beginning of time has a convention of more importance been held. SW_v12#06 p.115 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Race unity; racial issues - -
ABU3033 Words spoken in Sep. 1911 in London 50 Abdu'l-Bahá in London It makes no difference whether you have ever heard of Baha'u'llah or not. The man who lives the life according to the teachings of Bahá’u’lláh is already a Bahá'í. AIL.106, BNE.072x Characteristics and conduct of true believers; Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Unity; oneness of humanity; Words vs deeds - -
ABU3036 Words spoken in Sep. 1911 in London 50 Abdu'l-Bahá in London Fighting, and the employment of force, even for the right cause, will not bring about good results. AIL.092 Holy war [jihad]; violence in the name of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Wealth inequality and its moderation - -
ABU3042 Words spoken in Sep. 1911 in London 50 Abdu'l-Bahá in London Yes all societies, all organizations, working for the betterment of the human race are good, very good. AIL.065 Charitable associations; humanitarian activities; Race unity; racial issues; Unity; oneness of humanity - -
ABU3094 Words spoken in Sep. 1911 in London 50 Abdu'l-Bahá in London To man, the Essence of God is incomprehensible, so also are the worlds beyond this, and their condition AIL.066 Limits of the intellect; Manifestation of God as mediator; Manifestation of God as mirror; Transcendence; unknowability of God - -
ABU2981 Words spoken in Washington, 1912-05-08 50 Persian Mahmúd's Diary بسبب ندانستن آنگونه معانی همیشه ملل از مظاهر فیوضات علة العلل محتجب می گشتند Through their ignorance of these meanings people have always remained veiled BDA1.077.x MHMD1.086 Literal interpretation; Material and spiritual existence; two books; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU3098 Words spoken on 1910-01-01 50 The Christ is the central point of the Holy Spirit; he was born of the Holy Spirit... The focus of the rays of the Sun of Reality was Christ... Jesus was the sun and his rays shone upon his disciples through his teachings. SW_v08#08 p.098 Apostles; early disciples of Christ; Manifestation of God as mirror; Manifestation of God as recipient of divine revelation; Holy Spirit; Manifestation of God as sun; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
ABU3028 Words spoken on 1911-09-23 in London 50 Abdu'l-Bahá in London This is the age of woman. She should receive the same education as her brother and enjoy the same privilege AIL.081 Equality of men and women; Material and spiritual existence; two books; Progress and the continual ascent of material civilization; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU3029 Words spoken on 1912-04-20 in Washington 50 It is true in this country in particular growth in all directions has progressed too rapidly. Moderation should be practiced in all things. Be temperate, even in the size of the ships you build and in their speed; in your railroads and the schedules you expect your trains to maintain. SW_v19#03 p.087 Materialism; material vs. spiritual civilization; Principle of balance; moderation; equilibrium - -
ABU3099 Words spoken on 1912-05-10 in Washington 50 And now you, if you act in accordance with the teachings of Baha'o'llah, may rest assured that you will be aided and confirmed. COC#0309x, COC#1684x, SW_v08#08 p.103 Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
ABU3034 Words spoken on 1912-05-12 50 Today the real king is the soul who serves all, and dear is he who exhibits humility toward all humanity. SW_v07#18 p.188 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God - -
ABU3728 Words spoken on 1912-12-14 in Liverpool 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 بعد ازین سفر در ممالک عثمانی باید ندای وحدت عالم انسانی و صلح عمومی بلند شود و نوبت آنحُدود خواهد رسید After this journey, the call of the unity of humanity and universal peace must be upraised in the Ottoman territories. Their turn shall come BDA2.022 MHMD2.026 Predictions and prophecies; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
ABU3729 Words spoken on 1912-12-15 in Liverpool 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 این خوب است که آزادی عمومی دارد و سبب الفت هر فرقه و ملّتی است زیرا هر امر عمومی الهی است و هر امر خصوصی It is good that this church is open to everyone, and is the cause of fellowship among every sect and creed, inasmuch as whatever is universal is of God, and that which is particular is of humanity BDA2.024 MHMD2.028 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Unity in diversity; Universality of the Cause - -
ABU3104 Words spoken on 1912-12-23 in London 50 There are two kinds of music, divine and earthly music. Divine music exhilarates the spirit DAS.1912-12-23, SW_v14#06 p.177 Connection between material and spiritual worlds; Material and spiritual existence; two books; Music and singing - -
ABU3020 Words spoken on 1913-01-16 in London 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 مؤثر و مفید است ولی ما بجهت ملاقات فقرا آمدیم نه دیدن ملوک و اُمرا با هر طالبی بکمال محبت Such a meeting would prove effective and useful. However, we have come to meet with the poor, not to consort with kings and rulers BDA2.087 MHMD2.105-106 Consorting with all; being kind; loving to all; Fellowship with the wayward and ungodly; Non-participation in politics; Personal instructions - -
ABU1158 Words spoken on 1913-01-19 in London 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 از تعصب است که خانمانها ویران میشود از تعصب است که خونها ریخته می‌گردد از تعصب است It is prejudice that has uprooted families. It is prejudice that has led people to shed each other's blood. BDA2.094 MHMD2.113 Consumption of meat; vegetarianism; diet; Literal interpretation; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Progress and the continual ascent of material civilization; Unity in diversity - -
ABU2973 Words spoken on 1913-01-23 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 اگر قائم مقام را نکشته بودند ایران ویران نمی‌شد و اگر نصائح الهیه را شنیده بودند Had they not killed the Qa’im-Maqam, Persia would never have fallen into ruin SFI18.275-276, BDA2.102 MHMD2.125, LOIR20.172 East and West; communication between East and West; Past, present and future of Iran - -
ABU3022 Words spoken on 1913-01-24 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 هر کائنی یک حقیقت دارد مگر انسان که هم حقیقت طبیعی دارد و هم حقیقت روحانی از بسط He observed that every being possessed one reality, with the exception of humans, who have both a natural reality and a spiritual one BDA2.103 MHMD2.125 Human reality created in the image of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU2992 Words spoken on 1913-01-28 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 چون کِرم مهین در قعر زمینند و بیخبر از عالم علیین و جمیع حضار را بتوجه بملکوت ابهی They [the people of Paris] are like the pitiable worms that dwell in the depths of the earth, unaware of the supernal realm BDA2.110 MHMD2.135 Purpose; goal of creation; Soul; spirit after death; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3000 Words spoken on 1913-02-03 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیروز بدیدن اطفال فقرا رفتیم جای بسیار محقری داشتند ولی چون مراجعت میکردیم We went to visit the children of some poor souls yesterday and saw their pitiful living conditions. As we were returning BDA2.120 MHMD2.149-150 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Critique of Western values; culture; Materialism; material vs. spiritual civilization; Wealth inequality and its moderation - -
ABU3021 Words spoken on 1913-02-04 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 هر قوه و استعدادی که در امر الله صرف میشود اثراتش باقی میماند و نتائج باقیه Every power and ability that is utilized for the Cause of God shall produce perpetually enduring effects and yield eternally abiding results… As to those souls endowed with the power of oratory BDA2.122 MHMD2.151 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; The power of words; of speech - -
ABU2975 Words spoken on 1913-03-15 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 اهالی پاریس را مثل زنبور و موری می‌بینم که فوج فوج میآیند و میروند و مانند موج در حرکت I regard the people of Paris even as bees or ants, coming and going in clusters, surging to and fro like a wave BDA2.183 MHMD2.232 Critique of Western values; culture; Heedlessness and ignorance of the people; Materialism; material vs. spiritual civilization; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3006 Words spoken on 1913-03-21 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 قبل از بعثت رسول الله ص تعدد زوجات بین اعراب چنان رواج و کثرتی داشت که دفعةً ممکن نبود Prior to the revelation of the Prophet Muhammad, the Apostle of God, the practice of polygamy was so prevalent BDA2.193 MHMD2.246 Growth and progress is gradual and according to capacity; Islamic laws and jurisprudence; Laws of marriage and dowry - -
ABU2969 Words spoken on 1913-04-01 in Stuttgart 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 استعداد شما سبب شد که خدا مرا باستتکارت فرستاد تا بملکوت بهآءالله ندا کنم Your receptivity is the reason God has sent me to Stuttgart, that here I might cry out: 'How blessed is this day!' BDA2.210 BBBD.201, MHMD2.270 Growth of the Cause; Power of the Manifestation of God - -
ABU2983 Words spoken on 1913-05-12 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 بعضی از نفوس آنچه از کأس عرفان مینوشند هل من مزید میگویند بعضی بالعکس بدیدن There are those who, after drinking from the cup of true knowledge, say, 'Is there yet any more?' Conversely, there are others who, upon seeing a mirage BDA2.297 MHMD2.392 Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Independent investigation of truth; reality; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering; rejection of Christ - -
ABU3730 Words spoken on 1913-05-13 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 یک اجتماعی در بالای کُوه نمودند و در قبول بلایا و ترک راحت و نشر هدایت همعهد شدند They [the apostles] gathered on top of a mountain, and made a pact whereby they would consent to bear tribulations BDA2.298 MHMD2.394 Apostles; early disciples of Christ; Devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU2996 Words spoken on 1913-05-14 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در این محل جمیع اشیا در منتها درجهٴ نمایش و لطافت که نتیجه و کمال خلقت آنهاست مشهودند All things in this place can be seen in their utmost degree of beauty and elegance, and it is evident that they have fulfilled the purpose of their creation BDA2.300 MHMD2.396 Development of capacity and readiness; Material and spiritual existence; two books; Purpose; goal of creation - -
ABU3731 Words spoken on 1913-05-22 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 از هر قبیل هستند نفوسی بهآئی خالصند که مؤمن بجمیع ادیان و موقن بحقیقت اسلامند کسانی هستند They [the American Baha'is] are people of every stripe. There are those pure Baha'is who believe in all the divine religions and subscribe to the truth of Islam BDA2.312 MHMD2.413 Diversity of thought and belief; Muhammad; Islam - -
ABU3732 Words spoken on 1913-06-01 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 اینگونه عشق از کمال عقل حاصِل گردد لذا هر قدر بنیان و اساس عقل و معرفت متین‌تر باشد This kind of love is the fruit of consummate reason, for the firmer the foundation of reason and knowledge, the greater the heights that the lofty palace of love will reach BDA2.328 MHMD2.435 One universal law; attractive power of love; Power of love - -
ABU3002 Words spoken on 1913-08-13 in Ramleh 50 One day a layman went to a Mullah and asked several questions. The Mullah did not answer him. DAS.1913-08-13, ABIE.186, BLO_PN#007 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Humor; jokes; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Stories; anecdotes - -
ABU3105 Words spoken on 1914-01-24 50 We do not look at the evil deeds of the people. We do not consider the race, the religion, or nationality DAS.1914-01-24, SW_v11#02 p.025 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Characteristics and conduct of true believers; Consorting with all; being kind; loving to all - -
ABU2989 Words spoken on 1914-02-14 50 Persian جمال مبارک ذکر خراسان را می‌فرمودند که این امر مبارک آنجا نشر خواهد یافت همه The Blessed Beauty made mention of Khurasan, saying that this blessed Cause would be diffused throughout that land, wholly and entirely [3.5s] AVK4.434.02 Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment - -
ABU3053 Words spoken on 1914-02-27 in Haifa 50 The Kingdom of God is like into this garden. It contains many kind of trees. In due season the trees must not only produce leaves and blossoms DAS.1914-02-27 Bringing forth results; fruit; Manifestation of God as gardener; cultivator; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU3077 Words spoken on 1914-03-06 in Haifa 50 Formerly I was so accustomed that I slept in Acca in the same small room with 13 other souls, but now if there sleeps another person in my room I lie awake all night. DAS.1914-03-06 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Detachment; severance; renunciation; patience; Disregarding bodily comfort - -
ABU3037 Words spoken on 1914-04-01 50 My happiness was complete in those dark days of imprisonment and vicissitude DAS.1914-04-01, SW_v08#19 p.240 Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3030 Words spoken on 1914-06-30 50 I am serving God. I am the servant of God. I give sight to the blind, hearing to the deaf DAS.1914-06-30, SW_v08#15 p.210 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Living waters; water of life; Mission of the Manifestation of God in the world; Power of the Manifestation of God; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
ABU2991 Words spoken on 1915-04-06 in Abu Sinan 50 Persian چقدر ناس از آفات جسمانی اضطراب دارند و از آفت It is amazing that people are afraid of physical afflictions, but have no worries of spiritual handicaps. KHH1.204 (1.285) KHHE.298-299, BSR_v13 p.096 Heedlessness and ignorance of the people; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3004 Words spoken on 1915-07-24 in Haifa 50 Persian طهارت و نظافت از لوازم ایمان است. انسان وقتی که لباسش نظیف است، لطیف است، روحانیت پیدا می کند Cleanliness and purity are among the requisites of faith. When man's garments are clean, his soul becometh refined and a spiritual condition is made manifest [3.5s] ZSM.1915-07-24 Cleanliness and refinement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU2990 Words spoken on 1916-05-01 in Bahji 50 Persian جمال مبارک یک وقت فرمودند من نه سال است یک برگ سبز ندیده ام. حال الحمدالله احباء در بهترین نقطهٴ این ارض The Blessed Beauty once declared: "For nine years have I not beheld a single verdant leaf." Now, praise be to God, the loved ones dwell in the most beauteous spot of this earth [3.5s] ZSM.1916-05-01 Shrines and Holy places; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment - -
ABU2985 Words spoken on 1919-12-09 50 Persian بلی اهالی ایتالیا متعصبند وقتیکه وارد ناپولی Every year, on the occasion of the arrival of the New Year, the Pope would deliver a sermon in the church. One year he invited the Italian king to attend this ceremony. NJB_v11#19 p.341b STAB#050 The Christian clergy - -
ABU2999 Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-05 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در ممالک امریکا تخمی افشانده شد نفوس خیلی بحرکت و هیجان آمدند دیگر تا خدا چه خواهد A seed has been planted in the states of America. Many people have become stirred and roused to excitement. BDA2.011 MHMD2.013 Detachment in teaching the Cause; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
ABU3073 Words spoken over lunch on 1913-04-03 50 I dreamed I was in Tiberias. Along the shore I was living alone in a small cottage which was built with mud bricks DAS.1913-04-03 Accounts of dreams and visions; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3027 Words spoken to Miss St. in Aug 1910 50 Sei nicht Sklave, sondern Herr deiner Stimmungen. Bist du aber so verärgert, so gedrückt, so wund SDW v13#10 p.103 Acquiescence and resignation; contentment; Compassion; kindness; Mind as intermediary between soul and body; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU3038 Words spoken to Miss St. in Aug 1910 50 Es gibt nicht nur in lndicn Kasten und Kastengeist. Das Prinzip der Exklusivitat vergiftet auch heute noch die westlichen Kulturstaaten SDW v13#11 p.112 Christ; Christianity; Christian doctrine and practice; Critique of Western values; culture; Growth of the Cause; Priestcraft; Race unity; racial issues - -
ABU3103 Words spoken to Miss St. in Aug 1910 50 O meine Tochter, lebe das Leben einer Bahá'i und du wirst beständig mit großen Gedanken dich beschäftigen müssen SDW v13#10 p.103 Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU2979 Words to a man who had lost both legs, spoken on 1912-11-09 50 Persian Mahmúd's Diary آنچه از جسم کاسته شود نقصی بر روح وارد نیاید این یکی از دلائل بقای روح است چه که موت عبارت از تبدیل و تشتیت اعضا و عناصر جسمانی است Mutilation of the body brings no harm to the soul. This is one of the proofs of the immortality of the soul BDA1.364.02 MHMD1.382 Existence; immortality of the human soul; Proofs for the existence; immortality of the soul; Relationship of the soul to the body; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU3047 Words to a museum watchman, spoken on 1912-07-09 50 No, I am tired of going about looking at the things of this world: I want to go above and travel and see in the spiritual worlds.... When you go upstairs in a house you do not leave the house. The lower floor is under you. SW_v16#07 p.582-583, DJT.331, VLAB.125, BLO_PN#027 Material and spiritual existence; two books; Realms of being; three realms; five realms; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3018 Words to a newspaper publisher, spoken on 1912-04-04 50 Persian Mahmúd's Diary من بر حسب دعوتهای محافل صلح بامریکا میروم زیرا اساس این امر بر صلح عمومیست و وحدت عالم I am going to America at the invitation of peace congresses, as the fundamental principles of this Cause are universal peace BDA1.022.06 DAS.1913-07-20, MHMD1.030, ABIE.089, BLO_PN#007 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; The Adamic cycle and the Baha'i cycle; Unity; oneness of humanity; Universality of the Cause; Universal peace; world unity - -
ABU2980 Words to a Persian student, spoken on 1914-06-24 50 Thou must strive day by day so that the fire of the Love of God may burn brighter and brighter upon the censer of thy heart DAS.1914-06-24 Effort; striving; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Study; deepening - -
ABU3023 Words to a visitor, spoken on 1913-05-17 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 وقتی بیان جمال مبارک این بود که اگر کسی حیوانات ذبح نکند و بنباتات قناعت نماید البته بهتر است ولی نهی نفرمودند It is better not to eat meat if one can possibly abstain from it. However, it is impossible at the present stage of human evolution to ask people not to practice meat-eating. AVK3.032.10x, BDA2.303 DAS.1913-05-17, MHMD2.400-401 Consumption of meat; vegetarianism; diet; Plenitude; the pervasiveness of life in the cosmos - -
ABU3074 Words to Ahmad Sohrab, spoken on 1913-05-06 50 I do not feel happy in Paris. I do not know whether it is its depressing atmosphere or the effect of the indifference of the people to spiritual things. DAS.1913-05-06 Critique of Western values; culture; Materialism; material vs. spiritual civilization; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU2967 Words to Ahmad Sohrab, spoken on 1913-10-30 50 Universal Peace is the best panacea for the diseases of the Islamic world DAS.1913-10-30 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Universal peace; world unity; War and peace - -
ABU3061 Words to Ahmad Sohrab, spoken on 1913-12-30 50 If a man lives a thousand years or achieves the most wonderful service, this does not avail him. If he becomes the most famous man in the world DAS.1913-12-30 Attaining good pleasure of God; Chastisement and requital; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3055 Words to Ali Kuli Khan, spoken on 1906-06-09 50 If a man is not happy in his life, death is better than such a life. True joy comes from the tranquility of [the] heart, and this state comes from faith! PN_1906 p019, PN_1906 p026, SUR.229-230, BLO_PN#001 Composure; tranquillity; serenity; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU3092 Words to Ali-Kuli Khan spoken in 1900 50 There was once a blacksmith in Iran, and to keep his fire going and get the iron red hot SUR.127 Stories; anecdotes; Work as worship - -
ABU3063 Words to Anna Watson spoken around 1904-10-18 50 I will see what I can do. Finding one, I told him to stay until I brought others to him BSTW#130, BSTW#173 Accounts of dreams and visions; Music and singing; Unity; oneness of humanity - -
ABU3087 Words to E.J. Rosenberg et al, spoken around Feb. 1901 50 By the Justice and judgment of God those who commit evil suffer and are punished for it... But mercy is by far the greatest of the divine attributes and owing to this great mercy of God those who die in their sins are not left without the possibility of attaining to Life. PN_1901 p010, NRMM.219 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and mercy; Justice and wrath of God; Recompense; reward for belief; right action; Soul; spirit after death - -
ABU3093 Words to Florence Khan spoken in 1906 50 …the turning toward God in thought, and a prayer-like appeal from the heart, is prayer, and is heard of God. Words are not necessary, the heart is enough. SUR.241 Law of obligatory prayer; The state of prayer; dynamics of prayer - -
ABU3081 Words to Fugeta, Dr. Esslemont et al, spoken on 1920-01-02 50 That is all talk. The Text of the Blessed Book cannot be changed. No one can interfere with it. PN_1919 p060, PN_1920 p003, PN_1920 p012, PN_1920 p021 Elections; House of Justice; Spirit and form in the administration - -
ABU3060 Words to George Winterburn et al, spoken on 1904-02-07 50 Through the bounty and favor of God think nothing difficult or impossible. God is so bountiful that He brings fire out from the stone PN_1904 p007, PN_1904 p039, TTAW.010, BLO_PN#102 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
ABU3032 Words to Helen Goodall and Ella Cooper spoken in Jan. 1908 50 The form of the cross is made by two lines crossing each other at right angles. It is to be found in everything--even in this piece of cloth. It is the symbol of spiritual sacrifice. DLA.063, BLO_PN#026 Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU3035 Words to Helen Goodall and Ella Cooper spoken in Jan. 1908 50 They had philosophers and great men, but while their civilization was full of beauty and was superior to that of the Romans, it was material--neither moral nor spiritual. DLA.046-047, BLO_PN#026 Greek philosophers; Greek civilization; Historical episodes and the lessons of the past; Materialism; material vs. spiritual civilization; Religion as basis of morality; of divine civilization - -
ABU3101 Words to Helen Goodall and Ella Cooper spoken in Jan. 1908 50 There are no earth-bound souls. When the souls that are not good die LOG#0687x, DLA.035-036, BLO_PN#026 Demons and evil spirits; Quotation from or interpretation of the Bible; Soul; spirit after death; Spiritual communication; connections of the heart - -
ABU3102 Words to Helen Goodall and Ella Cooper spoken in Jan. 1908 50 Yes, it will be necessarily so, for the Kingdom requires it. The King appoints one to be his prime minister, another to be his greatest general PN_unsorted p021, DLA.040, BLO_PN#026 Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Diversity an attribute; requirement of existence; Maintainance of degrees in society - -
ABU3075 Words to Horace Holley, spoken on 1913-05-11 50 I was thinking that during the days of Christ not one word was written about him. We have at the present time four Gospels, two of these were written 60 years after Christ DAS.1913-05-11 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Quotation from or interpretation of the Bible; Rational arguments; Review of publications; Suffering; rejection of Christ - -
ABU3096 Words to Jinab-i-Fadil spoken in 1921 50 Do you think that this material food has any effect upon my body? This food has no effect. Only good news from the believers SW_v14#06 p.180 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Growth of the Cause; Personal instructions; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU3026 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 50 It will not be possible in the future for men to amass great fortunes by the labor of others. The rich will willingly divide. SW_v07#15 p.147, SW_v13#12 p.341, PN_unsorted p076, TDLA.007, BLO_PN#104 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Predictions and prophecies; The economic problem and its solution; voluntary giving; Wealth inequality and its moderation - -
ABU3054 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 50 Giving up everything in the Cause of God and following His Will no matter where it leads. We must not have desire for anything else but God. TDLA.015, BLO_PN#104 Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
ABU3082 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 50 I once lived in a cave on Mount Carmel. One day I went to the Carmelite Monastery and asked to see someone, saying I had a message to deliver. They refused to see me or hear my message. TDLA.008, BLO_PN#104 Expressions of grief; lamentation; sadness; Mount Carmel; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
ABU3090 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 50 A sincere worker in the Cause of God is always assisted by the Divine Spirit when such questions arise. The Truth will flow through you TDLA.015, BLO_PN#104 Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education and the development of capacity; Spiritual foundations of true knowledge; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11121 Words to Laura Clifford Barney ? 50 If our ruling desire binds us to God we shall receive what is God-like. 'I link myself to God and not to dust.' SW_v14#06 p.167, PN_1906 p013 Detachment; severance; renunciation; patience - -
ABU3045 Words to Louis Gregory, spoken on 1911-04-12 50 Yes, it means that the dominion of their laws and ordinances covered such periods. The allotted span of human life does not vary from age to age. AHV.014, BLO_PN#045 Evolution; human evolution; Interpretation of words and passages in scripture; Quotation from or interpretation of the Bible; The human body - -
ABU3050 Words to M. R. Shirazi in April 1914 50 One can worship God everywhere, and if only the Christians would go to Moslem mosques and Jewish Synagogues, similarly if the Mahomedans would go to the church TDAB.17-18 Love and unity; Religion as source of love and unity; Oneness; unity of religion - -
ABU3052 Words to Madame Scaramuchi, spoken on 1913-02-20 50 The Cause of Bahá'u'lláh is the same as the Cause of Christ. For example this room is now lighted, but someone comes in and turns off the light DAS.1913-02-20 Changing and unchanging parts of religion; Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Oneness; unity of religion; Progressive revelation; renewal of religion - -
ABU3059 Words to Marie Watson et al in Aug. 1921 50 Tests are not sent as punishment, but to reveal the soul to itself. Suffering unfolds both the strength and the weakness. PN_1921 p012, BLO_PN#060 Knowledge of self; Self-improvement; self-perfection; discipline; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3062 Words to Mary MacNutt et al in 1904 50 I wish you to become heralds of happiness, because happiness is the cause of progress and development. The appearance of the Manifestations is to bring happiness PN_1904 p090 Attaining the life of the spirit; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Mission of the Manifestation of God in the world; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU2987 Words to Mirza Munir, spoken on 1912-03-26 50 Persian Mahmúd's Diary بیچاره گمنام شد و در ملک و ملکوت ذلیل گردید چه عزتی داشت ولی چون قدر ندانست The poor man [Kheiralla] has become nameless and debased both in this world and in the Kingdom. What a high honor he had! BDA1.011.01 MHMD1.016 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge - -
ABU2984 Words to Miss Fraser, spoken on 1913-03-29 50 Yes! But His sadness did not come from anything belonging to Himself. He desired to make a man illumined, but man preferred darkness DAS.1913-03-29, SW_v16#11 p.713, ADP.073-074 Heedlessness and ignorance of the people; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU3064 Words to Mr and Mrs Hannen, spoken on 1909-02-23 50 There is either a standstill or a progression. There could not be a descent, upon the same principle that a man could not become a babe again. PN_1909F p061, PN_1909F p115, AKL.008-009 All things are in motion; kinds of motion; Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Progress and the continual ascent of material civilization - -
ABU3065 Words to Mr Kinney, spoken on 1909-07-02 50 There are two ways of taking pictures. These things about here that you have pictured will all pass away, but the true picture is the one you take on the mirror of the heart. PN_1909 p060, PN_1909D p017 Human soul as mirror; divine light, attributes within; Humor; jokes; Material and spiritual existence; two books; Spiritual communication; connections of the heart; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU2974 Words to Mr Schwarz, spoken on 1913-04-03 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 امیدوارم سُرور ما ابدی باشد در جمیع عوالم الهیه با هم باشیم در ظل عنایت حضرت بهآءالله I hope that our happiness may last forever--that we may be together throughout all the realms of God BDA2.214-215 MHMD2.277 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Soul; spirit after death - -
ABU3039 Words to Mr. Lorge, London, 1912-12-20 50 Europe is steeped in a sea of materialism. People are either agnostics or full of religious superstitions DAS.1912-12-20, SW_v03#19 p.006 Critique of Western values; culture; Independent investigation of truth; reality; Praise of Western values; culture - -
ABU3031 Words to Mr. Reed, spoken on 1912-10-08 50 The teachings of Bahá’u’lláh are not yet evident, not yet made known, not all accumulated. For instance, there are teachings in the Book of Akdas ECN.522+631+665+1024 Collection; ordering of the Sacred Writings; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
ABU3046 Words to Mr. Smiley at Peace Society conference in Lake Mohonk, 1912-05-16 50 Your members may be compared to beams of different metals and you are trying to unite them as you would tie these fingers together with a string. SW_v19#06 p.182 Love of God; Metallurgical metaphors; Unity in diversity - -
ABU3089 Words to Mrs. Allen, spoken on 1912-10-21 50 Because you have this intention, that is capacity. The intention is capacity. MAB.064a Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
ABU3044 Words to Myron Phelps and Madame Canavarro in Dec. 1902 50 Good thoughts, good resolves, and good deeds bring men nearer to God, and that is heaven. Hell is the state of mind in which there are evil thoughts AELT.122-123 Heaven and paradise; heaven and hell; Knowledge; recognition of God; Nearness and remoteness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3016 Words to newspaper reporters, spoken on 1912-09-18 50 Persian Mahmúd's Diary مسائل و احکام دین الله بر دو قسم است قسمی اساس اصلی احکام روحانیه و اصول سعادت بشریه و تحسین اخلاق The laws and commandments of God are of two kinds: one set is composed of those essential spiritual principles which are the basis for human prosperity BDA1.255.03 MHMD1.273 Changing and unchanging parts of religion; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU3095 Words to Persian students, spoken on 1913-09-03 50 You are very welcome. I was longing to see you... It is very strange that when a face is not illumined with the light of the love of God DAS.1913-09-03, SW_v08#12 p.143x, ABIE.272x, BLO_PN#007 Alcohol and drugs; tobacco; opium; Critique of Western values; culture; Education of children; moral education - -
ABU3078 Words to pilgrims, Haifa, 1914-04 50 In past you must not imagine that the prophets spoke things which the people could not understand. They were very well understood by their contemporaries TDAB.14 Interpretation of words and passages in scripture; Limits of language; Outward and inward meanings; Qur'an and Hadith quotation and interpretation - -
ABU3008 Words to Sarah Farmer, spoken on 1912-08-21 50 Green Acre must be made the center for the investigation of reality, not that everybody should come and use it as a place of propaganda for his own ideas and benefits. The Shining Reality which is the Spirit of the world today is One and not many. SW_v19#12 p.380 Oneness; unity of religion; Unity of thought and belief - -
ABU3019 Words to Sepahdar Azam, spoken on 1913-04-20 50 After the ascent of Bahá'u'lláh I was all alone. Enemies within and enemies without had attacked me and a thousand difficulties surrounded me. DAS.1913-04-20 Ascension of Baha'u'llah; Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Power; greatness; centrality of the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Suffering and imprisonment - -
ABU3012 Words to some Baha'is, spoken on 1912-06-19 50 Persian Mahmúd's Diary ما محافل وفا را دوست داریم نه مناظر با صفا و اما وفا اول باید بخدا و اوامر و عهد او نمود We love meetings of fidelity and not picturesque scenes. We must first be faithful to God, to His ordinances and Covenant and to His servants BDA1.128.08 SW_v19#08 p.254, MHMD1.137 Power; greatness; centrality of the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3013 Words to some Baha'is, spoken on 1912-06-27 50 Persian Mahmúd's Diary مبدء و مأب من آستان مقدس است انچه داریم از ان درگاهست و عودمان باو اگر عون و عنایت او نبود این نفوس My beginning and my end, the place from which I start and the place to which I return is the Holy Threshold. What I have is from that Threshold BDA1.136.14 SW_v19#08 p.256, MHMD1.147 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Humility; meekness; lowliness - -
ABU3079 Words to some friends, spoken on 1914-12-03 50 Man must possess the religion of God which is the source of all valour, moral and intellectual. If he has not this, he may have at least, the simple 'natural religion' of humanity. DAS.1914-12-03 Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Courage; Encouragement of individual understanding; interpretation; Praise and encouragement; Religion as basis of morality; of divine civilization; Religion as reality; definitions of religion; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3068 Words to Takeshi Kanno, spoken on 1912-10-21 50 The war between Japan and Russia came about after the departure of Bahá'u'lláh, but before these events occurred Bahá'u'lláh often mentioned kindly the name of the Mikado MAB.064b - -
ABU2995 Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-17 50 Persian Mahmúd's Diary در ایام جمال مبارک من ابداً مایل به تحریر نبودم بدرجه ئی که از اطراف احباء گله می کردند In the days of the Blessed Beauty, I never had a desire to write. The friends even complained about it. BDA1.126.07 MHMD1.135 Humility; meekness; lowliness; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; The Word of God; influence and centrality of - -
ABU3003 Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-24 50 Persian Mahmúd's Diary صحت جسمانی اهمیت ندارد اهمیت در صحت روحانیست که تأثیر و لذت ابدی دارد Bodily health is not important. What is more important is spiritual health which gives eternal pleasure and has everlasting effect. BDA1.133.16 SW_v19#08 p.256, MHMD1.144 Detachment; severance; renunciation; patience; Disregarding bodily comfort; Health and healing; material and spiritual healing; Moderation; frugality; simplicity; Transcending the material condition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU3025 Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-25 50 Persian Mahmúd's Diary وقتی مسلمین رئیس موبدان را بسبب خوردن شراب بتازیانه بستند و زیر تازیانه نعره میزد و می گفت When the Muslims arrested the leader of the Zoroastrians and flogged him for drinking wine, under the whip he cried, BDA1.134.13 SW_v19#08 p.256, MHMD1.145 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God - -
ABU2978 Words to the Baha'is, spoken on 1912-07-26 50 Persian Mahmúd's Diary این را هم در حاشیهٴ کتاب بنویسید که وقتی خواهد آمد که آن خانواده باسم مسس کروک و ایمانش فخر نمایند حالا شوهرش قدری دور و غافل است Write this in the margin of the book: The time will come when her whole family will be proud of Mrs Krug and her faith. BDA1.167.10 MHMD1.182 Growth of the Cause; High station of the true believer; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
ABU2972 Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-14 50 Persian Mahmúd's Diary اگر جمال مبارک قیام و امرالله را بلند نمی فرمودند امر حضرت نقطهٴ اولی بکلی محو شده بود If the Blessed Perfection had not exerted Himself to raise up the Cause of God, the Cause of the Primal Point would have been completely effaced... All the affairs and conditions of the world serve the Cause of God... With this type of sacrifice they attained success. But remember BDA1.245.03 MHMD1.262-263 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Declaration; advent of the Bab; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Role of the Covenant in preserving unity - -
ABU2997 Words to the friends spoken in Dec. 1907 50 Persian در بغداد یکروز جمال مبارک از جسر عبور میفرمودند شخصی بحضور مبارک عرض کرد که از When He had returned to Baghdad, one day the Blessed Perfection was passing over a bridge and someone mentioned to His blessed Person that a letter was received from Mosul KHH1.035 (1.049) KHHE.066-067 Growth of the Cause; Stories; anecdotes - -
ABU3001 Words to the friends spoken in Dec. 1907 50 Persian سبب خذلانش گردید چون برای خاک میجنگید خاک که انزل موجودات است ولی It caused his demise, because he was fighting for soil, which is the least worthy thing in creation. However, the migration and wandering of Abraham KHH1.019 (1.027) KHHE.040-041 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Judaism; the Torah; the Jewish people - -
ABU3015 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-07-29 50 Persian Mahmúd's Diary مردم چه قدر اسیر اوهامند محض شهرت و نام چه زحمتها می کشند این اوهام چه انجا می خواهد داشت جمیع شئون محو و فانی و نابود What captives of superstitions people are! What troubles they endure for the sake of name and fame! What fruit will these superstitions bear? BDA1.171.01 MHMD1.185-186 Development of capacity and readiness; Empty learning; false spirituality; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3010 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-08-23 50 Persian Mahmúd's Diary ما در اینجا کارتان را تمام کردیم تخمی کشتیم نفوس خیلی منجذب شدند و منقلب گشتند We have finished our work here. We have sown a seed. Many souls have been attracted and transformed. BDA1.203.10 SW_v19#11 p.350, MHMD1.219-220 Growth of the Cause; Humility; meekness; lowliness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU2982 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-09 50 Persian Mahmúd's Diary بصریح انجیل در ظهور اول هم با انکه آن حضرت از مریم متولد شده بود The Gospel expressly records that in His first coming, although Christ was born to Mary, He Himself said that He came from heaven. Thus, the meaning of 'heaven' is the greatness of the Cause BDA1.234.11 MHMD1.251 Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Interpretation of words and passages in scripture; Power of the Manifestation of God; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU3017 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-20 50 Persian Mahmúd's Diary من باو نوشتم تو اول کسی بودی از معلمین و مولفین اروپا که بساحت اقدس مشرف شدی I wrote to him [E.G. Browne], saying 'You are the first European teacher and author to have attained His Blessed Presence. Do not lose this distinction.' He did not understand me BDA1.259.13 MHMD1.278 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Predictions and prophecies; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3076 Words to the Master's entourage, spoken on 1913-05-26 50 One must never feel superior to anyone else. This feeling of superiority destroys all vestiges of friendship and love. I give thee this rule to be remembered throughout all thy life DAS.1913-05-26 Humility; meekness; lowliness; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge - -
ABU3049 Words to the ship's doctor, spoken on 1913-12-05 50 Divine civilization is peace, love and unity. The East has been the founder of divine civilization, but the West the spreader of material civilization. DAS.1913-12-05 East and West; communication between East and West; Materialism; material vs. spiritual civilization; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
ABU3072 Words to two actors, spoken on 1913-04-02 50 The plays should endeavor to elevate the ideals of humanity and not degrade them. The theatre is like unto a school and the playwrights must ever think how to educate his audience DAS.1913-04-02 Literature; drama; humanities; the arts - -
AB10318 60 Persian از صعود حضرت صدر الصدور برفیق نه چنان احزان احاطه نموده که ببیان آید The ascension of His Holiness Sadru's-Sudur to the Supreme Companion hath encompassed me with such grief as no words can convey [3.5s] MSBH5.036 Acquiescence and resignation; contentment; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10319 60 Persian اگر از اینعالم جسمانی این غصن مقطوع گردد و او را قش بر زمین ...Fear not if this Branch be severed from the material earth and cast aside its leaves AYT.525a, DWNP_v1#03-4 p.007 WOB.148x, SW_v08#15 p.207 Martyrs and martyrdom; Predictions and prophecies - -
AB10320 60 Arabic الله ابهی اللهم هذا عبدک الصغیر ارضعه من ثدی العنایه و ربه فی حجر الموهبه و O God! This is Thy little servant; nourish him at the breast of Thy loving-kindness, and rear him in the cradle of Thy bounty [3.5s] INBA21:137c Prayer for children and youth - -
AB10321 60 Arabic Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá اللهم یا موفق الثابتین فی المیثاق علی الانفاق حبا بنیر الافاق اعانه لمشرق O Lord, O Thou Who dost bless all those who stand firm in the Covenant by enabling them, out of their love for the Light of the World MMK1#061 p.093 SWAB#061 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10322 60 Arabic الهی الهی ان عبدک هذا قد انجذب بنفحات حدیقه قدسک الغناء و اشتعل بنار محبتک O my God, O my God! This, Thy servant, hath been enraptured by the fragrances of Thy sacred and verdant garden, and hath been set ablaze with the fire of Thy love [3.5s] MJMJ3.012, MMG2#215 p.243 Love of God; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10323 60 Arabic الهی الهی انی امه من امائک و ورقه من اوراق شجره محبتک قد توجهت الی مشرق O my God, O my God! I am a handmaiden from among Thy handmaidens and a leaf from among the leaves of the tree of Thy love, who hath turned her face toward the orient [3.5s] INBA59:187c Prayer for spiritual recognition; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
AB10324 60 Arabic Bahá'í Prayers الهی الهی تری هولاء الاطفال فروع شجره الحیات و طیور حدیقه النجات لئالی صدف بحر O my God! O my God! Thou seest these children who are the twigs of the tree of life, the birds of the meads of salvation BRL_DAK#0437, DRM.019a, ADH2.129, ADH2_5#05 p.161, MMG2#428 p.475, HUV1.017, NSR_1978.134, NSR_1993.147a, MMTF.013 BRL_CHILD#20, BPRY.031, SW_v01#19 p.003, SW_v09#10 p.114, BLO_PT#052.13 Call to action; Prayer for children and youth - -
AB10325 60 Arabic الهی انت المحمود فی فعالک و انت المقصود فی مملکتک بین عبادک ای رب توجه O my God! Thou art praised in all Thy deeds, and Thou art the One sought after in Thy dominion amidst Thy servants. O Lord, turn [3.5s] INBA21:051a Prayer for specific individuals; groups - -
AB10326 60 Arabic الهی انت تعلم خفی آمالى و جلی منائى ابتهل الیک ابتهال الجانى العانى O my God! Thou knowest well my hidden hopes and manifest yearnings. I raise my supplication unto Thee as one who is a captive and in thrall [3.5s] INBA21:137e Prayer for forgiveness; Prayer for protection - -
AB10327 60 Arabic الهی هذا عبد انتبه من نسمات الحیات و یتقظ من نفحات الآیات و توجه الی جمال O my God! This servant hath been awakened by the breezes of life, hath been roused by the breaths of Thy verses, and hath turned towards the Beauty [3.5s] INBA21:118d Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10328 60 Arabic الهی هذا عبدک الرقیق قد تعلق باهداب رداء قیومیتک و تمسک بذیل ازار عصمه O my God! This lowly servant hath clung to the hem of the robe of Thy self-subsisting sovereignty and held fast to the fringe of the garment of Thy protection [3.5s] INBA21:051b Prayer for forgiveness; Prayer for protection - -
AB10329 60 Arabic الهی هذا عبدک و ابن عبدک قد توجه بوجهه الی سماء عطائک و علاء سحاب فضلک و O my God! This is Thy servant and the son of Thy servant, who hath turned his face toward the heaven of Thy bounty and the clouds of Thy grace [3.5s] MMK5#311 p.225 Prayer for specific individuals; groups - -
AB10330 60 Arabic الهی هذا مبتهل تضرع الی ملکوت تقدیسک و تشبث بذیل رداء کبریائک و استعطف من O my God! This imploring soul hath ardently supplicated the Kingdom of Thy sanctity, clung to the hem of the garment of Thy grandeur MJMJ2.093a, MMG2#315 p.353 ADMS#084 E. Tarani Prayer for specific individuals; groups - -
AB10331 60 Arabic الهی هذه امة آمنت بجمال احدیتک و صدقت بکلماتک و تمسکت بحبل عطائک و تحملت O my God! This is a handmaiden who hath believed in the Beauty of Thy Oneness, hath testified to Thy words, hath held fast to the cord of Thy bounty, and hath endured [3.5s] INBA21:131a Prayer for healing; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10332 60 Arabic الهی هذه امة قامت مستقبله افق رحمتک طالبه عفوک و مغفرتک سائله صفحک و توابیتک O my God! This is a maidservant who hath arisen, facing the horizon of Thy mercy, seeking Thy pardon and forgiveness, imploring Thy grace and acceptance [3.5s] INBA21:131c Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB10333 60 Turkish انیسا بحر قدم فیضان اعظم و طوفان دمادم باشلدیغی گوندن امواج فیوضات ساحل O My companion! From the day the Ancient Ocean commenced its mighty effusion and successive surging, the waves of bounties reached the shore [3.5s] MJT.098a The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10334 60 Persian اوست بهرام از بخشش و بزرگوارى پرودگار و دهش و پرورش کردگار جانهائی تازه شده He is Bahram! Through the bounty and magnanimity of the Lord, and the grace and nurturing care of the Creator, souls have been made new [3.5s] INBA88:336b YARP2.316 p.268 Human soul as mirror; divine light, attributes within - -
AB10335 60 mixed ای ابراهیم نوع انسانیرا اب رحیم باش تا آتش نمرودی گلشن جنت النعیم گردد و نسیم O Abraham! Be thou as the water of mercy unto mankind, that the fire of Nimrod may be transformed into a garden of heavenly delight and the breeze [3.5s] MKT9.016 Compassion; kindness - -
AB10336 60 Persian ای احبای الهی از قرار مسموع در وقت وداع آقا میرزا احمد سهراب محفل عظیمى آراستید O ye divine friends! It hath reached Our ears that at the time of bidding farewell to Áqá Mírzá Ahmad Suhráb, ye arranged a magnificent gathering [3.5s] NJB_v02#14-16 p.002 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10337 60 Persian ای اختر خاوری بهرام اختریست که از خاور میدمد و بباختر میدود و اگرچه تابانست O Akhtar-i-Khavari! Bahram is a star that riseth from the East and hasteneth toward the West, and though it shineth bright [3.5s] INBA88:342c ALPA.035a, YARP2.041 p.090, PPAR.082?, RMT.198-199b - -
AB10338 60 Persian ای ادیب دبستان عرفان جهدی کن که در دبستان الهی طفل سبقخوان گردی یعنی از ادیب O thou who art learned in the school of mystic knowledge! Strive thou to become even as a child who hath mastered his lessons in the school of God—that is, from among the learned [3.5s] MKT9.024a Education of children; moral education; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10339 60 mixed ای اردشیر جهانشیر نامه قرائت گردید الحمد لله از نفوسی محسوبی که میفرماید هر O Ardeshir Jahanshir, thy letter was perused. Praise be to God that thou art accounted among those souls who [3.5s] ALPA.018a, YARP2.021 p.077 Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10340 60 Persian ای استاد امداد الهی جو و آزادی دو جهان طلب فواد را آاینه ممتاز کن تا پرتو O teacher, seek thou divine assistance and crave freedom in both worlds. Make thy heart a distinguished mirror that [may reflect] [3.5s] INBA72:098a - -
AB10341 60 Persian ای اسد عرین محبت نور مبین در بیشه عرفان ماوی کن و در ایکه ایقان منزل و مکان O lion in the realm of the love of the manifest Light! Make thy shelter in the thicket of divine knowledge, and take thy dwelling in the grove of certitude [3.5s] HDQI.247 Knowledge; recognition of God - -
AB10343 60 mixed ای اماء الرحمن شکر کنید حضرت حی قیومرا که بخدمت موفق گردیدید و در سبیل الهی O handmaidens of the Merciful! Render thanks unto the Ever-Living, the Self-Subsisting, that ye have been enabled to arise in service in the path of God [3.5s] INBA21:013 MKT7.013b, PYB#230 p.69 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB10344 60 Persian ای اماء رحمن سلطان حقیقی اماء خویش را چنین بخششی فرمود که ملکه های آفاق غبطه O handmaidens of the All-Merciful! The true Sovereign hath vouchsafed unto His handmaidens such bounties as to arouse the envy of the queens of the earth [3.5s] INBA13:256 Predictions and prophecies - -
AB10345 60 Persian ای امه الله از الطاف جمال قدم امید است که در بین اماء الرحمن چون شمع برافروزی O handmaid of God! It is hoped that, through the favours of the Ancient Beauty, thou mayest shine forth among the handmaids of the All-Merciful even as a candle [3.5s] MKT7.029a Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10346 60 Persian ای امه الله از فضل آن حی مجید صد هزار امید است که اماء رحمن هر یک در محفل O handmaid of God! Through the grace of that glorious, ever-living One, there are a hundred thousand hopes that the handmaids of the All-Merciful, in the gathering [3.5s] MKT7.205a Primordial Covenant; the day of alast; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10347 60 Persian ای امه الله اگر بدانی این خطاب چه قدر مبارک است البته پیریرا فراموش نماای و O maidservant of God! If thou knewest how blessed this title is, thou wouldst assuredly forget old age [3.5s] MKT7.029b - -
AB10348 60 Persian ای امه الله اگر چه بظاهر در این آستان حاضر نشدی ولی از فضل و موهبت حی قیوم O maidservant of God! Though thou hast not attained His presence outwardly at this Threshold, yet through the grace and bounty of the Ever-Living, the Self-Subsisting [3.5s] MKT7.030a Chastisement and requital; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10349 60 Persian ای امه الله الطاف جمال قدیم و نور مبین و رحمه للعالمین روحی لتراب اقدامه O handmaid of God! The bounties of the Ancient Beauty, the manifest Light and the Mercy unto all the worlds—may my soul be sacrificed for the dust of His footsteps [3.5s] MMK6#322 Praise and encouragement - -
AB10350 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou attracted maidservant of God! This is a blessed address. If thou fulfill TAB.150 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcending the material condition - -
AB10351 60 Persian ای امه الله الموقنه آن خانواده الحمد لله از کاس هدی سرمستند و در ظل شجره مبارکه مستریح O assured handmaid of God! That family, praise be to God, is intoxicated with the chalice of guidance and resteth beneath the shade of the Blessed Tree [3.5s] YIK.289b Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB10352 60 Persian ای امه الله الیوم اماء الرحمن اگرچه بظاهر در انظار غافلین و مستکبرین صغیر O handmaid of God! Today, though the handmaidens of the All-Merciful may appear lowly in the eyes of the heedless and the arrogant [3.5s] INBA84:468 High station of the true believer - -
AB10353 60 Whilst passing some days in the East, thou wert a flame of the love of God. Now, assuredly, thou art even more aglow and illumined. MAX.264b Praise and encouragement - -
AB10354 60 Persian ای امه الله بلطف قدیم رب کریم امیدوار باش که در این یوم عظیم فیوضات عفو از O maidservant of God! Place thy hope in the ancient grace of the bountiful Lord, for on this great Day the effusions of forgiveness from [3.5s] MKT7.042b Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB10355 60 Persian ای امه الله تمسک بعروه وثقی جو و تشبث بحبل متین حضرت کبریاء آن عروه محکم و O handmaid of God! Grasp thou the firm handle and hold fast to the mighty cord of the Lord of Grandeur. That firm handle [3.5s] INBA87:089a, INBA52:088a Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10356 60 Turkish ای امه الله جناب مشهدی خلیل داغلری تپه لری صحرالری دریالری قطع ایده رک O handmaid of God! His honor Mashhadi Khalil, traversing mountains and hills, deserts and seas [3.5s] INBA72:147a BRL_DAK#0502, MJT.135 Law of pilgrimage; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10357 60 Persian ای امه الله حمد کن جمال قدمرا که در ظل سدره منتهی داخل گشتی و از شجره طوبی O handmaid of God, render thanks unto the Ancient Beauty, that thou hast entered beneath the shadow of the Ultimate Tree and partaken of the Tree of Blessedness [3.5s] MKT7.045 - -
AB10358 60 Persian ای امه الله خدماتت در عتبه مقدسه مقبول افتاد و زحماتت محبوب یزدان مهربانرا O handmaid of God! Thy services at the Sacred Threshold have been accepted, and thy labours have found favour with the All-Merciful Lord [3.5s] MKT7.048b Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10359 60 Persian ای امه الله در امر حضرت پروردگار استقامت عین کرامت است و ثبوت و رسوخ از O maidservant of God! Steadfastness in the Cause of the Lord is verily the essence of glory, and firmness and constancy are [3.5s] MKT7.049b, AYBY.435 #160 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10360 60 Persian ای امه الله در این ظهور اعظم مردی و دلیری بظهور آثار محبت الله و اشراق انوار O handmaid of God! In this Most Great Dispensation, manifest thy valor and courage through the revelation of the signs of God's love and the radiance of His lights [3.5s] HDQI.259, ANDA#32 p.05 Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10361 60 Persian ای امه الله در بحر امتحان اگرچه غرق شدی ولی الحمد لله دامنت خشک است و پیرهنت O handmaid of God! Though thou hast been immersed in the sea of trials, yet praise be to God, thy hem and thy garment remain dry [3.5s] INBA17:263 Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
AB10362 60 Persian ای امه الله در صباح و مساء بذکر جمال ابهی کاشانه دل را گلشن راز کن و گلبن O maidservant of God! At morn and eventide, with the remembrance of the Most Glorious Beauty, make thou the dwelling of thy heart a mystic garden and a rose-bower [3.5s] MKT9.065b Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10363 60 Persian ای امه الله دست بذیل عنایت جمال ابهی زن و تشبث بعروه الوثقی کن آن ذیل الطاف O handmaid of God, grasp thou the hem of the Abhá Beauty's grace and hold fast to the Most Great Handle—that hem of loving-kindness [3.5s] MMK6#049 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10364 60 Persian ای امه الله دولت اینجهان را قیمتی نه و عزت این خاکدان را بقاای نیست دولت باید O handmaid of God! The dominion of this world hath no worth, and the glory of this dust-heap hath no permanence. True sovereignty must [3.5s] MMK3#089 p.059, YARP2.270 p.232 Status of material wealth; wealth and poverty; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB10365 60 Persian ای امه الله شکر حضرت قیومرا که در ظل کلمه مبارکه داخل گشتی و از کاس هدایت O handmaid of God! Render thanks unto the Self-Subsisting Lord that thou hast entered beneath the sheltering shade of the blessed Word and hast drunk from the cup of guidance [3.5s] MKT9.027b Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10366 60 Persian ای امه الله شکر کن حضرت احدیت را که باین ریاض رضوان پی بردی و از این حیاض O handmaid of God, render thanks unto the Lord of Oneness that thou hast discovered these gardens of bliss and from these fountains [3.5s] MKT7.057b - -
AB10367 60 Persian ای امه الله شکر کن خدا را که موفق بهدایت کبری گشتی و مشمول نظر رحمت پروردگار O maidservant of God! Render thanks unto the Lord that thou hast attained unto supreme guidance and been encompassed by the glance of thy Lord's mercy [3.5s] MMK5#261 p.202, KNJ.053a Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10368 60 Persian ای امه الله شکر کن که بخدمات فائقه ملکوت الله موفق شدی و بترویج دین الله موید O handmaid of God! Give thanks that thou hast been enabled to render exalted services to the Kingdom of God and hast been confirmed in the promotion of His divine Faith [3.5s] ANDA#43-44 p.90, NJB_v02#14-16 p.007 The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB10369 60 Persian ای امه الله صد هزار بانوی حرم ملوک آرزوی اینمقامرا مینمودند و خائب و خاسر O handmaiden of God! A hundred thousand ladies of the royal court yearned for this station, yet remained disappointed and bereft [3.5s] INBA17:017 High station of the true believer - -
AB10370 60 Persian ای امه الله هر چند در جامه نساای و بر سر مقنعه داری ولی حلل عرفان بر قامت O handmaid of God! Though thou art clothed in woman's garb and wearest a veil upon thy head, yet art thou adorned with the raiment of divine knowledge [3.5s] MKT7.073a, PYK.312 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10371 60 Persian ای امه الله هر صبح و مساء بمناجات رب الایات بپرداز و لسان بشکرانه بگشا که در O maidservant of God! Engage, morn and eve, in communion with the Lord of Signs, and open thy tongue in thanksgiving, for [3.5s] MKT7.074, MUH3.024 Love of God; Thankfulness; gratitude - -
AB10372 60 Persian ای امه الله ورقه موقنه زائره نهایت ستایش از استقامت و ثبوت شما مینماید پس O handmaid of God, assured and steadfast leaf, utmost praise is rendered for thy constancy and firmness. Therefore [3.5s] INBA17:066 MKT7.070b Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10373 60 Persian ای امه مبتهله خاشعه جمال ابهی صد هزار جواهر نساء و کرائم قبائل و شرائف عقائل O thou suppliant and humble handmaiden of the Most Glorious Beauty! A hundred thousand gems among women, noblest among the tribes, most distinguished among virtuous souls [3.5s] MKT5.007a, QUM.099 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10374 60 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای امین عبدالبهاء باز آمدیم باز آمدیم از راه فرنگستان آمدیم بنده آستان آمدیم O trusted one [Amín] of ‘Abdu’l-Bahá! I have returned, I have returned! By way of Europe have I come back, a servant at the threshold, returning from flowering rose-gardens INBA16:153 MMK5#076 p.063 MHMD2s.333b Critique of Eastern values; culture; Praise of Western values; culture; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10375 60 Persian ای ایات باهره ملکوت پرتوی از تجلی حق قدیر بر آفتاب زد عالم تاب شد O resplendent verses of the Kingdom! A beam from the manifestation of the Almighty God shone upon the sun, and it became world-illumining [3.5s] AKHA_118BE #02-03 p.b, AHB.117BE #03 p.50 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10376 60 Persian ای آشفته روی دلبر یکتا چنانست که مرقوم نموده بودی آنچه در قرون اولی اشرف نفوس O thou who art captivated by the countenance of the Peerless Beloved! It is even as thou didst write, that in bygone ages the noblest souls [3.5s] YARP2.700 p.468 Consolation and comfort - -
AB10377 60 Persian ای آشفته موی دوست اگر چه در بادیه حرمان مدتی سرگشته و سرگردان شدی ولی شکر که O thou with disheveled locks of the Friend! Though for a time thou didst wander distracted in the wilderness of deprivation, yet praise be that [3.5s] INBA55:337b - -
AB10378 60 mixed ای آقا محمود در قرآن عظیم خطاب بحضرت حبیب و من اللیل فتحجد به نافله لک عسی ان O Áqá Maḥmúd! In the glorious Qur'án it is addressed to the Beloved One: "And in the night season, keep vigil therewith as a supererogatory devotion for thee; it may be that..." [3.5s] MMK6#258 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10379 60 mixed ای آواره کوه و صحرا در سبیل جمال ابهی و منادی عهد و میثاق نامه ۹ محرم ۱۳۴۰ O thou wanderer of mountains and deserts in the path of the Most Glorious Beauty and herald of the Covenant and Testament! Thy letter of the ninth of Muharram 1340 was received [3.5s] MSHR3.170x Growth of the Cause; Review of publications; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10380 60 Persian ای آیت محبت الله اقتدار در عالم جسمانی امریست اعتباری بلکه اقتدار روحانی O Sign of the Love of God! Power in the material world is a transient thing, nay rather, spiritual power [3.5s] MMK2#162 p.121 Power of faith; power of the spirit - -
AB10382 60 Persian يک معنی از معانی شجره ملعونه دخانست که مکروهست و مذموم و مضرّ است و مسموم ...The drinking of wine is according to the text of the Most Holy Book, forbidden; for it is the cause of chronic diseases, weakeneth the nerves, and consumeth the mind MMK6#255x, AVK3.049, AVK4.020.14x ADJ.033x, COC#1788x Adam; Adam and Eve; Alcohol and drugs; tobacco; opium; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Day of rest; Praise and encouragement - -
AB10383 60 Persian ای بندگان درگاه خداوند آگاه عبدالبهاء را ملجاء و پناه آستان جمال ابهی با کمال O ye servants at the threshold of the All-Knowing Lord! 'Abdu'l-Bahá seeketh refuge and shelter at the Threshold of the Abhá Beauty [3.5s] YARP2.399 p.309 Humility; meekness; lowliness - -
AB10384 60 Turkish ای بنده الهی استاد رضا قضا گبی حکمی بزه نافذ و اجرا ایتمکدن باشقه بر چاره O servant of God, Ustad Reza! The decree of destiny is irrevocable and executable, leaving no other recourse [3.5s] INBA72:152c MJT.133 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10385 60 Persian ای بنده الهی اشعار بلیغ و فصیح و در نهایت ملاحت و حلاوت بود تلاوتش سبب سرور O servant of God! The verses were most eloquent and fluent, possessed of infinite charm and sweetness; their recitation brought joy [3.5s] INBA16:103 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB10386 60 mixed ای بنده الهی هزار و سیصد و سی و پنج سنه مذکوره بدایتش از یوم هجرت حضرت رسول ...O servant of God! The aforementioned thousand three hundred and thirty-five years must be reckoned from the day of the flight of His Holiness Muhammad, the Apostle of God MAS9.020x PAB.025 Growth of the Cause; Humility; meekness; lowliness; Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10387 60 Persian ای بنده الهی تا چند در بند این عالم باشیم بیا تا جامه بردریم و چون شیداایان O servant of God! How long shall we remain bound to this world? Come, let us rend our garments and, like those enraptured [3.5s] INBA13:252a, NLAI_BH_AB.006 MKT6.013b, AHB.132BE #05-06 p.13, VAA.241-241 Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fire; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10388 60 Persian ای بنده الهی جمال کبریاء جهان را بصلاح و فلاح دلالت و هدایت فرمود تا ریشه فساد O thou servant of God! The Most Great Beauty hath guided and directed the world unto righteousness and prosperity, that the root of corruption [3.5s] ANDA#60 p.04, ANDA#62 p.06 Material and spiritual existence; two books; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB10389 60 Persian ای بنده الهی صالح و نیکوکار الیوم شخصی بود که صلح و صلاح جوید و سبب آسایش و O thou righteous and beneficent servant of God! In this day, one must seek peace and righteousness and become the cause of tranquility [3.5s] MMK3#228 p.165 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10390 60 mixed ای بنده الهی علو و سمو جسمانی امر تصوری و اعتباریست بلکه نسبی و اضافی علو O servant of God! Physical elevation and ascendancy is but an imaginary and notional thing, nay rather, a relative and contingent height [3.5s] INBA13:252b, INBA87:165a , INBA52:163a Material and spiritual existence; two books; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10391 60 Persian ای بنده الهی لطف خداوندی باش و سبب آسایش عالم آفرینش مهرجوی شو و خوشخوی و O servant of God, be thou a divine bounty and a source of tranquility unto all creation. Be thou loving in nature and of goodly character [3.5s] MMK2#146 p.109 Characteristics and conduct of true believers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10392 60 mixed ای بنده آستان الهی از فضل حضرت بیچون در دو آستان پاسبانی و هر دو مقبول درگاه O servant of the divine Threshold! Through the grace of the Incomparable Lord, thou art guardian at both thresholds, and both are accepted at His Court [3.5s] INBA87:164a, INBA52:161b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10393 60 Persian ای بنده آستان جمال مبارک الحمد لله صحیح و سالم در صون حمایت الهیه رجوع بایران O servant of the Threshold of the Blessed Beauty! Praise be unto God that, safe and sound, beneath divine protection, thou hast returned to Iran [3.5s] INBA16:196 DBR.084 - -
AB10394 60 Persian ای بنده آستان مقدس در نامه آرزوی خدمت یاران الهی نموده بودی از اینجهت جواب O servant of the sacred Threshold! In thy letter thou didst express thy longing to serve the friends of God. Therefore, in response [3.5s] INBA87:208a, INBA52:210a Service to others; to the Cause of God - -
AB10396 60 Persian ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید حضرت آقا سید محمد رضا علیه بهاء الله الابهی هرچند O servant of the Sacred Threshold! Thy letter hath been received. His honor Áqá Siyyid Muhammad-Ridá—upon him rest the Glory of God, the Most Luminous—although [3.5s] MSBH8.068x Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10397 60 Persian در خصوص تعدّد زوجات سؤال نموده بودی بنصّ کتاب الٓهی جمع بین زوجتین جائز و ابداً این ممنوع نه As regards plurality of wives, concerning which thou didst inquire, according to the explicit Text of the Divine Book marriage with two wives is permissible and is in no wise prohibited [3.5s] AVK4.174.03x Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Laws of marriage and dowry; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10398 60 Persian ای بنده بهاء سر از جیب هدی برآور تا عبودیتش ید بیضاای بنماای شمعی برافروز و O servant of Bahá! Raise thy head from the bosom of guidance, that thy servitude unto Him may show forth as a resplendent hand. Kindle thou a lamp [3.5s] INBA84:395b Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB10399 60 Persian از بلايای وارده و رزايای نازله اشاره نموده بوديد اين ره عشق است و از لوازم ذاتيه اش جانفشانی است Thou didst refer to the calamities that have befallen thee and the tribulations that have descended. This is the pathway of love, and self-sacrifice is among its essential requirements [3.5s] MMK3#199 p.143x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10400 60 Persian ای بنده پارسی جمال ابهی خوش باش و در نهایت نشاط و انبساط بیاد خدا مشغول شو O Persian servant of the Abhá Beauty! Be thou of good cheer and, with utmost joy and exultation, occupy thyself with the remembrance of God [3.5s] YARP2.595 p.417 Praise and encouragement - -
AB10401 60 Persian ای بنده ثابت و صادق جمال ذوالجلال اگر بدانی که در بساط میثاق چه قدر عزیزی O steadfast and sincere servant of the Glorious Beauty! If thou but knewest how cherished thou art upon the threshold of the Covenant [3.5s] AHB.131BE #01-02 p.58, AHB.122BE #08 p.335, MSBH3.112, ABDA.092b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB10402 60 Persian ای بنده جمال ابهی شاد باش و شاد باش زیرا سعدی را سعدالسعود بودی و آن ادیب O servant of the Abhá Beauty! Be thou glad, be thou glad, for Sa'dí was granted the most auspicious fortune, and that learned one [3.5s] INBA84:259a ANDA#17 p.78 Call to action; Praise and encouragement - -
AB10403 60 Persian ای بنده جمال ابهی شکر حی قدیر را که در ملکوت عزیزش مذکوری و در انجمن دوستان O servant of the Abhá Beauty! Render thanks unto the Ever-Living, the All-Powerful, that thou art remembered in His glorious Kingdom and in the gathering of His friends [3.5s] INBA87:060b, INBA52:060a Thankfulness; gratitude - -
AB10404 60 Persian ای بنده جمال ابهی نامه نمروی ۳۱ رسید طلب مغفرت از برای معمارباشی از پیش مرقوم O servant of the Abha Beauty! Thy letter of the thirty-first hath arrived. The plea for forgiveness on behalf of the chief architect had already been set down [3.5s] INBA17:218 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10405 60 Persian ای بنده جمال الهی شمعی برافروز که شعاع نورانیش متصل بدامنه ملا اعلی گردد O servant of the Beauty of God, kindle a flame whose luminous rays may reach unto the heights of the Concourse on High [3.5s] INBA89:051a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10406 60 Persian ای بنده جمال قدم انوار الطاف از ملکوت ابهی ساطعست و نجوم مواهب از افق اعلی O servant of the Ancient Beauty! The lights of divine favors shine forth from the Abhá Kingdom, and the stars of heavenly bounties gleam from the most exalted horizon [3.5s] INBA85:106a MMK4#102 p.111 Growth of the Cause - -
AB10407 60 Persian ای بنده حق الحمد لله بیشه عرفانرا غضنفری و در میدان امتحان هژبر صفدر بکمال O servant of the True One! Praise be to God that in the jungle of divine knowledge, thou art a fierce lion, and in the arena of trials, a stalwart champion of consummate valor [3.5s] IDAB.23 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10408 60 Persian ای بنده حق بهرام هر چند کوکبی درخشنده است ولی محدود بحدود است چون از آن حدود O servant of the Truth! Though Bahram is a brilliant star, yet is it bound within limitations, when from these bounds [3.5s] YARP2.291 p.241 - -
AB10409 60 Persian ای بنده حق تا تواناای داری در عبودیت حق بکوش و بذکرش بخروش و در خدمات احبایش O servant of God! So long as thou hast strength, strive thou in servitude unto God, raise thy voice in His remembrance and render service unto His loved ones [3.5s] MMK2#248 p.179 Service to others; to the Cause of God - -
AB10410 60 Persian در خصوص مساوات بین الضّلعین که یکی موقنه و دیگری غیر مؤمنه سؤال نموده بودید Concerning equality between the two parties, one of whom is a believing woman and the other a non-believer, thou hadst asked [3.5s] AVK4.173.12x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Laws of marriage and dowry; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10411 60 Persian ای بنده حق خوشا بحال نفوسیکه از انفاس طیب میثاق مشام معطر نمودند و از اریاح O servant of the Truth! Blessed are the souls who have perfumed their senses with the sweet breaths of the Covenant and from the fragrant [3.5s] INBA85:347a MMK5#263 p.203 Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB10412 60 Persian ای بنده حق در این زمان و عهد اگر شهد طلبی مضمون عهد است اگر قند جوای حلاوت O servant of Truth! In this day and age, if thou seekest nectar, it is contained within the essence of the Covenant; if thou desirest sweetness, it is found in its fulfillment [3.5s] INBA84:423a Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10413 60 Persian ای بنده حق در درگاه احدیت عبودیت سلطنت دو جهانست و عزت بی پایان پس بجان و دل O servant of Truth! Servitude at the threshold of oneness is sovereignty over both worlds and glory without end [3.5s] MMK2#161 p.121 Love of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10414 60 Persian ای بنده حق دست شکرانه بدرگاه خداوند یگانه بلند نما و بگو ای بها جان جانم به فدایت O servant of God! Raise thou thy hands in gratitude to the Threshold of the peerless Lord and say: O dear Baha, may my life be offered up for Thee! MJMJ3.053, MMG2#289 p.321 ADMS#148 Ahdieh, unknown - -
AB10415 60 Persian ای بنده حق دست نیاز بدرگاه حضرت بی نیاز برآر و بگو ای پروردگار گنهکاریم عفو و O servant of Truth, raise thy hands in supplication to the threshold of the Self-Sufficient Lord and say: "O Lord! We are sinners, grant us..." [3.5s] INBA84:522b AKHA_134BE #06 p.a, MJMJ3.054, MMG2#333 p.369 Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10416 60 Persian ای بنده حق قصیده ناظم واصل و جواب مرقوم گردید آقا میرزا جواد و آقا یوسف علی O servant of the True One! The ode of Nazim hath been received, and a reply hath been penned. Áqá Mírzá Javád and Áqá Yúsuf-'Alí [3.5s] INBA17:222 Permission for visit; pilgrimage - -
AB10417 60 mixed علم ذاتی مختصّ به حقّ است يعنی جمال قدم اسم اعظم ليس له شريک فی ذلک چنانکه نور ذاتی از خصائص شمس است Inherent knowledge belongeth exclusively unto the True One - that is, unto the Ancient Beauty, the Most Great Name, Who hath no partner in this attribute - even as essential light is a distinctive quality of the sun [3.5s] MMK6#303x Knowledge; recognition of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10418 60 Persian ای بنده حق نور مطلق چون پرتوی بر عالم امکانی نمود O servant of God! The absolute light hath shed its radiance upon the world of being [3.5s] AKHA_119BE #07 p.d The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10419 60 Persian ای بنده حقیقی الهی نظر عنایت شاملست و لطف و موهبت کامل احسان الهی ملاحظه نما O true servant of God! The glance of divine favor encompasses thee, and His grace and bounty are complete. Behold thou the bestowal of God [3.5s] MKT8.030 - -
AB10420 60 Persian ای بنده حقیقی بهاء الله نامه مختصر را معانی مفصل بود بلکه سفری جلیل بود و O true servant of Bahá'u'lláh! Though thy letter was brief, its meanings were profound; nay, it was a mighty journey [3.5s] INBA85:381b YMM.058, MYD.629 - -
AB10421 60 Persian ای بنده حقیقی جمال قدم خلقت انسانی و خلقت رحمانی جناب شیخ نهایت رضامندی را از O true servant of the Ancient Beauty! The human creation and divine creation of Jinab-i-Shaykh evoked utmost satisfaction [3.5s] INBA87:061c, INBA52:061a Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB10422 60 Persian ای بنده خدا جان بجانان تسلیم کن و سر در ره یزدان فداکن هر جان که فدای جانان O servant of God! Surrender thy soul unto the Beloved and sacrifice thy head in the path of the Lord. Every soul that is sacrificed unto the Beloved [3.5s] MMK2#316 p.231, NANU_AB#05 Love of God; Martyrs and martyrdom - -
AB10423 60 Persian ای بنده خدا شکر کن ایزد دانا را که پی براه حقیقت بردی و از پرتو آفتاب جهان O servant of God, render thanks unto the All-Knowing Lord that thou hast found the path of truth and art illumined by the rays of the Sun of [3.5s] YARP2.536 p.383 Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB10424 60 mixed ای بنده درگاه احدیت گویند که جعفر در لغت عرب نهر جاریست و ماء عذب ساری پس تو O servant at the threshold of divine oneness! It is said that "Ja'far" in the Arabic tongue signifieth a flowing river and sweet, running water. Therefore, thou [3.5s] MMK6#310x Teaching the Cause; call to teach - -
AB10425 60 Persian ای بنده درگاه الهی خوشا ساعتی که روح دل از آلودگی جهان آب و کل نجات یافته O servant of the divine Threshold! Blessed is that hour when the spirit of the heart findeth deliverance from the defilements of this earthly world [3.5s] AHB.109BE #03 p.19 The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10426 60 mixed ای بنده درگاه الهی در سبیل پروردگار چنان سبک و چالاک شو که بقدمی از افلاک O servant of the Divine Threshold! Be thou, in the path of thy Lord, so swift and nimble that with a single stride thou canst traverse the celestial spheres [3.5s] MKT6.036a The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10427 60 mixed ای بنده درگاه الهی یوم امتحانست و زمان افتتان قدم راسخ نمااید و قلب را ثابت O servant of the divine Threshold! This is the Day of test and the time of trial. Keep thy footsteps firm and thy heart steadfast [3.5s] INBA88:032 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10428 60 Persian ای بنده درگاه جمال ابهی انوار هدایت کبری چون از افق اعلی بتافت در اوج سماء O servant at the threshold of the All-Glorious Beauty! When the rays of Supreme Guidance shone forth from the Most Exalted Horizon unto the zenith of heaven [3.5s] MKT8.034a - -
AB10429 60 Persian ای بنده درگاه یزدان بخشایش خداوندیرا در این روزگار بنگر که مانند من و تو در O servant of the divine Threshold! Behold in this day the bounty of the Lord, that one such as thou and I [3.5s] YARP2.713 p.473 High station of the true believer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
AB10430 60 Persian ای بنده درگه بها باید بقسمی بنشر نفحات الهیه پردازی که فرصت آه و ناله نداشته O servant of the threshold of Bahá! Thou must engage in diffusing the divine fragrances with such intensity that no moment remaineth for sighing and lamentation [3.5s] AKHA_129BE #17 p.a Teaching the Cause; call to teach - -
AB10431 60 Persian ای بنده رحمن رحیم رحمت بر دو قسم است خاص و عام فیض مقدس و فیض اقدس از فضل حق O servant of the All-Merciful, the All-Compassionate! Mercy is of two kinds: specific and universal - the Holy Effusion and the Most Holy Effusion from divine grace [3.5s] SFI14.034a Teaching the Cause; call to teach - -
AB10432 60 Persian ای بنده روحانی جمال ابهی غرفه ای که مشرق الاذکار و محفل ذکر جمال ربانی نمودی O spiritual servant of the Abha Beauty! The chamber which thou hast made a Mashriqu'l-Adhkar and a gathering place for the mention of the divine Beauty [3.5s] INBA17:182 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10433 60 Persian ای بنده صادق الهی در جهان الهی نوری روشن تر از صدق و راستی نه حقیقت انسانیه را این O sincere servant of God! There is, in the divine realm, no light more radiant than the light of truthfulness. This bounty so adorneth one’s reality as to conceal all one’s sins AVK3.150, DUR1.514 ADMS#126 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
AB10435 60 Persian ای بنده صادق جمال مبارک الحمدالله بفضل محبوب آفاق در این طوفان عظیم محفوظ O thou faithful servant of the Blessed Beauty! Praise be to God, through the grace of the Beloved of the horizons, thou art preserved amidst this mighty tempest [3.5s] NJB_v05#18 p.003 - -
AB10436 60 Turkish ای بنده صادق حق صبح حقیقت آچلدی و نور معرفت پارلادی و آثار حق نور سحر گبی O faithful servant of the Truth! The morn of reality hath broken, and the light of divine knowledge hath shone forth, and the signs of God are luminous like the morning light [3.5s] MJT.049 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people - -
AB10437 60 Persian ای بنده صادق شکر کن خدا را که خادم یاران موافقی و بنور عبودیت بارق و شارق اگر O thou faithful servant! Give thanks unto God that thou art a devoted helper in harmony with the friends, and art resplendent and radiant with the light of servitude [3.5s] MMK2#256 p.185 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB10438 60 Persian ای بنده یزدان بهرام مشهور بهره ای از عالم سرور نبرد در پی گور افتاد تا اسیر O servant of God! The renowned Bahram gained no portion from the realm of joy; pursuing the wild ass, he became captive [3.5s] MKT6.004b Worldliness vs. other-worldliness - -
AB10439 60 Turkish ای بنم چوق سودیگم جناب کبریانک لطف و احسانی و موهبت بیپایانی حقیقت انسانه O my beloved! Through the bounty and bestowal of the All-Glorious Lord and His infinite gifts unto the reality of man [3.5s] MJT.043 Thankfulness; gratitude - -
AB10440 60 Persian ای بهرام بابهره کمان منما که فراموش شدی زیرا بنده حلقه بکوش جمال مبارکی و O Bahram, display not thy prowess with the bow, for thou art not forgotten. Thou art, indeed, a servant at the threshold of the Blessed Beauty [3.5s] YARP2.717 p.476 Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB10441 60 Persian ای بهرام بانگ سروش است که از جهان بالا میزند و آهنگ پرخروش است که بگوش O Bahram! It is the Call of the Herald ringing from the realms above, and a stirring melody that reacheth the ear [3.5s] INBA88:343c YARP2.222 p.204 Demons and evil spirits - -
AB10442 60 Persian ای بهرام روز تو به باد که در این روز در جهان هستی پا نهادی و بگلستان راستی O Bahram! Blessed be thy day, for on this day thou didst set foot upon the realm of existence and enter the rose-garden of truth [3.5s] INBA88:337c YARP2.320 p.269 - -
AB10443 60 Persian ای بهمرد بهتر از هر مردی و اگر نبودی توجه بملکوت ابهی نمینمودی و بعالم آسمانی O thou who excellest every man in goodness, if it were not for thee, thou wouldst not turn thy gaze to the Abhá Kingdom and the celestial realm [3.5s] YARP2.424 p.320 Praise and encouragement - -
AB10445 60 Persian ای پروردگار ای آمرزگار فریدون پرشگون بجهان راز شتافت و فریدون اسفندیار بفراز O Lord, O Thou Forgiver! Fereydun, radiant in glory, hastened unto the realm of mysteries, and Fereydun Esfandiyar ascended unto the heights [3.5s] YARP2.576 p.409 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB10446 60 Persian ای پروردگار مستمندیم توانگر فرما بی نام و نشانیم نام و نشان بخش در زحمتیم O Lord! We are destitute; make us rich. We are nameless and traceless; grant us name and distinction. We are in distress [3.5s] YARP2.691 p.464 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for prosperity - -
AB10447 60 Persian ای پرورده دست الطاف جناب میرزا حسین توسط ترا مینماید و استدعای عاطفتی میکند O thou who art nurtured by the hand of loving-kindness! Jináb-i-Mírzá Ḥusayn hath made appeal through thee and requesteth a kindly favor [3.5s] INBA17:064 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10448 60 Persian ای پری چهر چهره را بپرتو هدایت منور نما تا رخت نورانیت فرشته جوید و جانت O angelic countenance, illumine thy face with the light of guidance, that thy radiant visage may seek the angel, and thy soul [3.5s] YARP2.361 p.288 Personal instructions - -
AB10449 60 Persian ای پریشان آنروی تابان صد هزار شکر در هر دمی نما که همدم عاشقان روی جانان گشتی O restless one! Behold that luminous countenance and offer a hundred thousand thanks with every breath, for thou hast become the companion of them that love the face of the Beloved [3.5s] INBA55:337a Law of pilgrimage; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10450 60 Persian ای تازه نهال بوستان محبت الله جمال قدم فیض ملکوتش هر گیاه را سبز و خرم نماید O thou tender plant in the garden of the love of God! The heavenly gifts of the Ancient Beauty make every plant verdant and fresh HUV1.043 BRL_CHILD#32 Praise and encouragement - -
AB10451 60 mixed ای تازه نهال حدیقه الهی از فضل محبوب عالم جمال قدم روحی و کینونتی و ذاتی O tender sapling of the divine garden! Through the grace of the Beloved of the worlds, the Ancient Beauty - my spirit, my very being, my essence [3.5s] INBA87:339b, INBA52:347a - -
AB10452 60 O thou who art thirsty for the Fountain of Guidance! Thank God that thou hast reached to the fountain-head of guidance DAS.1913-10-19 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10453 60 Persian ای تیرانداز ببخشش خداوند بی نیاز بناز و بنواز و از جهان راز دم زن و شهنازی O Tirandaz! Glory in the bounty of the Self-Sufficient Lord, delight in His favours and His grace, and speak thou of the realm of divine mysteries [3.5s] YARP2.390 p.304 Music and singing - -
AB10454 60 Persian ای ثابت بر پیمان اذن خواسته بودی که با جناب حکیم هارون ببقعه مبارکه توجه O thou who art steadfast in the Covenant! Thou didst seek permission to proceed with Jináb-i-Ḥakím Hárún to the Holy Shrine [3.5s] TAH.309a Permission for visit; pilgrimage - -
AB10455 60 mixed ای ثابت بر پیمان از جور خویشان و احتجاب اخوان محزون مباش لیس هذا اول قاروره O thou who art steadfast in the Covenant! Be thou not dismayed by the tyranny of kinsmen and the estrangement of brothers. This is not the first vessel to be broken [3.5s] ANDA#53 p.31x Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
AB10457 60 Persian ای ثابت بر پیمان تمنای حضور داشتی که با حکیم هارون همسفر گردی هر چند زمان O thou who art steadfast in the Covenant! Thou didst wish to journey forth in the company of Hakim Harun [3.5s] TAH.308 Humility; meekness; lowliness; Permission for visit; pilgrimage - -
AB10458 60 Persian ای ثابت بر پیمان جناب سلیل جلیل مراجعت بایران مینماید که بامریکا برود و O thou who art steadfast in the Covenant! His honour Salil-i-Jalil is returning to Iran, thence to journey unto America [3.5s] MKT6.137 Personal instructions - -
AB10459 60 Persian ای ثابت بر پیمان حمد کن خدا را که در آستان مقدس جمال قدم عبد مقبولی و در بین O thou who art firm in the Covenant! Render thanks unto God that thou art an accepted servant at the Sacred Threshold of the Ancient Beauty, and among [3.5s] MKT5.190a Praise and encouragement - -
AB10460 60 Persian ای ثابت بر پیمان خدا را شکر کن که در عهد و میثاق مستقیمی و در امر جمال ابهی O thou who art steadfast in the Covenant! Give thanks unto God that thou art firm in the Covenant and Testament and steadfast in the Cause of the Most Glorious Beauty [3.5s] MSHR5.270x Avoidance of Covenant-Breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Review of publications; Secret societies - -
AB10461 60 Persian ای ثابت بر پیمان در نهایت محبت و روحانیت و عدم کلفت و خلوص نیت مرقوم میگردد O thou who art steadfast in the Covenant! This is written with utmost love and spirituality, in all sincerity and purity of intent [3.5s] MSBH1.167 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10462 60 Persian ای ثابت بر پیمان فی الحقیقه سزاوار هرگونه عنایتی و لایق هر نوع رعایت خدماتت در O thou who art firm in the Covenant! In truth thou art deserving of every bounty and worthy of every consideration. Thy services [3.5s] INBA84:392 Praise and encouragement - -
AB10463 60 Persian نامهٴ جدیدی بمدیران نجم باختر مرقوم گردید ترجمه فرموده برسانید حجم روزنامه انشآءاللّه همانقسم که مرقوم نموده‌اید ...A new Tablet is revealed for the Editors of the Star of the West. Translate NJB_v02#03 p.001x SW_v02#02 p.008 Consolation and comfort; Consultation; Expressions of grief; lamentation; sadness; Newspapers and the media; publications; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB10464 60 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ای که بآقا میرزا محسن مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou hadst written to Áqá Mírzá Muḥsin was reviewed [3.5s] YIK.400x Praise and encouragement; Relationship between government and people; Status of kings; future of monarchy - -
AB10465 60 mixed هرچند ايّامی در باختر بگذشت ولی همواره ياران خاور در خاطر بودند زيرا آنان مصداق السّابقون السّابقون اولئک هم المقرّبون Although many days were spent in the West, yet ever were the friends of the East present in my thoughts, for they are the exemplars of "The foremost shall be foremost: these are they who will be brought nigh." [3.5s] MMK6#534x Characteristics and conduct of true believers; Travels to the West by Abdu'l-Baha; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10466 60 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید فی الحقیقه خادم امراللهی و صادق کلمه الله بجان O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. In truth, thou art a servant of the Cause of God and faithful to the Word of God with all thy soul [3.5s] AADA.145x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
AB10468 60 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما نامه بدیعی بود بلفظ مختصر و بمعنی مفصل فهرست اخلاق O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was indeed a rare epistle, concise in expression yet comprehensive in meaning, a compendium of virtues [3.5s] INBA85:118 MKT9.083 Service to others; to the Cause of God - -
AB10469 60 Persian ای ثابت بر پیمان نامه مرقوم ملحوظ گردید از حق استدعا نمایم که در کهف حفظ و O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and perused. I beseech the True One that thou mayest abide within His sheltering care [3.5s] MKT5.072 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10470 60 Persian ای ثابت صادق خدمات فائقه جناب حاجی غلامرضا محض محبت بایشان و شما مقبول گردید O steadfast and sincere one! The outstanding services of Jináb-i-Ḥájí Ghulám-Riḍá were accepted through pure love for him and for you [3.5s] INBA16:149 Business; financial; property matters - -
AB10472 60 Persian ای ثابتان هر چند انسانرا خداوند پاک از مشتی خاک خلق فرمود ولی در این صدف دری O ye steadfast ones! Though the Lord, the Pure One, created man from a handful of dust, yet within this shell a pearl [3.5s] MMK2#127 p.098, YARP2.175.3 p.179 Human reality created in the image of God; Love of God - -
AB10473 60 ...Thy letter hath arrived. Praised be God, under the sheltering protection of the Blessed Beauty, I have safely returned from the West but will again proceed to America LTDT.306x Permission for visit; pilgrimage; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10474 60 Persian ای جان پاک دستوران در خواب و تو بیدار و اهل ریاضت در نهایت غفلت و تو هشیار O pure soul! The commanders lie sleeping while thou art awake, and the ascetics remain sunk in utter heedlessness while thou art vigilant [3.5s] YARP2.696 p.466, PPAR.147, YQAZ.185 Love of God; Praise and encouragement - -
AB10475 60 Persian ای جان نثار جمال قدم در سایه اسم اعظمی و در ظل شجره اکرم دیگر چه غم این بخشش O soul that hath surrendered to the Ancient Beauty! Under the shadow of the Most Great Name and beneath the sheltering Tree Most Glorious, what cause for grief remaineth [3.5s] ALPA.019b, YARP2.024 p.078 Praise and encouragement - -
AB10476 60 Persian ای جمشید جمشید را روش راستی و هوشیاری و خوشخوای و نیکوای بود و بپاداش این O Jamshid! The path of Jamshid was one of uprightness, vigilance, geniality and goodness, and in recompense for this [3.5s] YARP2.469 p.348 Excellence; distinction; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10477 60 Persian ای جهانبخش بخشنده جهان پاک یزدان است درخشنده جهان آسمان خدای مهربان جهان O World-Bestower, Pure Creator of the Universe, the resplendent world is heaven's radiance, O All-Merciful Lord [3.5s] INBA88:343b YARP2.172 p.177 Connection between material and spiritual worlds; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10478 60 Persian ای جوان نورانی رحمانی شو و روحانی و بازرگان آسمانی بضاعتی از عرفان الهی O radiant youth! Become merciful and spiritual, and even as a celestial merchant, acquire the merchandise of divine knowledge [3.5s] MMK2#376 p.268 Praise and encouragement; The concourse on high - -
AB10479 60 Persian ای جوینده حقیقت نامه ات رسید از خدا خواهم ثابت و مستقیم مانی و از امتحانات O seeker of truth! Thy letter was received. I beseech God that thou mayest remain firm and steadfast amidst the tests and trials [3.5s] YMM.200x Interpretation of words and passages in scripture; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10480 60 Persian ای چراغ مهر یزدان ستایش خداوند را نما که روشن گشتی و پرتو انجمن یاران خوش سخن O lamp of divine love, render praise unto the Lord, for thou hast been illumined and art shedding thy radiance upon the gathering of eloquent friends [3.5s] YARP2.195 p.187 Being a source of light; guidance; Praise and encouragement - -
AB10481 60 Turkish ای چمن عرفانک نونهال لری درگاه حضرت احدیته لسان شکرانه ایله حمد و ستایش واجبدر O tender saplings of the garden of divine knowledge! It behoveth you to offer praise and thanksgiving, with tongues of gratitude, at the threshold of His Divine Unity [3.5s] MJT.105 Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB10482 60 mixed ای حبیب چه قدر با نصیب بودی که پدر مومن و مادر موقنه و برادر مشتعل و اخوات O beloved one, how bountifully art thou blessed, having a believing father, an assured mother, a brother enkindled with the fire of faith, and sisters [3.5s] ANDA#57 p.22 Praise and encouragement - -
AB10483 60 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای حبیب روحانی انگشتها از شدت سرما حرکت نمینماید با وجود این در نصف شب اندک O spiritual friend! So intensely cold is it that I cannot move my fingers. In spite of this, I have found a moment of free time at midnight MMK5#075 p.062 MHMD2s.332x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10484 60 Persian ای حسین الهی این نام شیرین و اسم شکرین چون از قلم و فم مخلصین گذرد جان ببخشد O divine Husayn! When this sweet name and honeyed appellation floweth from the pen and lips of the sincere, it bestoweth life [3.5s] MSHR2.144 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB10485 60 Persian ای خادم جمال قدم حمد کن که بعنایت خاصه روح عالم موفق و مویدی و بعبودیت آستان O servant of the Ancient Beauty, render thanks that thou art favoured with the special grace of the Spirit of the world and art confirmed and assisted in servitude at His Threshold [3.5s] MKT5.147a, KHSK.102-103 Servitude; submission to God; repentance - -
AB10486 60 Persian ای خادم صادق غیور جمال ابهی فی الحقیقه بنهایت همت بخدمت مشغولی لهذا عبدالبهاء O faithful and zealous servant of the Abhá Beauty! In truth thou art occupied in service with the utmost endeavour, wherefore 'Abdu'l-Bahá [3.5s] MKT9.120b Praise and encouragement - -
AB10487 60 Persian ای خادم میثاق آنچه که حضرت ابتهاج مرقوم نموده اند عین واقعست و منبعث از خیر O servant of the Covenant! That which Ḥaḍrat-i-Ibtihaj hath penned is the very truth and springeth from goodness [3.5s] INBA84:365 Personal instructions - -
AB10488 60 Persian ای خدابخش نخستین بخشش ایزد دانا فرهنگ و خرد آسمانی و هوش و دانش یزدانیست و O Khudabakhsh! The first bestowal of the all-knowing Lord is heavenly culture and divine wisdom, celestial intelligence and godly knowledge [3.5s] YARP2.570 p.406 Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight; Words vs deeds - -
AB10489 60 Persian ای خداجو جهان آفرین را ستایش و پرستش کن که ببارگاهش راه یافتی و بدرگاهش بار O seeker of God, praise and worship thou the Creator of the world, for thou hast found the path to His court and attained His presence [3.5s] YARP2.460 p.344 Praise and encouragement - -
AB10490 60 Persian ای خداوند بزرگوار ما گنه کاریم و تو عفو غفور آمرزگار O Lord, our Gracious One! We are sinners, and Thou art the All-Forgiving, the Pardoner [3.5s] INBA13:156a Prayer for forgiveness - -
AB10491 60 Persian ای خداوند بنده پرور پدر این مهرپرور را ببهشت برین رهبر شو و از گناه و خطا O Thou Lord Who nurturest Thy servants! Guide the father of this loving one unto the highest Paradise, and forgive his sins and transgressions YARP2.467 p.348 ADMS#346 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB10492 60 Persian Bahá'í Prayers ای خداوند مهربان این دختر ملکوت را تایید فرما و توفیق بخش تا بر امرت ثابت O Thou kind Lord! Bestow heavenly confirmation upon this daughter of the Kingdom and graciously aid her BRL_DAK#1191, HUV1.023 BRL_CHILD#28, BPRY.253 S. Toloui-Wallace, E. Mahony, The Descendants, Martha & Mahdis Prayer for women - -
AB10493 60 Persian ای خداوند مهربان این نوشیروانرا نوشین روان فرما جام شیرین بخش و در دریای عفو O compassionate Lord! Grant unto this Nushiravan a sweet disposition, bestow upon him the chalice of sweetness, and immerse him in the ocean of forgiveness [3.5s] YARP2.332 p.273 Prayer for the departed - -
AB10494 60 Persian ای خطاط آفاق کلک عنبربارت نقشی چنین تا بحال ننموده و از قلمت طرزی بدیع باین O thou calligrapher of the horizons! Thy fragrant pen hath written a design heretofore unseen, and from thy quill hath emerged a pattern wondrous and unique [3.5s] INBA84:253 Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10495 60 mixed ای خلیل خلت نهایت درجه حب است و چون این شعله نورانیه در هویت دل برافروزد حجاب O friend! True friendship is the utmost degree of love, and when this luminous flame is enkindled in the innermost reality of the heart, the veils [3.5s] AADA.148 Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
AB10496 60 Persian ای بهآء آسمانی ما ضعيفيم و تو توانا ما فقيريم و تو کنز غنا تأييدی فرما O ye daughters of the Kingdom! There is very little time. All the letters which have come from the East and the West have remained without answer MMG2#133 p.149x BLO_PT#052.24 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Naming of children; of individuals; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10497 60 Persian ای درویش تو را نام روشن و دل گلشن است و صون حمایت حضرت احدیت O Darvish! Thy name is luminous, thy heart a verdant garden, and thou art under the protection of His Divine Unity [3.5s] INBA55:432a Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10498 60 Persian ای دو افنان سدره مبارکه الحمد لله از سفر سه سال در ممالک وسیعهٌ O ye two branches of the Blessed Tree, praised be God that for three years in vast domains [3.5s] INBA84:450a Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10499 60 Persian ای دو بنده مقرب درگاه کبریا عبدالبهاء در این بقعه نورا بیاد شما در سرور بی O ye two servants that have drawn nigh unto the celestial sanctuary of the Almighty! 'Abdu'l-Bahá, in this luminous spot, is mindful of you in joy [3.5s] HDQI.301a, YARP2.530 p.381 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB10500 60 Persian ای دو ستاره روشن در افق محبت الله جنود ملکوت ابهی گاهی بصورت بشر در عرصه O ye two radiant stars upon the horizon of the love of God! The hosts of the Abhá Kingdom do at times appear in human form on earth [3.5s] MKT5.081, YMM.245 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; The concourse on high - -
AB10501 60 Persian ای دو طفل خوردسال اگرچه خوردسالید ولی از پیران سالخورده برترید و بهتر چه که O ye two young children! Though young in years, ye surpass the aged and hoary-headed ones [3.5s] BRL_DAK#0286, HUV1.030 Praise and encouragement - -
AB10503 60 Persian ای دو ورقه موقنه شکر خدا را که از بحر اعظم اغتراف نمودید و از الطاف جمال قدم O ye two assured leaves! Render thanks unto God that ye have drawn from the Most Great Ocean and [partaken of] the favors of the Ancient Beauty [3.5s] INBA16:008 - -
AB10504 60 mixed ای رب هاتان الورقهان انبتتا من سدره رحمتک و تحرکتا من نسیم عبق من وادی معرفتک O Lord! These two leaves have sprung forth from the Tree of Thy mercy and have been stirred by the fragrant breeze wafting from the Valley of Thy knowledge [3.5s] INBA87:595b, INBA52:635a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10505 60 Arabic ای رب هذه امه آمنت بمظهر نفسک و انقطعت عما سواک و توجهت الی وجه رحمانیتک O Lord! This handmaid hath believed in the Manifestation of Thy Self, hath detached herself from all else but Thee, and hath turned her face toward the countenance of Thy mercy [3.5s] INBA17:200 Prayer for protection; Prayer for women - -
AB10506 60 Persian ای رستم تهمتن پیلتن چون دیوبند توانا بود مردان دلیران را بنیاد برانداخت تو O Rustam! That mighty champion of great stature, like unto a demon-tamer in power, didst uproot the foundation of valiant men [3.5s] INBA88:343a YARP2.170 p.176 Praise and encouragement; Stories; anecdotes - -
AB10507 60 Persian ای رستم تیغ پولاد کشور خاک گشاید و شهر و آبادی اندوهناک ستاند پولادگان خداای O Rustam! The sword of steel openeth the realm of dust and conquereth sorrowful cities and habitations [3.5s] INBA88:338b YARP2.321 p.269 The power of words; of speech - -
AB10508 60 Persian ای رستم دستان میدان واسع است جولان باید گوی بخشش حاضر است تحریک چوگان لازم O Rustam, son of Dastan! The field is vast and calls for a valiant charge. The ball of bounty stands ready, requiring but the strike of the polo-mallet [3.5s] YARP2.708 p.471 Praise and encouragement - -
AB10509 60 Persian ای رستم ستایش نما پروردگار را که در بزم پرستش سازنده و بازنده و خواننده هستی O Rustam, praise the Lord, that in the feast of worship thou art the composer, player and singer [3.5s] YARP2.689 p.463 Music and singing; Naming of children; of individuals; Praise and encouragement - -
AB10510 60 Persian ای رستم ستم جهانرا فروگرفته نادانی و بیهوشی چون شب تاریک باختر و خاور را O Rustam! Tyranny hath encompassed the world, and ignorance and heedlessness, like the dark night, have enveloped both East and West [3.5s] YARP2.174 p.178 Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB10511 60 Persian ای رستم مهربان یزدانست که آفتابش تابان و اخترانش رخشان و ابرش پرباران و O Rustam! The All-Merciful Lord it is Whose sun doth shine with splendour, Whose stars do gleam with radiance, and Whose clouds are laden with rain [3.5s] INBA88:339b YARP2.232 p.211 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB10512 60 mixed ای رفیق روحانی دو طغرا مکتوب شما یکی بیست و دویم ذی القعده و دیگری ۲۵ O spiritual friend! Thy two sealed letters - one dated the twenty-second of Dhi'l-Qá'dih and the other the twenty-fifth - have been received [3.5s] ANDA#55 p.22x Permission for visit; pilgrimage; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10513 60 Persian ای روزنامه عالم پیامی مبارک باهل عالم برسان که این قرن قرن نورانی است و این O newspapers of the world! Convey a blessed message unto the peoples of the earth: this century is a century of light, and this [3.5s] NJB_v03#17 p.003 Call to action; Predictions and prophecies - -
AB10514 60 Persian ای ریحان بوستان ایمان شکر کن که از این جویبار روایدی و از این چمنزار نابت شدی O myrtle of the garden of faith! Give thanks that thou didst spring forth from this stream and wert nurtured in this meadow [3.5s] MMK2#331 p.240, HUV2.034 Thankfulness; gratitude - -
AB10515 60 Persian ای زنده بذکر حق حیات حقیقی در این جهان ذکر یزدان و در آن جهان جوار رحمت رحمن O thou who art alive with the remembrance of God! True life in this world is the mention of the Divine, and in that world, nearness to the mercy of the All-Merciful [3.5s] INBA13:088a Attaining the life of the spirit; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10516 60 Persian ای زین عابدان انشاء الله زین ثابتان گردی و زینت راسخان و حرارت عاشقان و مسرت O thou devoted one! God willing, mayest thou become the adornment of the steadfast ones, an ornament to them that are firm, and the warmth of ardent lovers [3.5s] MSBH5.261 Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB10517 60 Persian ای سبزه نوخیز باغ عنایت باغبان احدیت تو را نهال دست نشان موهبت فرمود و بوستانی O verdant seedling, freshly sprung in the garden of divine favor! The Gardener of Oneness hath planted thee with His bounteous hand as a sapling [3.5s] INBA17:063 HUV2.041 Manifestation of God as gardener; cultivator - -
AB10518 60 mixed در خصوص محلّ توجه مرقوم نمودید بنصّ قاطع الٓهی محلّ توجّه مطاف ملا اعلی و آستان مقدّس کبریاء Concerning the Point of Adoration of which thou didst write, by the decisive Text of God the spot to which one turneth in prayer is the Most Exalted Sanctuary and the Sacred Threshold [3.5s] AVK4.097.12x Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
AB10519 60 Persian ای سرهنگ با فرهنگ آهنگ ملا اعلی نما و باهنگ ملکوت ابهی ترانه ساز کن و چنگ O cultured Colonel! Make melody like unto the Most High and compose thy strains with the harmony of the Abhá Kingdom [3.5s] MKT8.113a Music and singing - -
AB10520 60 Persian ای سرهنگ عاشقان اهنگ ملاٌ اعلی نما وفرهنگ اهل ملکوت ابهی بنما O colonel of the lovers! Make melody with the Concourse on High, and manifest the culture of the people of the Kingdom of Abhá [3.5s] INBA84:549b Call to action; Unity; oneness of humanity - -
AB10521 60 Persian ای سروش گوش هوش بگشا تا سرود سروش عالم بالا بشنوی و بجوش و خروش آای و بزم O celestial herald! Open thy ear of inner perception that thou mayest hear the melody of the herald of the higher realm. Rise then in fervor and exultation [3.5s] YARP2.583 p.412 Love of God - -
AB10522 60 Persian ای سلیمان وقت سلیمانیست و هنگامه کامرانی و دم شادمانی چه که کشور الطاف در O Solomon! This is the time of Solomon's glory, the season of triumph and the moment of joy, for the realm of divine favors [3.5s] INBA87:162b, INBA52:160a Love of God; Praise and encouragement - -
AB10523 60 Persian ای سمی معنوی عبدالبهاء این نام مبارک را قدسیان تمجید نمایند و تقدیس کنند زیرا O thou spiritual namesake of 'Abdu'l-Bahá! This blessed name is glorified and sanctified by the holy ones, for [3.5s] MKT9.143a Servitude; submission to God; repentance - -
AB10524 60 Turkish ای سوگلی یار مهربان دلبر حقیقی و یوسف الهی کشف نقاب ایدرک مصر رحمانیده عرض O cherished friend of the All-Merciful, true Beloved One and celestial Joseph! Having lifted the veil in the Egypt of the All-Merciful [3.5s] MJT.019 Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Stories; anecdotes - -
AB10525 60 Persian ای شاخ کاخ حدیقه الهی اگر بحقیقت الطاف جمال الهی و عنایات غیبیه رحمانی در حق O branch of the palace in the divine garden! If in truth thou wouldst comprehend the bounties of the divine Beauty and the unseen favours of the All-Merciful [3.5s] INBA87:339a, INBA52:346b Praise and encouragement - -
AB10526 60 Persian ای شاه سیاوش همنام تو دامنی پاک داشت و رخی تابناک از جهان خاک آزاد بود و در O Shah Siyavash! Thy namesake possessed an unsullied garment and a radiant countenance, and was free from the world of dust [3.5s] INBA88:340b YARP2.235 p.212 Martyrs and martyrdom; Stories; anecdotes; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10527 60 Persian ای شاه ولی سلطنت کونین بندگی جمال قدمست و شهریاری دو جهان عبودیت اسم اعظم اگر O Shah-Valí! Sovereignty over both worlds lieth in thraldom to the Ancient Beauty, and kingship over this realm and the realm beyond INBA13:253c ADMS#280 Characteristics and conduct of true believers; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10528 60 Persian ای شجره حدیقه محبت الله صبح بشارت عظمی از افق امرالله چون مه تابان تا ابد الاباد درخشنده است O tree of the garden of God's love! The morn of the Great Glad-Tidings, like unto the shining moon, doth forever and eternally radiate from the horizon of God's Cause [3.5s] LMA2.423 Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people - -
AB10529 60 Persian ای شریک و سهیم عبدالبهاء در عبودیت آستان کبریاء بیا دست بهم دهیم و پا در این O partner and companion of 'Abdu'l-Bahá in servitude at the Most Great Threshold! Come, let us join hands and step into this [3.5s] MKT8.115b, MSBH1.558 Servitude; submission to God; repentance - -
AB10530 60 Persian ای شعبان معظم جمیع ماه ها حتی رمضان و محرم فدای تو باد گویند که شعبان ماهیست O most exalted Sha'ban! May all months be a sacrifice unto thee, even Ramadan and Muharram. They say that Sha'ban is a month [3.5s] INBA17:167 AHB.132BE #11-12 p.66, MSBH3.538 Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Service to others; to the Cause of God - -
AB10531 60 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای شعله محبت الله شعاعرا سطوعی باید و آفتاب را طلوعی و بدر را نوری و نجم را O flame of the love of God! The ray must shed light and the sun must rise; the full moon must shine and the star must gleam. INBA85:381a AHB.131BE #01-02 p.32, ANDA#12 p.74, YMM.058 BRL_ATE#041 Being a source of light; guidance; Love of God; Praise and encouragement - -
AB10532 60 Persian Some Prayers by 'Abdu'l-Bahá ای شمع افروخته اگرچه افروختن خوش است ولکن سوختن خوشتر چه که در این سوختن جان O Lighted Candle! Though enkindlement be sweet, yet sweeter still is consuming oneself, for in this burning lies the soul [3.5s] INBA85:099a BSHN.140.359, BSHN.144.357, MHT1b.242b Evanescence and eternality; fana and baqa - -
AB10533 60 Persian ای شمع محبت الله نامه های متعدد تو رسید بحسب وعد انشاءالله در بیست و پنجم O thou candle of the love of God! Thy numerous letters were received. According to the promise, by the Will of God, I shall embark BRL_DAK#0539, MMK5#050 p.047 DJT.225, BLO_PN#027 Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10534 60 Persian ای شمع محفل حب آفاق امکان محاط بظلمات بیپایان O thou candle of love's gathering! The horizons of contingent being are encompassed by boundless darkness [3.5s] INBA13:088b Forces of light and darkness; integration and disintegration; Recompense; reward for belief; right action - -
AB10535 60 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای شوقی من فرصت تکلم ندارم دست از سر ما بردار گفتی بنویس نوشتم دیگر چه باید O Shoghi! I have no time to talk; leave me be! Thou didst say “Write”, and I have written. What else should I do? Ghazi3072.157-158 BRL_DAK#0398, MKT5.091a, AKHA_116BE #01-03 p.50, AHB.131BE #01-02 p.51, DUR3.261, DRM.015d, YHA2.578, PPRP.012 BRL_ATE#127, BW_v13p063, PPRL.008 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10536 60 mixed ای شیدای جمال الهی مکتوب قرائت گردید معانی بدیع بود و مضامین دلنشین ولی خطاب O enraptured lover of the Divine Beauty! Thy letter was read, its meanings were wondrous and its themes delightful [3.5s] INBA87:501b, INBA52:524b - -
AB10537 60 Persian ای شیرین باده محبت الله رنگین است و انکبین معرفت الله شکرین حلاوت عالم انسانی O Shirin! The wine of the love of God is deeply hued, and the honey of divine knowledge is sweet with the delectable nectar of the human world [3.5s] YARP2.420 p.318 Love of God - -
AB10538 60 Persian ای شیرین حلاوت شهد و شکر صفرا افزاید و علل ایراث کند اما حلاوت جمال الهی روح O Shirin! The sweetness of honey and sugar increaseth bile and causeth illness, but the sweetness of the Divine Beauty exhilarateth the spirit [3.5s] INBA87:376b, INBA52:385b The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10539 60 Persian ای شیرین شهد و انکبین شو زیرا جامی از فیض شکرین نور مبین یافتی تا توانی پر O thou who art sweet as honey and nectar! Be thou the essence of sweetness, for thou hast received a chalice of luminous and sugared grace [3.5s] YARP2.415 p.317 Self-improvement; self-perfection; discipline - -
AB10540 60 Persian ای شیرین شیرینی و حلاوت در مائده آسمانیست و لذت در طعام روحانی زیرا شیرینی O Shirin! Sweetness and delight are found in the heavenly feast, and pleasure in the spiritual repast, for sweetness [3.5s] YARP2.185 p.183 Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10541 60 Persian ای طالب جمال ذوالجلال خوشا حال نفوسیکه الیوم از باده هوش مدهوشند و از بانک O seeker of the Beauty of the All-Glorious! How blessed are those souls who in this Day are intoxicated with the wine of awareness and by the call [3.5s] MKT9.150a Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10542 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou seeker of Truth! Thank thou the maidservant of God Mrs. . . . ., for she hath guided thee to the Divine Kingdom TAB.675 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
AB10543 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou yearner after Truth! I know in what condition thou art, and how much thou longest for the meeting. The real meeting consists in the communication of heart. TAB.589-590 Spiritual communication; connections of the heart - -
AB10544 60 O thou seeker of Truth! Thy letter was received and thy thankfulness became SW_v02#10 p.003-004 Methods of teaching the Cause; Thankfulness; gratitude - -
AB10545 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou yearner after the Kingdom! Thy letter was received. It was brief and expressive of meaning. I ask from God that thy name be registered TAB.590 - -
AB10546 60 Persian ای طراز دیباج الحب در این دور جمال قدم و کور اسم اعظم روحی لعباده المخلصین O thou who art attired in the brocade of love! In this Day of the Ancient Beauty and Cycle of the Most Great Name, may my spirit be a sacrifice for His faithful servants [3.5s] AYBY.402 #104, PYB#183 p.09, TRZ1.137 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB10547 60 Persian ای طفل صغیر در ملکوت الهی کبیری زیرا مومنی و موقن و این اول دلیل بلوغست و از O little child! In the divine Kingdom thou art great, for thou art a believer and assured in faith, and this is the foremost proof of maturity [3.5s] AYBY.416 #128, HUV1.027 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10548 60 mixed ای عبد الهی در محفل نورسیدگان الهی چون درآای بانگی باهنگ ملا اعلی بلند کن O servant of God! When thou enterest the gathering of heavenly newcomers, raise thy call with the melody of the Most Exalted One [3.5s] AYBY.393 #081 Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10549 60 Persian ای عبد درگاه الهی در این یوم مشهود که انوار ساطعه از افق وجود امکانرا روشن O servant of the divine Threshold! On this memorable Day when resplendent rays from the horizon of being have illumined the realm of creation [3.5s] MMK2#084 p.066 Exhortations and counsels; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10550 60 Persian Trustworthiness نیت باید چنین باشد که در این تجارت بقدری عادلانه و منصفانه رفتار شود ...Your criterion should be to pursue your commercial activities with such fairness and equity as to be a cause of guidance to others COMP_TRUSTP#50x BRL_TRUST#49x, COC#2061x Conduct in finance and business; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Honesty; truthfulness; trustworthiness - -
AB10551 60 Persian ای فاطمه از فاتحه احوال مپرس از خاتمه الطاف سوال نما چه بسیار نفوس که در O Fatimah, inquire not about conditions at their beginning, but seek to know of their end through divine favours. How many souls there were who [3.5s] MKT4.087, AKHA_117BE #1-4 p.234, AKHA_120BE #12 p.b, HDQI.289b, ANDA#43-44 p.05, YMM.066, YMM.095 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10552 60 Persian ای فائز بعرفان حضرت رحمن الیوم فوز بهدایت کبری از اعظم مواهب حضرت کبریاست و O thou who art graced with the understanding of the Most Merciful! Today, attainment unto supreme guidance is among the greatest bounties of the Almighty Lord [3.5s] INBA13:081b Knowledge; recognition of God; Spiritual foundations of true knowledge - -
AB10553 60 Persian ای کنیز خدا آن ملکوتی که در انجیل بنص جلیل مذکور ابوابش گشوده گشت و در نهایت O handmaiden of God! That Kingdom which is mentioned in the glorious text of the Gospel hath opened wide its gates and is in utmost [3.5s] YMM.261 Proclamation to Christians - -
AB10554 60 Persian ای کنیز خدا فیروزه از کان سنگ در اید و چون لطافت و رنگ دارد در تاج شهریاران O handmaiden of God! The turquoise cometh forth from the mine of stone, yet, possessed of such delicacy and hue, findeth its place in the crowns of sovereigns [3.5s] YARP2.352 p.284 - -
AB10555 60 ...The world is mortal. In one instant it will pass away; but the principle of ease and tranquillity is the soul SW_v07#16 p.151x Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10556 60 Persian ای خداوند اين اقتران را سبب برکت آسمانی کن و اسباب اشتعال بنار محبّتت در ملکوت O Lord, make Thou this marriage to become a cause of heavenly blessings and a means of enkindlement with the fire of Thy love BRL_SWOP#105x, MMK2#005 p.003x BRL_SWO#105x, ADMS#098 Characteristics and conduct of true believers; Prayer for married couples; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10557 60 Persian ای کنیز یزدان ایزد مهربان تاج عرفان بر سر تو نهاد و ترا بر بانوهای عالم برتری O maidservant of God, the benevolent Lord hath placed upon thy head the crown of divine knowledge and hath exalted thee above the women of the world [3.5s] INBA13:098a YARP2.186 p.184 High station of the true believer; Knowledge; recognition of God - -
AB10558 60 Persian ای کنیز یزدان حضرت رحمان بصرف فضل ترا اختصاص داد و پرتو عنایت دمید و بدرقه O handmaiden of God! The All-Merciful hath, through pure bounty, singled thee out and shed upon thee the rays of His loving-kindness [3.5s] YARP2.486 p.360 Thankfulness; gratitude - -
AB10559 60 Persian ای کیخسرو هم نام تو جهان پستی را فراموش نمود و بجهان راستی دل بست اختر نیستی O Kaykhusraw! Thy namesake forgot the world of baseness and set his heart upon the realm of truth [3.5s] INBA88:341b YARP2.167.2 p.175 Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10560 60 Persian ای گل بوستان وفا در این چمن الهی چه خوش شکفته گشتی و در این بوستان الهی چه O flower of the garden of fidelity! How beautifully thou hast blossomed in this divine meadow, and in this celestial garden how [3.5s] BRL_DAK#0279, HUV1.039 Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB10561 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou flower of the Rose-garden of God! Thou hast presented thy life. I have also accepted it, in order that thou mayest sacrifice thyself TAB.590 Bringing forth results; fruit - -
AB10562 60 Persian ای گودرز مهرورز گودرز دلیر شیرگیر بود ولی تیغ و شمشیرش چوبین زیرا در تن O loving Goudarz! Though Goudarz of old was a valiant lion-hunter, his sword and blade were but of wood, for in his body [3.5s] PYB#268 p.04, YARP2.242 p.215 Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB10563 60 Persian ای گوهر جوهر شو یعنی خلاصه محبت الله گرد و روح معرفت الله اگر چنین گردی نافذ O jewel, become thou an essence - that is, be thou the quintessence of the love of God and the spirit of divine knowledge. If thou attainest unto this [3.5s] YARP2.422 p.319 Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10564 60 Persian ای گوهر درخشنده باش و پرلمعان رخشنده گی بپرتو مهر الهی است آن نور بر هر سنگی O radiant gem! Be thou luminous and effulgent, for thy radiance deriveth from the Sun of Divine Love; that Light shineth upon every stone [3.5s] YARP2.622 p.430 Love of God - -
AB10565 60 Persian ای گوهر کان محبت الله هر گوهریرا کانیست و هر دری را صدف دریاای عباد و اماء O gem of the mine of the love of God! Every jewel hath its mine, and every pearl its shell in the ocean depths. O ye servants and handmaidens [3.5s] MKT7.122a Love of God - -
AB10566 60 Persian ای مبتهل الی الله هر چند در آستان خداوند بنده مستمندی ولی سرور انجمن O thou who supplicatest unto God! Though at the Threshold of the Lord Thou art but a lowly and needy servant, yet art thou the sovereign of the assembly [3.5s] INBA55:209a Love of God - -
AB10567 60 Persian ای متوجه الی الله خوشا بحال تو که بحبل عنایت تشبث نمودى و بعروة وثقى تمسک جستى O thou who art turned towards God! Happy art thou, for thou hast clung to the cord of divine favor and laid hold on the sure handle [3.5s] INBA13:222a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10568 60 Persian ای متوجه الی الله دیده به ملکوت غیب جبروت باز کن و به این مناجات آغاز نیاز کن O thou who art turning thy face towards God! Open thine eyes to the Kingdom of the Unseen Realm, and with this prayer begin thy supplication ADH2_2#23 p.133x, MMG2#255 p.285 ADMS#310 Prayer for forgiveness; Prayer for healing - -
AB10569 60 Persian ای متوجه الی الله شمع هدایت چون بفیض جمال مبارک در زجاجه امکان روشن شد انوار O thou who art turned towards God! When the lamp of guidance was lit within the crystal globe of contingent being through the bounty of the Blessed Beauty, its rays [3.5s] INBA87:213b, INBA52:216b Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB10570 60 Persian ای متوجه الی الله شمعی ید قدرت در زجاجه قلوب برافروخت که پرتوش باوج ملکوت O thou who art turned towards God! A candle hath been kindled by the hand of Divine power in the lamp of hearts, whose radiance reacheth unto the Kingdom's heights [3.5s] MKT8.133a, AKHA_131BE #12 p.a Love of God - -
AB10571 60 Persian ای متوجه بمنظر انور شکر صفت راستانست و حمد سمت بندگان آسمان پس تو بشکرانه لطف O thou who art turned towards the luminous horizon! Thanksgiving is the attribute of the righteous, and praise is the characteristic of the denizens of heaven. Therefore, in gratitude for His grace [3.5s] MKT8.134a Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10572 60 Persian ای متوقد بنار موقده در سبیل دلبر یکتا و محبوب بیهمتا بجان و دل جانفشانی نما O thou who art ablaze with the fire kindled in the path of the One Beloved and the peerless Adored One, offer up with heart and soul thy complete sacrifice [3.5s] LMA2.446 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10573 60 Persian ای متوکل علی الله جهدی نما تا خادم کلمه توحید گردی و ساجد حضرت رب مجید تو O thou who dost put thy trust in God! Strive with all thy might, that thou mayest become a servant of the Word of Unity and a worshiper of the glorious Lord [3.5s] MKT8.135a Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10574 60 Persian ای محترق نار محبت الله شعله میثاق چنان بر احشاء و عروق و اعصابت زد که ترا یک O thou who art ablaze with the fire of God's love! The flame of the Covenant hath so enkindled thy inmost being, thy veins and thy sinews, that thou art transformed [3.5s] INBA89:032a Teaching the Cause; call to teach - -
AB10575 60 ...Regarding the education of those two daughters D. . . . and M. . . . If thou givest true Bahai education to those two young trees in the garden of Abha SW_v09#07 p.088x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Equality of men and women; Role and station of women; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB10576 60 Persian اليوم که آتش فرقت پرحرقت محبوب آفاق دل وجان دوستان حقيقی را سوخته و بنياد حيات جسمانی Today, when the burning fire of separation from the Best-Beloved of the horizons hath consumed the hearts and souls of His true loved ones and the foundation of physical life [3.5s] MMK4#073 p.079x Ascension of Baha'u'llah; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB10577 60 Persian ای مرد پارسی الحمد لله دوستی و راستی و خداپرستی و از دام اینجهان رستی و بجهان O Persian man! Praise be to God that thou hast attained unto friendship and truthfulness and the worship of God, and hast been delivered from the snares of this world [3.5s] YARP2.329 p.272 Love of God - -
AB10578 60 Persian ای مستبشره ببشارات الله ورقات سدره وقتی نسبت حقیقتشان ثابت و محقق گردد O thou who art gladdened by the glad-tidings of God! When the true relationship of the leaves of the Lote-Tree is confirmed and established [3.5s] INBA84:536b - -
AB10579 60 Persian ای مستشرق بانوار هدایت شکر کن حضرت رب قیوم را که در وادی طوی O wayfarer illumined by the rays of guidance, render thanks unto the Sovereign Lord, the Self-Subsisting, for thou art in the Vale of Tuwa [3.5s] INBA88:262a - -
AB10580 60 Persian ای مستقیم بر صراط بامداد روز روشن مولود است و جمیع کائنات در وجد و طرب زیرا O thou who art steadfast upon the Path! The morn of a bright day hath dawned, and all created things are filled with joy and rapture, for [3.5s] MKT9.172a Praise and encouragement - -
AB10581 60 Persian ای مستمند الهی در جهان جمیع مردمان پریشان اما هر یک پریشان چیزی یکی پریشان O thou who art dependent upon God! In this world all men are bewildered, yet each is bewildered by something different; one is bewildered by [3.5s] INBA55:338a Detachment; severance; renunciation; patience; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB10582 60 Persian ای مشتعل بنار عشق هر راحتی مبدل بزحمت گردد و هر عزتی منتهی بذلت تاج کوهر O thou who art enkindled with the fire of love! Every comfort shall be transformed into hardship, and every honor shall culminate in abasement [3.5s] MKT9.173, MMK3#064 p.041 Detachment; severance; renunciation; patience; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10583 60 Persian ای مشرق انوار ایمان و مطلع اثار ایقان قلب بمنزله مشکاة است O dawning-place of the lights of faith and dayspring of the signs of certitude! The heart is like unto a niche [3.5s] INBA88:264a AKHA_134BE #02 p.a Attaining the life of the spirit; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10584 60 Persian ای مصلح احباء صلح و صفاء از لوازم محبت الله است حمد خدا را که موفق بر اصلاح O reformer of the beloved ones! Peace and harmony are among the requisites of the love of God. Praise be to God that thou hast been confirmed in fostering unity [3.5s] MKT8.141 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Universal peace; world unity - -
AB10585 60 Persian ای مظهر تسلیم و رضا اگر مظهریت این دو صفت ممدوحه و حقیقت محموده را بتمامها O Manifestation of resignation and contentment! If thou wouldst fully manifest these two praiseworthy attributes and laudable qualities [3.5s] INBA88:266c Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10586 60 Persian ای مظهر عرفان امکان جهانیست پر زیان و خسران و حرمان پایانش حسرت بی پایان مگر O manifestation of mystic knowledge! The contingent world is filled with loss and deprivation and denial, and its end is naught but infinite regret [3.5s] MMK3#096 p.063 Being a source of light; guidance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10587 60 Persian ای معلم انشاء الله در جهان دل و جان خدمتی باستان یزدان نماای و در دبستان O teacher! God willing, mayest thou render service, in the realm of heart and soul, at the threshold of the Ancient of Days [3.5s] INBA21:097b BRL_DAK#0611, MKT1.407a Education of children; moral education; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10588 60 Persian ای معلم دبستان محبت الله تعلیم سماوی الیوم ایت میثاقست و معانی لوح مسطور و رق O teacher in the school of the love of God! The heavenly teaching is, in this day, the sign of the Covenant and the meaning of the written Tablet [3.5s] AYBY.396 #090, TRZ1.084c Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10589 60 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای مفتون جمال حقیقت حسنها زائل گردد و گلها خار برویاند Mortal charm shall fade away, roses shall give way to thorns, and beauty and youth shall live their day and be no more. MMK1#175 p.198 SWAB#175, SW_v14#01 p.019, BP1926.027-028 T. Ellis Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10590 60 Persian ای مفتون دلبر آفاق نامه رسید الحمد لله بمجالست بهائیان موفق و بفیض عظمای هدایت O thou who art enamored of the Beloved of all horizons! Thy letter was received and, praised be God, thou hast attained unto the companionship of the Bahá'ís and the supreme bounty of guidance [3.5s] TAH.368 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10591 60 Persian ای مفتون عهد و پیمان با وجود عدم امکان تحریر از غلیان حب شدید بشما نامه O thou who art enraptured by the Covenant! Despite the impossibility of writing, such is the surging love that I pen thee this letter [3.5s] INBA84:425 YFY.015 - -
AB10592 60 Persian ای مقرب حضرت احدیت الحمد لله نظر عنایت شاملست و موهبت کامل نیم شب است و کل در O thou who art near unto the Court of Oneness! Praise be to God, the glances of His favor encompass all and His bounties are complete. It is midnight, and all [3.5s] MMK5#136 p.106 Love of God - -
AB10593 60 Persian ای پروردگار اين انجمن را روشن نما و اين جمع را شمع عالم کن زيرا نيتشان خير عمومی است O Lord! Illumine this assemblage and make of this gathering a light unto the world, for their intention is the universal good [3.5s] MMG2#384 p.430x East and West; communication between East and West; Prayer for governments and rulers; Promotion of commerce and industry; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity of governments; political unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10594 60 Persian ای ملکوتی چند نامه در جوف ارسال میشود یکی تعلق بلورد دارد برسانید و اما O heavenly one! Several letters are herewith enclosed, one of which pertaineth to Lord; deliver it [3.5s] DAUD.24b Review of publications - -
AB10595 60 Persian ای ممتحن در سبیل الهی اگر بدانی که بلایای سبیل الهی چه عزتی پایدار است و چه O thou who art tried in the path of God! If thou didst but know what glory everlasting lieth within the trials of His path, and what [3.5s] MKT8.144b Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10597 60 mixed ای منادی پیمان قصیده غرا و خریده نوراء که از قریحه بنده جمال ابهی مانند آب O Herald of the Covenant! The brilliant ode and luminous verse which flowed from the pen of this servant of the Abhá Beauty like water [3.5s] MSHR1.021x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB10601 60 mixed از خبر اتّحاد و اتّفاق و یگانگی احبّآء و فرط همّتشان در اکتساب کمالات معنویّه From the tidings of unity, harmony and oneness among the beloved ones, and their exceeding earnestness in the acquisition of spiritual perfections [3.5s] DWNP_v1#10-11 p.002x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for service; Shrines and Holy places; Spiritual assemblies; administrative matters; Unity of thought and belief - -
AB10602 60 mixed جناب غلامحسين را تحيّت مشتاقانه برسان و بگو ربّ المشرقين و ربّ المغربين و شمس الخافقين Convey ardent greetings unto Jináb-i-Ghulám-Ḥusayn, and say: Lord of the twin Easts and Lord of the twin Wests, Sun of the horizons [3.5s] MMK6#513x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10603 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted to the Kingdom! Thy letter was received and I supplicated and implored at the Divine Kingdom TAB.668 - -
AB10604 60 Persian انسان بايد همواره جستجوی قصور خويش نمايد تا آنکه بدرگاه احديّت توبه نمايد و محفوظ و مصون Man must at all times search out his own shortcomings, that he may turn in repentance to the Threshold of Oneness and remain preserved and protected [3.5s] MMK3#177 p.124x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge of self; Love of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge - -
AB10605 60 Persian ای مهتدی بانوار هدایت الله نار هدی در شجره مبارکه نابته در طور سینا مشتعل O thou who art guided by the lights of divine guidance! The fire of guidance blazeth within the Blessed Tree that groweth upon Mount Sinai [3.5s] INBA88:265b Consolation and comfort; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10606 60 mixed ای مهتدی بنور هدی نار هدایت در ذروه طور برافروخت و کلیم حق ندای جانفزای رب O thou who art guided by the light of guidance! The fire of guidance hath been kindled upon the summit of Sinai, and the Speaker with God hath raised the soul-thrilling call of the Lord [3.5s] INBA13:253b Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB10607 60 Persian ای مهربان امروز اشرف مقام و اعظم مرام عبودیت آستان مقدس است پس بیا با O Mihraban! Today the most exalted station and the most glorious aim is servitude at the Sacred Threshold; therefore come thou [3.5s] YARP2.512 p.372 Servitude; submission to God; repentance - -
AB10608 60 Persian ای مهربان این نام چه قدر خوش است راحت جانست آسایش وجدان رحمت پروردگار است O Mihraban! How sweet indeed is this name—comfort to the soul, solace to the conscience, a bounty from the Lord [3.5s] YARP2.355 p.286 Call to action; Praise and encouragement - -
AB10609 60 Persian ای مهربان فرود فرود آنچه مهربانی نمود طوس برآشفت و آنچه خوشخوای کرد و دلجوای O Mihraban! Descend, descend! Even acts of kindness enraged Tús, and those gestures of benevolence and warmth [3.5s] INBA88:338c YARP2.322 p.270 Compassion; kindness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10610 60 Persian ای مهربان مهر پرتوی از مهر سپهر یزدانست و بخششی از دریای ایزد مهربان این O kind one! A ray of love from the heaven of divine love art thou, and a bestowal from the ocean of the All-Merciful God [3.5s] INBA88:340a YARP2.169 p.176 Love of God - -
AB10611 60 Persian ای موقن بایات الله در سبیل حق چالاک شو و قصد معارج افلاک کن توجه بمنظر ابهی O thou who art assured in the verses of God! Be swift in the path of Truth and aim for the celestial ascents. Turn thy gaze toward the Most Glorious Horizon [3.5s] MKT8.154b, AHB.129BE #05-06 p.01 Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10612 60 Persian ای موقن بایات الله صبح است و قلم در جریانست و قلب در هیجان نفحات ملکوت ابهی O thou who art assured of the signs of God! The morn hath dawned, the Pen is in motion, and the heart is stirred by the fragrances of the Abhá Kingdom [3.5s] AYBY.434 #157 - -
AB10613 60 Persian ای موقن بایات الله علیک بهاء الله چند جواب مرقوم شد لهذا حال اختصار میشود O thou who art assured of the verses of God! Upon thee be the Glory of God! Several replies have already been written, therefore this one shall be brief [3.5s] MKT6.018a Exhortations and counsels; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10614 60 Persian ای موقن بظهور الهی حضرت سید الشهداء روح العالمین فداء در مشهد فداء O thou who art assured of the divine Manifestation! His Holiness the Prince of Martyrs - may the souls of all be sacrificed in his path - in the place of sacrifice [3.5s] INBA88:264b Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB10615 60 mixed ای مومن بالله حضرت موسی با لکنت لسان بفصل الخطاب و تفسیر کتاب موفق شد با وجود O thou who believest in God! Despite his stammering tongue, Moses succeeded in eloquent discourse and the exposition of the Book [3.5s] MMK6#012, PYB#184 p.04 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Moses - -
AB10616 60 Persian مقصود از آمدن در عالم وجود تحصيل نتيجهء محمود است و آن ايمان و ايقان و محبّت حضرت يزدان The purpose of coming into the world of existence is the attainment of a praiseworthy outcome, and that is faith and certitude and love for the Lord God [3.5s] MMK3#180 p.126x Bringing forth results; fruit; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB10617 60 O thou my darling little Mona! Thy tiny eloquent letter was received and thy sweet dear thoughts became known to me. DAS.1913-08-15, ABIE.196, BLO_PN#007 Permission for visit; pilgrimage - -
AB10618 60 Persian ای ناشر نفحات الله از الطاف جمال ابهی امیدوارم که در کمال جذب و وله و عشق و O thou who diffusest the fragrances of God! Through the bounties of the Abhá Beauty, I cherish the hope that thou mayest, in the utmost state of attraction, rapture and love [3.5s] MKT8.156a Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB10619 60 Persian ای ناطق بثناء در این پهن فضای سیر و سلوک الی الله چون فارس میدان هدی جولانی O thou who speakest forth in praise! In this vast expanse of the journey unto God, thou dost gallop like a steed in the arena of guidance [3.5s] MKT8.156b Being a source of light; guidance; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10620 60 Persian ای ناطق بذکر حق چشمی بگشا که حجبات نور را کشف نماید و ستر عالم وجود را هتک O thou who speakest in praise of the True One! Open thine eyes, that they may pierce the veils of light and rend asunder the coverings of the world of being [3.5s] INBA13:201b - -
AB10621 60 Persian ای ناطق بذکر محبوب آفاق فیض اعظم و فضل اقدم که از مشرق الطاف جمال قدم ظاهر شد O thou who speakest in remembrance of the Beloved of all horizons! The Most Great Bounty and Most Ancient Grace that hath shone forth from the Dayspring of the favors of the Ancient Beauty [3.5s] MMK4#130 p.133, YMM.356, QUM.123c Call to action - -
AB10622 60 Persian ای ناظر الى الله توجه بساحت کبریا نما و بگو اى پروردگار این گنه کار O thou who gazest toward God, turn thou to the realm of grandeur and say: O Lord, this sinner [3.5s] INBA21:147a Prayer for protection - -
AB10623 60 Persian ای ناظر بمرکز میثاق حضرت سمندر نار موقده الهیه ذکر آن مشتعل باتش اشتیاق O thou who gazest towards the Center of the Covenant! O Samandar, divine flame ignited, whose mention is ablaze with the fire of yearning [3.5s] INBA89:046a Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB10624 60 Persian ای ناظر بملکوت ابهی در این عالم ظلمانی شهاب نورانی ذکر خداست و در این تنگنای O thou who gazest upon the Abhá Kingdom! In this world of darkness, the luminous meteor of the remembrance of God, and in this narrow [3.5s] INBA88:263b MKT9.202b, AKHA_134BE #03 p.a, ANDA#50 p.26 Power of prayer; Praise and encouragement - -
AB10625 60 Persian ای ناظر بملکوت رحمانیت بصرت حدید است و خلقت خلق جدید O thou who gazest upon the Kingdom of the All-Merciful! Keen indeed is thy vision, and a new creation hath been brought forth [3.5s] INBA89:055a Servitude; submission to God; repentance; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10626 60 Persian ای نامدار نامداران در جهان بسی پدیدار شدند ولی پرتو شکوهشان دمی بود و دریای خروش شان شبنمی O illustrious one among the renowned! Many have appeared in the world, yet the radiance of their glory lasted but a moment, and their surging ocean proved but a dewdrop [3.5s] INBA88:339a YARP2.323 p.270 Praise and encouragement - -
AB10627 60 Persian ای نجار نوح نجی نجار بود و سفینه نجات مهیا کرد تو نیز الواح و دسری از حقائق و O carpenter! Noah was a carpenter and prepared the ark of deliverance. Thou, too, must fashion the planks and beams of truth [3.5s] ANDA#33 p.13 Judaism; the Torah; the Jewish people; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10628 60 Persian ای نفوس محترم?? جناب میرزا نظام مقداری از کتاب اقدس و سوال و جواب از پیش طبع O esteemed souls! His honour Mirza Nizam hath arranged for portions of the Kitab-i-Aqdas and Questions and Answers to be printed [3.5s] INBA16:225 YIA.327 Business; financial; property matters; Consultation - -
AB10629 60 Persian ای نهال بوستان الهی شکر کن حضرت بیچونرا که در جویبار هدایت کبری روایدی و O thou sapling of the divine garden! Render thanks unto the peerless Lord, that thou hast grown beside the stream of His supreme guidance [3.5s] INBA85:202 HUV2.057 Being a source of light; guidance; Bringing forth results; fruit - -
AB10630 60 Persian ای نهال بوستان معرفت الهی از فضل و موهبت شمس رحمانی و فیض غمام صمدانی و لواقح O thou sapling in the divine garden of knowledge, favored by the grace and bounty of the All-Merciful Sun and the outpouring of the heavenly clouds [3.5s] HUV2.040, QUM.097-098 The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB10631 60 Persian ای نوشیروان نوشیروان دادگستر بینوا پرور بنیادی برپا نمود که جاودان استوار و O Nushirvan! Like Nushirvan the Just, benefactor of the poor, thou hast raised a foundation that shall forever stand unshaken [3.5s] INBA88:341c YARP2.167.3 p.175 Status of kings; future of monarchy; Stories; anecdotes - -
AB10632 60 Persian ای نوشیروان نوشیروان عادل بعدل و داد صیتش جهانگیر شد ولی تو باذل باش و ببذل O Nushirvan! The fame of Nushirvan the Just for justice and equity encompassed the world, but thou must be generous and in giving [3.5s] YARP2.629 p.432 Generosity [kirama]; Justice ['adl]; social justice and divine justice - -
AB10633 60 Persian ای نونهال باغ محبت الله خوشا بحال تو که در جنت ابهی شاخ تازه O tender sapling of the garden of God's love! Blessed art thou, for in the Abhá Paradise thou art a fresh branch [3.5s] INBA72:170a - -
AB10634 60 Persian ای هرمزدیار در دیار الهی در آمدی و در گلزار رحمانی وارد شدی پس در این مرغزار O Hurmuzdyar! Thou hast entered into the divine realm and attained unto the garden of the All-Merciful; thus in this meadow [3.5s] MKT5.192a, YARP2.178 p.180, PPAR.142 Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB10635 60 Persian ای هم حرفه نجی الله حضرت نوح علیه السلام چون طوفان اعظم را مشاهده نمود سفینه O thou who sharest the craft of God's confidant! When Noah—peace be upon him—beheld the mighty deluge, he built the Ark [3.5s] INBA55:146 - -
AB10636 60 Persian ای همدم مهربان نامه شما رسید مضامین شکرین بود نهایت سرور حاصل شد O loving companion! Thy letter hath arrived, its sweet contents bringing the utmost joy and gladness [3.5s] MSHR4.071x Prayer for specific individuals; groups - -
AB10637 60 Persian ای ورقه زکیه در شب و روز بکوش و بجوش که چون آتش پرشعله برافروزی و از نار O pure leaf! Strive and be astir by night and by day, that thou mayest blaze like a flaming fire and from the fire [3.5s] MMK2#354 p.255 Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10638 60 Persian ای ورقه طیبه جهان عرفان تا بحال میدان مردان بود و جولانگاه ذکوران ولی O pure leaf! Until now the world of divine knowledge hath been the arena of men and the field wherein males did venture forth [3.5s] MKT7.144, AKHT1.011 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Role and station of women - -
AB10639 60 Persian ای ورقه طیبه روحانیه تا توانی بکمال قوت بسدره الهیه تمسک جو تا نسبت قدمیه و O spiritual and pure leaf! As much as thou canst, with utmost might, cling thou unto the divine Tree [3.5s] INBA87:117a, INBA52:115b MKT7.221b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10640 60 Persian ای ورقه لطیفه صغیره چه خوش طالع بودی که چنین پدری و چنین مادری خدا بتو عطا O delicate, tender leaf! How truly fortunate art thou that God hath bestowed upon thee such a father and such a mother [3.5s] ANDA#32 p.65, HUV2.058 Education of children; moral education - -
AB10641 60 Persian ای ورقه مبارکه صد هزار شکر کن که در ظل سدرهٌ مقدسه محشوری O blessed leaf! Render thou a hundred thousand thanks that thou art sheltered beneath the sacred Lote-Tree [3.5s] INBA84:413 Praise and encouragement - -
AB10642 60 Persian ای ورقه مبتهله در یوم ندآء نقطه اولی علم بلی بلسان کینونت برافراشتی و در صبح O supplicating leaf! On the Day of the Call of the Primal Point, thou didst raise aloft the banner of "yea" with the tongue of thine existence, and at the dawn [3.5s] MKT7.152a, AYBY.397 #092, TRZ1.060b Primordial Covenant; the day of alast - -
AB10643 60 Persian ای ورقه مطمئنه چون منجذب بملکوت ابهائی فخر نساای و متوجه بملا اعلاای سرحلقه O serene leaf! As thou art enraptured by the Kingdom of Abhá, thou art the pride of womankind and art turned towards the Supreme Concourse, the foremost among them [3.5s] INBA84:535a Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God - -
AB10644 60 Persian ای ورقه مطمئنه نفحات جنت ابهی در هبوب و مرور است و نسائم روضه مقدسه مطاف ملاء O serene leaf! The fragrances of the all-glorious Paradise are wafting and being diffused, and the breezes of the sacred garden encompass the realm of the celestial concourse [3.5s] MKT7.165a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The ephemeral and the eternal - -
AB10645 60 Persian ای ورقه منجذبه امه الله فائزه نامه شما وصول یافت و اطلاع حصول گشت الحمد لله O leaf attracted by the grace of God, Fa'izih! Thy letter hath been received, and its contents noted. Praise be unto God [3.5s] MKT6.171 - -
AB10646 60 Persian ای ورقه مهتزه آن نیر آفاق نور الطافش شامل آن دودمان بود و لحاظ عنایت مستدیم O leaf set atremble by that Luminary of the horizons! His light of favors encompassed that lineage, and His glances of grace were continuous [3.5s] AYBY.388 #071 Service to others; to the Cause of God - -
AB10647 60 Persian ای ورقه موقنه اگرچه در دیار غربت بفرقت خویش و پیوند گرفتار شدی ولی بخدمت O thou assured leaf! Although in the land of exile thou hast been caught in separation from kith and kin, yet in service [3.5s] MKT5.191a Service to others; to the Cause of God - -
AB10648 60 Persian ای ورقه موقنه توجه بملکوت ابهی کن و توسل بعروه وثقی نما نظر بمنظر اعلی کن و O assured leaf! Turn thy gaze unto the Abhá Kingdom and cleave unto the firm Handle. Fix thine eyes upon the Most Exalted Horizon [3.5s] AYBY.429 #144 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God - -
AB10649 60 Persian ای ورقه موقنه در هر صبحگاهی فیوضات نامتناهی طلب و در هر مساای انوار تایید O assured leaf! At every dawn, seek thou infinite bounties, and at every eventide the lights of confirmation [3.5s] MKT7.173 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10650 60 Persian ای ورقه موقنه ذکر خیر الیوم ثبوت و رسوخست و اعظم اوصاف و نعوت در هر فصلی اصلی O assured leaf! Today goodly mention is steadfastness and firmness, and in every season these are the greatest of attributes and qualities [3.5s] MKT7.202b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10651 60 Persian ای ورقه موقنه شاد باش و آزاد باش و مطمئن بفضل و موهبت پروردگار که ترا هدایت O assured leaf! Be joyous and free, and rest confident in the grace and bounty of the Lord, Who hath guided thee [3.5s] YARP2.501 p.366 Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10652 60 Turkish ای ورقه موقنه لیلی هر نه قدر ملاحت رخساره مالک ایسه ده هدایت پروردگاره مظهر O assured leaf! However comely the countenance of Layli, it is the guidance of the Almighty that is the true manifestation [3.5s] MJT.090 Beauty; grace; aesthetics; Role and station of women; Stories; anecdotes - -
AB10653 60 Persian ای ورقه مومنه اگر از الطاف خفیه الهیه که در ملکوت ابهی در حق اماء الرحمن مقدر O believing leaf! If thou wert to know of the hidden favours ordained in the Abhá Kingdom for the handmaidens of the Merciful [3.5s] MKT7.176b Praise and encouragement - -
AB10654 60 Persian ای یادگار پیک الهی نزد من بسیار مقربی آنی فراموش نشوی و همچنین جمیع بستگان O remnant of the divine Messenger! Thou art exceedingly near and dear unto me. Not for a moment shalt thou be forgotten, nor shall thy kindred [3.5s] INBA87:151a, INBA52:148b Prayer for specific individuals; groups - -
AB10655 60 Persian ای یادگار منصور منصور جلیل خلیل چونکه کل رفت و گلستان شد خراب بوی کل را از O remnant of the glorious Mansúr! O noble and beloved one, when all had departed and the rose-garden lay in ruins [3.5s] MSHR3.123 Call to action; Consolation and comfort - -
AB10656 60 Persian ای یار پارسی من جمشید هر چند مانند خورشید درخشید ولی امروز روشناای رخ یاران O My Persian friend! Though Jamshid shone resplendent as the sun, today the radiance of the countenance of the friends [3.5s] YARP2.659 p.446 Being a source of light; guidance - -
AB10657 60 Persian ای یار حقیقی بکمال عجز و زاری در آستان مقدس تضرع نمایم که ایت هدی شوی و رایت O true companion! With the utmost abasement and lamentation, I supplicate at the Sacred Threshold that thou mayest become a guiding sign and a banner [3.5s] MKT8.199b Teaching the Cause; call to teach - -
AB10658 60 Persian ای یار روحانی تا توانی بهیاکل انسانی مهربانی کن و هر بشر را نوازش نما و هر O spiritual friend! As far as thou art able, show kindness unto every human being, and caress every soul [3.5s] YARP2.273 p.233 Consorting with all; being kind; loving to all; Importance of community building - -
AB10660 60 Persian در هر نفسی سر به تراب عجز و نياز نهم و تضرع و زاری نمايم... ای خداوند بی نيازم و محرم رازم و يار دلنوازم O my self-sufficient Lord, the Knower of my intimate secrets, my tender Companion! Sweeten Thou the palates of those long-standing friends MJMJ3.075x, MMG2#312 p.351x, MMG2#331 p.368x ADMS#174 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10661 60 Persian ای یار موافق در این بامداد که انوار کوکب صبح اشراق شرق و غرب آفاق را احاطه O agreeable friend! In this dawn when the rays of the morning star encompass the East and West of the horizons [3.5s] INBA88:194a Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB10662 60 mixed اللهم يا رب الحقايق و المعانی انظر الی ذلک الجمع الرحماني و الحزب الربانی O God! O Lord of truths and meanings! Look upon this divine assemblage and this heavenly company [3.5s] MJMJ3.005x, MMG2#179 p.206x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10663 60 mixed رب و رجائی ايد هؤلاء الابرار علی نشر الانوار من ملکوت الاسرار فی تلک الاقطار O my Lord and my Hope! Aid these righteous ones to spread the lights from the Kingdom of Mysteries throughout all regions [3.5s] MJMJ3.091bx, MMG2#090 p.100x - -
AB10664 60 Persian ای یاران مهربان عبدالبهاء عبدالبهاء بعد از قطع مراحل در اوروپا و طی دریا O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! After traversing the regions of Europe and crossing the sea [3.5s] ANDA#60 p.24x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; High station of learning; Past, present and future of Iran; Power of faith; power of the spirit; Teachings as spirit of the age; Teaching the Cause; call to teach; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha; Universal peace; world unity - -
AB10665 60 Persian ای یزدان بهرام مهربان برای مادر آمرزش طلبد و بخشش جوید و عفو گناه خواهد و جان O Divine Providence! The compassionate Bahram seeketh forgiveness for his mother, beseecheth pardon and imploreth remission of her sins, yearning with heart and soul [3.5s] YARP2.656 p.444 Prayer for forgiveness - -
AB10666 60 Turkish ای یزدان مهربانم قصورم چوق و عمل مبرورم یوق گنهکارم بدکردارم غمگینم O my compassionate God! My shortcomings are many, and my righteous deeds are few; I am a sinner, a wrongdoer, and I am sorrowful [3.5s] INBA72:116, INBA75:060 MJT.023, MMG2#354 p.396, MJH.048a Prayer for forgiveness - -
AB10667 60 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha O thou daughter of the Kingdom! Thank and praise God that He hath caused thee to drink from the cup of the gifts and caused thee to suckle TAB.060, BSC.475 #898x Love of God - -
AB10668 60 Arabic ایتها الامه لله الموقنه بملکوت الله اوقدک الله بنار المحبه و الانجذاب توجهی O handmaiden of God, thou who art assured of God's Kingdom! May God ignite thee with the fire of love and attraction [3.5s] YMM.199 Love as fire; Prayer for spiritual recognition - -
AB10669 60 Arabic ایتها الجمره المشتعله بنار محبه الله انی قرئت نمیقتک البدیعه الانشاء و اطلعت O thou glowing ember enkindled with the fire of God's love! I have perused thy wondrous and eloquent letter [3.5s] YMM.221 Permission for visit; pilgrimage - -
AB10670 60 Arabic ایتها الحقیقه الروحیه تالله الحق ان سکان الملکوت یصلون علیک بما نبذت الاوهام O spiritual reality! By God, the dwellers of the Kingdom send their prayers upon thee, inasmuch as thou hast cast aside vain imaginings [3.5s] INBA59:183a MJZ.016 Call to action - -
AB10671 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou tree planted in the Vineyard of God! Verily, the clouds of the mercy of thy Lord have poured forth the rain of His greatest gift TAB.686 Manifestation of God as sun; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB10672 60 ...Remember thou that Judas Iscariot was the head of the disciples and their example, How then his feet stumbled and fell in the path BSTW#073gx Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Judas - -
AB10673 60 Arabic ایتها الفریده النوراء زادک الله انجذابا بنفحات الله توکلی علی الله و اعتمدی O singular luminary! May God increase thy attraction to the divine fragrances. Place thy trust in God and rely upon Him [3.5s] INBA59:177b Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10674 60 Tablets of Abdu'l-Baha O Thou who art attracted to God! I send this letter written by my own hand, that thou mayest thank god, thy Lord TAB.085 Love of God; Praise and encouragement - -
AB10675 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art advancing unto the Kingdom of God! I ask God to make thee a helper to the maidservants of the Merciful, to walk in the path of salvation TAB.054 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10676 60 Arabic ایتها المنتبهة الی فناء الدنیا اعلمی ان هذه الدار الفانیه ضاقت O thou who art mindful of the transience of this world, know thou that this ephemeral abode is constrained [3.5s] MKT2.330a Servitude; submission to God; repentance; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10677 60 O thou who art attracted unto God! Verily, I remember thee in my prayer and supplication to God, and implore my Lord to make thee a flame of the Fire MAX.174 Love as fire; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10678 60 Arabic ایتها المنجذبه الی الله زادک ربک ثبوتا علی محبه کلمه الله تمسکی بالعروه الوثقی O thou who art attracted to God! May thy Lord increase thee in steadfastness in the love of the Word of God. Hold thou fast unto the firm handle [3.5s] INBA59:178a Prayer for steadfastness; obedience - -
AB10679 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art guided by the Light of Guidance! Verily, I am informed of thy confession of the Oneness of God and thy being attracted TAB.408 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10680 60 O thou who art gazing at the Kingdom of God! Verily I supplicate to God to illuminate thy face, by the light of Knowledge BSTW#001 Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10681 60 Arabic ایتها الورقه الروحانیه المتذکره بذکر الله حفظک رب الایات وجهی قلبک الی الملا O thou spiritual leaf who art mindful of the remembrance of God! May the Lord of Signs preserve thee and turn thy heart unto the Concourse on high [3.5s] INBA59:188c The Kingdom of God [Malakut]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10682 60 Arabic ایتها الورقه المهتزه بنفحات الله صانک الله و وقاک قد توفق والدک علی ایصال O leaf stirred by the fragrances of God! May He shield and protect thee. Thy father hath succeeded in conveying [3.5s] INBA59:188b Teaching the Cause; call to teach - -
AB10683 60 Arabic ایتها الورقه الموقنه اشکرى ربک بما هداک الى الصراط المستقیم O leaf assured in faith, render thanks unto thy Lord for having guided thee to the straight path [3.5s] INBA21:131d Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB10684 60 Arabic اید اللهم سریر السلطنه العظمی بجنود من الملا الاعلی O God, fortify the throne of the supreme dominion with hosts from the Concourse on High [3.5s] YMM.385x Justice and mercy; Petitions to authorities; Power of prayer; Prayer for governments and rulers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10685 60 Persian Bahá'í Prayers این مناجاترا بخوان ای جلیل اکبر این کنیز صغیر را دختر خوش اختر فرما و در درگاه احدیتت O Thou most glorious Lord! Make this little maidservant of Thine blessed and happy; cause her to be cherished BRL_DAK#1184, DRM.008c, ADH2.130, ADH2_5#06 p.162, MMG2#429 p.475, HUV1.025 BRL_CHILD#26, BPRY.032, LABC.010 A. Youssefi Love of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for women - -
AB10686 60 Arabic ایها الرجل الرشید قد هتکت الاستار و اشرقت الانوار و ظهرت الاسرار و شاعت O man of wisdom! The veils have been rent asunder, the lights have shone forth, and the mysteries have been revealed and spread abroad [3.5s] INBA85:026a MKT2.288b, MJMT.016-017 Chastisement and requital; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10687 60 Arabic ایها السراج الموقد بنار محبه الله قد جاء البشیر بقمیص یوسف بهاء السموات و O thou lamp kindled with the fire of God's love! The bearer of glad tidings hath indeed come with the garment of Joseph, the glory of the heavens [3.5s] INBA59:190a Praise and encouragement - -
AB10688 60 Arabic ایها السلیل لذلک الاب الجلیل المحترم قد ساقک الالطاف الی تلک الاطراف حتی O scion of that illustrious and honored father! Divine favors have guided thee to those distant parts [3.5s] INBA59:188d - -
AB10689 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou shining ray! Verily, the ray, being transmitted from the etheric sphere, rends the space and reaches the surface of the earth TAB.249 Ether; the phenomenon of light; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness - -
AB10690 60 Arabic ایها الطیر الملکوتی و الشخص و الرجل الالهی ایدک الله اعتمد علی التاییدات O celestial bird and divine soul, may God strengthen thee; rely thou upon the heavenly confirmations [3.5s] INBA59:192d Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
AB10691 60 Arabic يا حبيبی انّ الاتقان فی کلّ مشروع من نتائج الايمان و الايقان فعليک به حتّی تکون متمکّناً O My beloved! Verily, perfection in every undertaking is among the fruits of faith and certitude. Hold thou fast unto it, that thou mayest be firmly grounded [3.5s] MMK6#046x Characteristics and conduct of true believers; Excellence; distinction; Power of prayer; Thankfulness; gratitude - -
AB10692 60 Arabic ایها الفرع البدیع من الشجره المبارکه علیک بالتوکل علی ربک و التوسل بذیل O wondrous Branch of the Blessed Tree! Place thy trust in thy Lord and cling to the hem [3.5s] INBA21:137a, INBA87:325b, INBA52:331 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10693 60 mixed ایها الفرع اللطیف من السدره الالهیه پوست در حرکت است و جناب آقا سید تقی O tender branch of the divine Lote-Tree! The post is in transit, and Jinab-i-Aqa Siyyid Taqi [3.5s] INBA87:216b, INBA52:220a Preservation; transcription of the Sacred Writings - -
AB10694 60 Arabic ایها الفرع اللطیف من السدره المبارکه استبشر بنفحات انتشرت من حدیقه التقدیس و O tender branch of the blessed Lote-Tree, rejoice in the fragrances that have wafted from the garden of sanctity [3.5s] INBA21:137b, INBA87:362b, INBA52:371b Consorting with all; being kind; loving to all - -
AB10695 60 Persian ایها الفرعان النابتان من السدره الرحمانیه ورقه مسطوره وارد و مضامین معلوم و O ye twin branches sprung from the divine Lote-Tree! Your letter hath arrived and its contents became known [3.5s] INBA87:349a, INBA52:357 Permission for visit; pilgrimage - -
AB10696 60 Additional Tablets, Extracts and Talks ...Know thou that before maturity man liveth from day to day and comprehendeth only such matters BRL_ATE#037x Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10697 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art accepted of God! Know thou that, verily, the eye of favors is directed to thee and is beholding thee with a divine glance TAB.133 Thankfulness; gratitude - -
AB10698 60 O thou who are attracted to the fragrances of God, serve ye the Cause of God and spread His Word and Covenant among His creatures NYR#131x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10699 60 mixed با نفسی از ثابتین نوعی مفرمایید که محزون و مگدر شود فاخفض جناحک للمومنین و Address not any soul among the steadfast in such manner as would cause sorrow or distress; rather, lower thy wing of humility unto the believers [3.5s] MMK6#358 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness - -
AB10700 60 Arabic بشری لک ایتها الورقه الخاضعه الخاشعه لله ربک و رب العالمین تبارک الله الذی Rejoice, O leaf humble and lowly before God, thy Lord and the Lord of all worlds! Blessed be God Who [3.5s] AYBY.436 #162 Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
AB10701 60 Persian Bahá'í Prayers پروردگارا این اطفال را نهالهای بیهمال کن و در حدیقه میثاق نشو و نما بخش O Lord! Make these children excellent plants. Let them grow and develop in the garden of Thy Covenant… O Thou kind Lord! I am a little chlid" INBA75:090 BRL_DAK#1197, DRM.003a, ADH2.126, ADH2_5#02 p.159, MJMJ1.105, MMG2#437 p.481, MJH.046a, HUV1.009, LABC.003 BRL_CHILD#15, BPRY.028-029, LABC.003 Nabilinho, Soulrise Melodies Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for children and youth - -
AB10704 60 Persian تکلیف آنجناب اینست که خیرخواه شخص محترم باشید و دلالت بر رافت بملت بفرمااید Your duty is to be well-wishers of that respected personage and guide him towards compassion for the people [3.5s] INBA17:235 Relationship between government and people - -
AB10705 60 Persian جناب آقا غلامعلی علیک بهاء الله و ثنائه و تحیت اهل ملکوت الابهی فی الحقیقه در خدمت Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali: Upon thee be the glory of God and His praise, and the greetings of the denizens of the Abhá Kingdom. In truth, in service [3.5s] INBA85:544 DBR.080 Eulogies; reminiscences - -
AB10706 60 Persian جناب آقا میرزا داود از قرار مسموع جشن روشن بوده است مبارکست و متیمن جمیع را O Jinab-i-Aqa Mirza Dawud! According to what hath been heard, a luminous festival was held. Blessed and auspicious was it for all [3.5s] DAUD.24a Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10707 60 Persian جناب آقا میرزا عبدالحسین اگر بطرف هندوستان بجهت ترویج تجارت شما سفر نماید Should Jinab-i-Aqa Mirza 'Abdu'l-Husayn journey to India for the promotion of trade [3.5s] INBA87:036a, INBA52:036a Permission for visit; pilgrimage; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10708 60 Persian جناب آقا میرزا عبدالله یقین است که از قبل عبدالبهاء آستان مقدس حضرت دوست را O Jinab-i-Mirza 'Abdu'llah! Rest assured that, from 'Abdu'l-Bahá, the sacred threshold of the Beloved [3.5s] AYBY.394 #084 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10709 60 Persian جناب خان البته آن سوادها را بزودی ارسال فرمااید که در سفر باید همراه باشد در Jinab-i-Khan is earnestly requested to dispatch those documents with all haste, as they are needed for the forthcoming journey [3.5s] INBA84:347b Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10710 60 O thou my kind friend! Its my hope that through the bestowals of the Blessed Perfection DAS.1913-10-01, SW_v07#04 p.026 Expressions of grief; lamentation; sadness; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Music and singing; Praise and encouragement - -
AB10711 60 Persian جناب رشید جمشید نامهای دوستان را حرز جان نموده حتی در این سامان نیز همراه Verily, Jinab-i-Rashid Jamshid hath treasured the names of the friends as an amulet of the soul, bearing them even in these parts [3.5s] ALPA.088, YARP2.105 p.126 - -
AB10712 60 Persian جناب زائر الحمد لله بفضل و عنایت جمال مبارک بارض مقدسه رسیدی و بشرف زیارت O honored pilgrim! Praise be to God, through the grace and bounties of the Blessed Beauty thou hast attained unto the Holy Land and been honored with pilgrimage [3.5s] KHMT.099-100 - -
AB10713 60 Persian خداوند مهربانا بنده عزیز را عزیز فرما و بی نهایت فرهنگ و تمیز بخش از باده O Thou kind Lord! Render Thy dear servant Aziz precious, endow him with unlimited knowledge and discernment. KHAZ.i020+101 KHAZE.019, BLO_PN#025 Prayer for parents; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10714 60 Persian Bahá'í Prayers خداوندا مهربانا این اطفال نازنین صنع دست قدرت تو است و ایات عظمت تو خدایا این O Thou kind Lord! These lovely children are the handiwork of the fingers of Thy might and the wondrous signs of Thy greatness. BRL_DAK#0382, AMK.279-279b, HUV2.001, ABMH.020, NJB_v12#04 p.094 BRL_CHILD#16, BPRY.028 Soulrise Melodies Education of children; moral education; Prayer for children and youth - -
AB10715 60 Arabic رب اجعل صدر هذا الافنون منشرحا من کل الشئون بنفحات قدسک یا حی یا قیوم و نور O Lord, make the breast of this branch to be dilated in all things through the holy fragrances of Thy sanctity, O Thou Ever-Living, Self-Subsisting One [3.5s] INBA87:221b, INBA52:226a - -
AB10716 60 Arabic رب ان ابن شفیع رضیع ثدی عنایتک و وضیع باب رحمانیتک یحمدک و یشکرک علی فیض O Lord! Verily Shafie is a babe drinking the milk of Thy Providence and a child at the Door of Thy Mercifulness! TSS.288 DAS.1913-12-01 Prayer for specific individuals; groups - -
AB10717 60 Arabic رب انی اتوسل الیک بالنفوس التی سرعت الی مشهد الفدا و البیوت التی استاصلت فی O my Lord! I beseech Thee by those souls who have hastened in self-sacrifice to the field of martyrdom, by the houses that have been uprooted in the path of their devotion MJMJ3.086b, MMG2#324 p.362 ADMS#184 Martyrs and martyrdom - -
AB10718 60 Arabic رب اید احبتک بحراسه حصنک الحصین و التوجه الی نورک المبین و ثبتهم علی صراطک O Lord, assist Thy loved ones to guard Thy mighty stronghold and to turn towards Thy resplendent light, and make them steadfast upon Thy path [3.5s] INBA21:121a Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection - -
AB10719 60 Arabic رب قو عبادک الضعفاء علی حمل الامانه الکبری لئلا یودهم حفظ میثاقک الذی اخذته O Lord, strengthen Thy feeble servants to bear the Most Great Trust, lest they falter in preserving Thy Covenant which Thou hast taken [3.5s] INBA21:117d Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB10720 60 Arabic رب و مقصودى هذا رقیقک قد هدیته الى معین رحمانیتک و ینبوع O my Lord and my Desire! This, Thy lowly servant, hath been guided to the wellspring of Thy mercy and the fountain [3.5s] INBA21:095a, INBA84:457a Love of God; Prayer for protection - -
AB10721 60 Arabic رب ورجائی ان هذه امتک المظلومه الصابره فی البلاء المبتهله الی ملکوتک الابهی O my Lord and my Hope! This is Thy maidservant, oppressed, patient in tribulation, who supplicateth unto Thy most glorious Kingdom [3.5s] DUR4.403 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God - -
AB10722 60 Arabic ربى و مقصودى و منتهى املى و موئلى لا افزع الا الیک و لا اتوکل الا علیک و لا اجزع O my Lord, my Goal, the ultimate object of my hopes and my Refuge! I fear none but Thee, I place my trust in none but Thee, and I turn in trepidation to none save Thee [3.5s] INBA21:137f Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10723 60 Persian ستایش پاک یزدانرا که ببخشایش آسمانی جهان دل و جان آدمیرا روشن و کیهان جاودان Praise be to the pure Lord, who through His celestial bounty hath illumined the realm of the human heart and soul, and made resplendent the eternal universe [3.5s] INBA88:336a MSBH10.016, YARP2.315 p.267, PPAR.161, NVJ.040 Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
AB10724 60 Arabic قد اهتز قلوب من فى العالم من نفحات عبقت فى حدیقة الامم من ملکوت The hearts of all that are in the world have been stirred by the fragrant breezes that have wafted from the garden of nations, from the Kingdom [3.5s] INBA21:138a Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10725 60 Tablets of Abdu'l-Baha O maid-servant of God! Thy letter reached me and I prayed God to bless thee by His heavenly blessing in thy marriage TAB.058-059, BLO_PT#052.05 - -
AB10726 60 Turkish منجذبا صباح پر فلاحدر و گون دوغوب آفاقه پرتو نثاردر طیور و وحوش کوهسارده همدم O thou who art enraptured! The morn is full of felicity, and the sun, rising upon the horizons, lavishly bestoweth its radiance upon the birds and beasts of the mountainside [3.5s] MJT.089a - -
AB10727 60 mixed نامه اخیر شما رسید که بتاریخ ۲۹ صفر ۳۹ بود Your recent letter dated 29 Safar 1339 hath been received [3.5s] MSHR4.053x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10728 60 Persian نامه شما رسید و چون قرائت گردید بدرگاه احدیت تضرع و زاری شد و طلب تایید Your letter arrived, and upon reading it, supplications and entreaties were offered at the Threshold of Divine Oneness, seeking confirmation [3.5s] INBA87:197b, INBA52:199a Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage - -
AB10729 60 Persian ای ثابت بر پیمان قطعه‌ئی از جریدهٴ مؤیّد که اوّل روزنامهٴ خطّهٴ مصریست و صاحبش معروف آفاق ارسال میشود O thou who art firm in the Covenant! A passage from the Al-Mu'ayyad journal, which is the foremost newspaper of the Egyptian realm and whose proprietor is renowned throughout all regions, is being sent [3.5s] NJB_v01#18 p.004x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Loving one's enemies; returning hatred with love - -
AB10730 60 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks همدم و همراز من در منتریال در نهایت اشتغالم معاشرت و مذاکرات روز و صحبتهای O thou mine intimate and my confidant! In Montreal I could not be more busily occupied. BRL_DAK#0025, MMK5#067 p.059 BRL_ATE#026, MAAN#12 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10731 60 Persian ولی خدایا فرقت امتداد یافت اشتیاق اشتداد یافت نامه رسید پرتو صبح مسرت دمید O my God! The separation hath grown prolonged, and the yearning hath intensified. The letter hath arrived, and the radiant morn of joy hath dawned [3.5s] BRL_DAK#0593, AHB.121BE #11-12 p.372 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB10732 60 Arabic یا ابراهیم ان الخلیل الجلیل قد اخرجوه من الوطن القریب الی العدوه القصوی O Abraham! Verily the glorious Friend hath been expelled from the near homeland to the furthermost realm [3.5s] INBA88:247a Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10733 60 Arabic یا الهی و سیدی و مولائی انک لعلیم بحال احبتک الذین ذاقوا حلاوه محبتک و O my God, my Lord, and my Master! Thou, verily, knowest the condition of Thy loved ones, who have tasted the sweetness of Thy love [3.5s] INBA21:138e Prayer for specific individuals; groups - -
AB10734 60 [refers to reports indicating that Munirih Khanum's condition was the same as before and says that the Exalted Leaves were of the opinion that she should go to Egypt] LTDT.337-338x - -
AB10735 60 O Amata’l-Bahá! All that thou hadst penned down hath been perused. Thou hast written regarding a trip to Quds (Jerusalem) LTDT.346 Business; financial; property matters; Personal instructions - -
AB10736 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! Be rejoiced at the mercy of God and be delighted by the remembrance of thy Master! Thank thou Him TAB.189 Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God - -
AB10737 60 O thou revered maidservant of God! Verily thy letter which tells of the gathering of the Woman's Assembly BLO_PT#052.18 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10738 60 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá اين اطفال را تربيت بهائی خواهم تا در ملک و ملکوت ترقّی نمايند و سبب سرور دل و جان ...My wish is that these children should receive a Baha’í education, so that they may progress both here and in the Kingdom MMK1#100 p.124x SWAB#100x Education of children; moral education; Present and future calamities; war; universal convulsion; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10739 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God, who art guided to the Light of Guidance! Verily, I read thy letter which expressed praise to thy Supreme Lord TAB.693-694 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10740 60 Persian یا امه الله شکر کن حضرت مقصود را که چنین ابن محمود داری که هزار هزاردستان O handmaid of God! Give thanks unto the Desired One, that thou possessest such a praiseworthy son, who is as a thousand nightingales [3.5s] INBA55:177b, INBA87:604, INBA52:645a Praise and encouragement - -
AB10741 60 Persian یا امه الله شکر کن خدا را که قرین کریم طاهر و باهر است و بتوجه الی الله رخی O maidservant of God, render thanks unto God that thy companion is noble, pure and radiant, and that thy face is turned toward God [3.5s] TAH.344a Consolation and comfort; Thankfulness; gratitude - -
AB10742 60 Arabic یا ایتها الورقه الخضله النضره البدیعه اشکری الله بما انبتک من الثمره الکامله O thou verdant, flourishing and wondrous leaf, render thanks unto God, for He hath caused thee to bring forth perfect fruit [3.5s] IQN.240b Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10743 60 Arabic یا ایها القضیب الرطیب ان شئت ان ترتفع الی الملا الاعلی و تنشا و تنموا نموا O thou tender branch! Shouldst thou desire to ascend unto the Supreme Concourse, and to grow and develop in fullness [3.5s] INBA87:222a, INBA52:227a Teaching the Cause; call to teach - -
AB10744 60 Persian یا جناب وحید اجوبه و مکاتیب متعدده ارسال گردیده البته تا بحال رسیده اما O esteemed Vahíd, numerous replies and letters have been dispatched, and undoubtedly they have reached you by now [3.5s] INBA17:137 Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10745 60 Arabic یا حبیبی قد تلوت ایات شکرک لله بما هداک الی الصراط المستقیم و المنهج القویم O my beloved! I have recited the verses of thy thanksgiving unto God, for He hath guided thee unto the Straight Path and the Most Upright Way [3.5s] INBA59:190b Praise and encouragement - -
AB10746 60 Arabic یا حبیبی و نعم القرین انی اتضرع الی رب العالمین ان یجعلک محیی الدین O my beloved and noble companion! I earnestly supplicate unto the Lord of all worlds that He may render thee a reviver of the Faith [3.5s] BRL_DAK#0444, MKT3.492a Being a source of light; guidance - -
AB10747 60 Persian یا حضرت محمد قبل رضا بانجناب این چند کلمه را بخط خود مستعجلا مرقوم مینمایم O esteemed Muhammad-Rida, I hasten to pen these few words in my own hand [3.5s] INBA17:128 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions - -
AB10748 60 Arabic یا رب السموات العلی ان عبدک المبتلی فی سبیلک غلامرضا یطلب الرضا فی الصباح و O Lord of the exalted heavens! Verily, Thy servant Ghulám-Riḍá, who hath been tried in Thy path, seeketh Thy good-pleasure in the morning [3.5s] INBA87:125b, INBA52:123b Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10749 60 O Thou my Lord the Merciful and my Beloved, the Clement! Verily these intelligent souls are assured in Thy mention DAS.1914-04-27 Prayer for specific individuals; groups - -
AB10750 60 Persian یا من اخلص وجهه لله این شخص که فی الحقیقه مبتهل است چند صباحی یعنی بقدر یک O thou who hast truly turned thy face to God! This person, who is in truth a suppliant, for several morns -- that is to say, for about one [3.5s] INBA87:058a, INBA52:057a Personal instructions - -

<< previous 1000 divider next 1000 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font