16555 results, sorted by authorized translation asc, title asc
results 1001 - 2000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
AB01127 | 370 | mixed | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ای منادی میثاق نامه ایکه بتاریخ ۲ شهر شعبان سنه ۱۳۳۸ بود رسید از مضمون مفهوم | O Herald of the Covenant! The letter dated the second day of the month of Sha'ban in the year 1338 hath been received, and its contents were understood [3.5s]... ...For four long years, ‘Abdu’l-Baha traveled through the states and realms of Africa, America, and Europe, but in those cities and hamlets | MMK5#087 p.069 | MHMD2s.320-321x | @methods of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @Saint Peter and Saint Paul, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||
AB01128 | 370 | mixed | ای ناظر بجمال ابهی از خدا بخواه که در این زمان امتحان که اریاح افتتان از جمیع | O thou who gazest upon the Beauty of the Most Glorious! Beseech God that in this time of trial, when the winds of tests blow from all [3.5s] | MMK6#564 | @contention and conflict, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01129 | 370 | Persian | ای نجوم بازغه افق محبت الله الحمد لله از پرتو شمس حقیقت در خاور و باختر | O radiant stars of the horizon of the love of God! Praise be to God that from the rays of the Sun of Truth both East and West are illumined [3.5s] | MMK2#253 p.182, HDQI.185, HDQI.235, ANDA#11 p.06, ANDA#23 p.04 | @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @Ascension of Baha'u'llah | - | - | ||||||||||
AB01131 | 370 | mixed | ای یاران الهی بشارت کبری اینکه هیکل مطهر منور مقدس حضرت اعلی روحی له الفداء | The most joyful tidings is this, that the holy, the luminous body of the Bab ... after having for sixty years been transferred from place to place | INBA16:229 | BRL_DAK#1075, AKHA_107BE #02-03 p.40, ASAT5.028x, AHB.130BE #03-04 p.11, AHB.110BE #17-18 p.346, AYT.225, HHA.105, DUR3.117, RHQM1.085-086 (114) (066-067), YHA1.126x (1.256), MLK.065, QT108.044-045 | GPB.276x, ABCC.126 | @sacred remains; burial of the Bab, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause, @Holy Days and the Baha'i calendar, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
AB01132 | 370 | Persian | ای یاران الهی در این سنین متوالیات که جهان آفرینش محروم از راحت و آسایش شرق | O divine friends! In these successive years, wherein the world of creation hath been deprived of comfort and tranquility [3.5s] | MKT9.218 | @praise and encouragement, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01133 | 370 | Persian | ای یاران الهی هر چند شمس حقیقت در خلف سحاب جلال متواری گشت و سحاب نقاب شد و | O friends of God! Though the Sun of Truth hath been obscured behind the clouds of glory; though these clouds have interposed themselves as veils | MMK3#294 p.216 | ADMS#045 | @call to action, @expressions of grief; lamentation; sadness, @exhortations and counsels, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB01134 | 370 | Persian | ای یاران جانی جناب امین همواره ستایش از نفوسیکه در معیت حضرت ارباب جمشیدند | O true friends! His honor the Trusted One ever praises those souls who accompany His Excellency Arbab Jamshid [3.5s] | ALPA.041, YARP2.048 p.095, PPAR.139, RMT.056-057, YARD.047-048, YARD.090x | @spiritual transformation, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @transience; worthlessness of the physical world, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @attaining good pleasure of God | - | - | ||||||||||
AB01135 | 370 | mixed | ای یاران دیرین مدتیست که مکتوب عمومی بقزوین مرقوم نگشت ولی جمال قدم شاهد و | O ye ancient friends! For some time no general letter hath been penned unto Qazvin, yet the Ancient Beauty standeth witness [3.5s] | AYBY.355 #036 | @love of God, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01136 | 370 | mixed | ای یاران روحانی جناب حاجی آقا محمد بنهایت قوت بر نصرت و معاونت شما قیام نموده | O spiritual friends! His honour Haji Aqa Muhammad hath arisen with the utmost strength to support and assist you [3.5s] | INBA85:227 | MMK6#393 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @servitude; submission to God; repentance, @exhortations and counsels, @chastisement and requital | - | - | |||||||||
AB01137 | 370 | mixed | ای یاران روحانی عبدالبهاء کاشان در ایام سابق تفوق بر جمیع بلاد در کثرت احبا | O spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! In bygone days, Káshán excelled all other regions in the multitude of the beloved ones [3.5s] | AADA.156x, NJB_v05#06 p.004 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB01138 | 370 | mixed | ای یاران مهربان عبدالبهاء جناب زائر بعتبه مقدسه نوراء و بقعه مبارکه غناء فائز | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá, the honoured visitor hath attained unto the sacred and luminous Threshold and the blessed and glorious Spot [3.5s] | BRL_DAK#0967, ANDA#86 p.79 | @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @justice and mercy, @eulogies; reminiscences, @unity; oneness of humanity, @expressions of grief; lamentation; sadness, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB01139 | 370 | Persian | ای یاران نورانی عبدالبهاء سه سال است که در بادیه های وسیع مانند باد بادیه | O ye illumined friends of Abdu'l-Baha: It is well-nigh three years since, like unto the wind I have been crossing vast deserts and like unto the nestless and shelterless bird | INBA17:149 | YHA1.257 (2.995), MJDF.101, NJB_v04#15 p.001 | DAS.1913-08-02, ABIE.145, BLO_PN#007 | @growth of the Cause, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB01140 | 370 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the Fragrances of God! I am already informed of the import of thy wonderful letter and the meanings of thine excellent words. | TAB.291-293, LOG#1787x | @prayer for specific individuals; groups, @high station of the true believer, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||||
AB01141 | 370 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها الناطقه بذکر الله فی تلک الانحاء الشاسعه الارجاء انی اطلعت بمضمون کتابک | O thou who art speaking the praise of God in that vast and extensive region! Thank God, who hath raised such women | BRL_DAK#1004 | TAB.605-607, LOG#0498x, VTRM.019-021 | @education of children; moral education, @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience, @marriage as means of spiritual progress, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB01142 | 370 | mixed | ایها المتوجهون السابقون الی رحمه ربکم الرحمن انتبهوا و استیقظوا من مضاجع | O ye who, with resolute steps, turn toward the mercy of your Lord, the All-Merciful! Be wakeful and arise from your places of repose [3.5s] | INBA59:112b | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for firmness in the Covenant, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01143 | 370 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks | ایها المخلصون ایها المنجذبون ایها الثابتون علی العهد و المیثاق الحمد لله راه مسدود مفتوح گشت | O ye who are sincere! O ye who are enraptured! O ye who are steadfast in the Covenant and Testament! | BRL_DAK#0066, MKT3.311 | BRL_ATE#091 | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @parliaments; constitutional government, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power of love | - | - | ||||||||
AB01144 | 370 | Arabic | ایها المشتعلون بنار محبه الله قد اخذت راجفه الامتحان و رادفه الافتتان اقالیم | O ye who are ablaze with the fire of God's love! The tremors of tribulation and successive waves of trial have seized the regions [3.5s] | MMK6#092 | @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01146 | 370 | Persian | دوست عزیز واجب الاحتراما نامه شما رسید دلیل بر آن بود که مجلس بین المللی | Esteemed and honored friend, your letter was received and served as evidence that the International Assembly [3.5s] | BRL_DAK#0984, MNMK#118 p.228, MJDF.096, NJB_v04#11 p.002 | @the Lesser Peace and the Most Great Peace, @unity; oneness of humanity, @light and darkness, @unity in diversity, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01147 | 370 | mixed | رب یا قیوم الارض و السموات و مسخر الممکنات و المحیط بکل الموجودات تری عبادک | O Lord, Sustainer of earth and heaven, Subduer of all contingent things, Who encompasseth all created beings, Thou beholdest Thy servants [3.5s] | INBA13:085 | MKT1.411 | @unity; oneness of humanity, @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @spiritual transformation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
AB01148 | 370 | Persian | شخص محترما کونفرانس صلح ملل اعظم نتائج این قرن عظیم است این قرن نورانی در | O thou perfect man! The Conference on International Arbitration and Peace is the greatest results of this great age. | BRL_DAK#0995, MKT4.160, ANDA#43-44 p.93, NJB_v02#10 p.004x | SW_v02#15 p.004-005 | @universal peace; world unity, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @unity of governments; political unity, @unity; oneness of humanity, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB01149 | 370 | mixed | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | عزیز مهربان من نامه که باسید اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گشت دلالت بر | My dear beloved one, the letter which you had written to Siyyid Asadu'llah was perused, and it indicated [3.5s]... ...For some time, even as birds without a nest or shelter, I wandered vast lands. At one time I was on the peaks of mountains and hills | INBA79.074b | MMK5#085 p.067 | MHMD2s.321-322x | @call to action, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
AB01150 | 370 | O thou son of the Kingdom! Thy letter was received. Its contents were in the utmost sweetness | SW_v11#08 p.122, BSTW#366 | @nationalism; love of country, @critique of Western values; culture, @unity in diversity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @unity; oneness of humanity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB01151 | 370 | Arabic | یا احباء الله و اودائه انی بقلب مشتعل بنار محبتکم و صدر منشرح بذکرکم و عین ناظره | O ye beloved of God and his friends! With a heart kindled by the fire of your love...If ye be truly united, if ye agree to promote that which is the essential purpose, and to show forth an all-unifying love, I swear by Him Who causeth the seed to split | BRL_DAK#0982, MKT1.162, MNMK#038 p.123 | COF.029-030x, PN_various p020x, BLO_PT#214 | @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB01152 | 370 | mixed | یا من انجذب بنفحات القدس قد تلوت ایات شکرک لله القدیم بما هداک الی صراط | O thou who art enraptured by the holy breaths! Thou hast indeed raised verses of thanksgiving unto the Ancient God, inasmuch as He hath guided thee unto the path [3.5s] | INBA59:120 | TSS.040x, TSS.203x, TSS.205x, TSS.207x, MSBH5.023x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @music and singing, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01153 | 370 | mixed | یا من آنس من سدره سیناء نار الهدی قد رتلت ایات شکرک لله علی ما هدی الی | MKT8.221, VAA.041-042 | NYR#204x | @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @wine as symbol of spiritual transformation, @charitable associations; humanitarian activities, @prayer for sacrifice, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01154 | 370 | mixed | یا من تشرف بالمثول فی العتبه المقدسه العلیاء آنچه مرقوم نموده بودید ملحوظ | O thou who hast attained the honor of presenting thyself before the Most Sacred and Exalted Threshold, what thou didst write hath been noted [3.5s] | INBA59:233 | MMK2#020 p.013, MMK6#501x | @humility; meekness; lowliness, @greed; envy; covetousness; attachment to the world, @praise and encouragement, @prayer for praise and gratitude, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB01155 | 370 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks | یا من تمسک بالعروه التی لا انفصام لها حمد کن خدا را که از کاس ثبوت و رسوخ | O thou who hast held fast unto the unbreakable Handle! Render thanks unto God that thou hast quaffed | INBA13:293b | BRL_DAK#0001, MKT5.200, KHSK.102 | BRL_ATE#001, CRADLE.044-045 | @firmness in the Covenant, @petitions to authorities, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual transformation | - | - | |||||||
AB01156 | 370 | mixed | یاران عزیز عبدالبهاء همواره خبر استقامت و حسن نیت و پاکی طینت و آرزوی خدمت | O dearly beloved companions of 'Abdu'l-Bahá! Ever do I receive tidings of your steadfastness, goodly intentions, purity of nature, and longing to serve [3.5s] | MMK4#109 p.119, SFI02.155, IDAB.21 | @existence and nonexistence; preexistence, @soul; spirit after death, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual transformation, @unity; oneness of humanity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @transcending the material condition, @characteristics and conduct of true believers | - | - | ||||||||||
AB01157 | 370 | Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! Thou hast written regarding the articles | TAB.499-501, BWF.412-412x | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @servitude; submission to God; repentance, @review of publications | - | - | |||||||||||
AB01158 | 370 | O ye believers in the heart and spirit of Abdul Baha! It has been well-nigh three years since this Servant at the Threshold of Baha has been a wanderer over mountain and desert and a traveler upon plain and sea. | DAS.1913-09-26, ABIE.358, BLO_PN#007 | @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
AB01159 | 370 | Every Manifestation is the Adam of His time... There were one hundred thousand Adams before the Adam of biblical records each being the Manifestation of his own time or cycle. | PN_unsorted p087 | - | - | |||||||||||||
AB01160 | 370 | Abdu'l-Bahá in London | God sends Prophets for the education of the people and the progress of mankind. Each such Manifestation of God | AIL.042 | @oneness; unity of religion, @Muhammad; Islam, @Christ; Christianity, @Moses, @progressive revelation; renewal of religion, @mission of the Manifestation of God in the world, @proofs of the Manifestations of God | - | - | |||||||||||
AB01161 | 370 | O servant of the True One! What thou hadst written was known. It was a clear evidence of thy thoughtfulness | SW_v02#16 p.014-015, BSTW#112 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @humility; meekness; lowliness, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @quotation from or interpretation of the Bible, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||||
AB01162 | 360 | mixed | النور الساطع من الملا الاعلی و الشعاع اللامع من الملکوت الابهی علی مرقدک | The radiant light from the Concourse on High and the resplendent ray from the Abhá Kingdom rest upon thy resting-place [3.5s] | BRL_DAK#0941, AMK.017-018, TSS.157, MJH.074, MSBH5.037 | @education of children; moral education, @power of prayer, @eulogies; reminiscences, @Hands of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB01163 | 360 | O God! O God! Verily these intelligent souls are assured in Thy mentioning, are enkindled with the fire of Thy love | DAS.1914-10-17x | @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @service to others; to the Cause of God, @business; financial; property matters, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||||
AB01164 | 360 | mixed | الهی الهی هذا عبدک المنجذب الی جمالک الابهی المتوقد القلب بنار محبتک بین الملا | O my God, O my God! This is Thy servant, who is attracted to Thy Most Glorious Beauty, his heart enkindled with the fire of Thy love amidst the concourse [3.5s] | BRL_DAK#1013, MKT2.295, MJMJ2.095b, MMG2#082 p.090 | @prayer for pioneers and travel teachers, @review of publications, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @growth of the Cause, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01165 | 360 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای ابناء و بنات ملکوت نامه شما که بالهام آسمانی مرقوم وصول یافت مضامین دلنشین | O ye sons and daughters of the Kingdom! Your letter, which was surely inspired of heaven, hath been received. | BLIB_Or.08117.032, | MKT3.438, MMK1#219 p.263, ASAT5.071x | SWAB#219, SW_v02#05 p.006, CHH.147-148, BLO_PN#022 | @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
AB01166 | 360 | mixed | ای احبای الهی از آثار فضل و الطاف الهی و خصائص بل اعظم دلائل ظهور ایات قدرت | O ye beloved of God! Among the evidences of divine grace and favor, and the characteristics—nay, rather, the most mighty proofs of the appearance of the signs of power [3.5s] | AKHA_116BE #11-12 p.00b, DUR1.028 | @unity in diversity, @prayer for firmness in the Covenant, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB01167 | 360 | mixed | ای احبای الهی از آن خطه و دیار که قربانگاه عاشقان کوی دلدار است نسائم خوشی میوزد | O ye divine friends! From that region and realm - which is the sacrificial ground of the lovers of the Beloved's lane - waft sweet fragrances [3.5s] | INBA85:265, INBA72:165 | BRL_DAK#0530, MJT.008 | @spiritual emotions and susceptibilities, @martyrs and martyrdom, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God | - | - | |||||||||
AB01168 | 360 | mixed | ای احبای الهی جناب حاجی غلامحسین نامه ئی از لسان کل یاران نوشته و خامه | O ye beloved of God! Haji Ghulam-Husayn hath penned a letter, speaking with the tongue of all the friends [3.5s] | INBA84:271 | @suffering and imprisonment, @call to action, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01169 | 360 | Persian | ای ادیب دبستان عرفان و عندلیب بوستان ایقان شمع روشن است و انوار ملکوت ابهی | O learned in the school of true understanding and the nightingale of the garden of certitude, the candle is lit and the light of the Abha Kingdom | INBA59:230 | BRL_DAK#1018, MKT1.421, BSHN.140.348, BSHN.144.346, MHT1b.216 | DAS.1915-03-24 | @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @symbolism, @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | ||||||||
AB01170 | 360 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای ادیبان ای طبیبان جناب امین و یاران ستایش از همت بی پایان نموده اند... تعليم اطفال و پرورش کودکان اعظم مناقب عالم انسان | O men of learning and physicians! His honor the Trustee and his companions have praised your boundless endeavor [3.5s]... ...The education and training of children is among the most meritorious acts of humankind and draweth down the grace and favor of the All-Merciful | MMK1#103 p.126x, AKHA_131BE #10 p.270, YMM.205x | SWAB#103x | @education of children; moral education, @arcs of ascent and descent, @education and the development of capacity, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @educational curricula | - | - | ||||||||
AB01171 | 360 | Tablets of Abdu'l-Baha | O ye heavenly Assemblage! Your letter was received and its contents became known. Ye have written concerning the printing and the publication of the Tablets. | TAB.000:iii-v | @translation; publication of the Sacred Writings, @soul; spirit after death, @praise and encouragement, @charitable associations; humanitarian activities | - | - | |||||||||||
AB01172 | 360 | mixed | ای بلبل بوستان معانی از آثار موهبت الهی در این کور رحمانی آنکه مثل توای در | O nightingale of the garden of meanings! Among the traces of divine bounty in this Most Merciful Dispensation is that thou art like unto [3.5s] | TSS.143, MSBH6.050-052 | @praise and encouragement, @importance of reading the Sacred Writings, @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01173 | 360 | O thou daughter of the Kingdom! Thy letters were received. The journey to Japan | BRL_DAK#1216 | JWTA.014-015, SW_v10#13 p.246-247, MAX.102x | @teaching the Cause; call to teach, @soul; spirit after death, @prayer for specific individuals; groups, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
AB01174 | 360 | mixed | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ی بندگان جمال مبارک ... اين معلوم و واضحست که اليوم تأييدات غيبيّهء الهيّه شامل مبلّغين است | O servants of the Blessed Beauty! It is a well known fact that, owing to the frequency of disturbances, the work of delivering the Message | MMK1#209 p.255x, AKHA_107BE #05 p.06x, AKHA_103BE #08 p.04x, AVK3.495.13x, AVK4.241.06x, MAS5.082x | SWAB#209x, TAB.390-392, BWF.385-386x, BSC.493 #950x | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @pioneering; travel teaching, @charitable associations; humanitarian activities, @confirmations and rewards in teaching the Cause | - | - | ||||||||
AB01175 | 360 | Persian | ای بنده با وفای جمال ابهی هر چند اینعبد واقف مشقت و بلایای آنجناب بود و مطلع | O faithful servant of the Blessed Beauty! Though this servant was well aware of thy tribulations and afflictions, and fully apprised [3.5s] | MMK3#222 p.161 | @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB01176 | 360 | mixed | ای بنده بهاء آنچه نگاشتی ملاحظه گردید دلیل جلیل بر ثبوت و استقامت بود و اگر | O servant of Baha! That which thou didst pen was considered, and it was a clear proof of thy steadfastness and constancy [3.5s] | MSHR4.327-328 | @poems and quotation from poetry, @rejection, opposition and persecution, @suffering; rejection of Christ, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual emotions and susceptibilities, @consorting with all; being kind; loving to all, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01177 | 360 | Persian | ای بنده جمال ابهی آنچه نگاشتی و مقصود داشتی مشهود و مکشوف شد فی الحقیقه انسان | O servant of the Most Glorious Beauty! That which thou didst write and intend hath been made manifest and unveiled. Verily, man [3.5s] | AVK4.188.11x, BSHN.140.297, BSHN.140.352, BSHN.144.297, BSHN.144.350, MHT1a.190, MHT1b.148, MHT1b.232, NFQ.011 | @marriage as means of spiritual progress, @spiritual transformation, @family of Muhammad; early figures in Islam, @attaining the life of the spirit, @rejection, opposition and persecution, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB01178 | 360 | mixed | ای پروردگار مهربان این عاشقان آواره کوی تو آشفته موی تو و دلداده خوی تو پوینده | O kind Lord! These lovers, wanderers in Thy path, with disheveled hair, enchanted by Thy nature, are seekers [3.5s] | INBA87:267, INBA52:271 | MMK2#016 p.010 | @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual emotions and susceptibilities, @consolation and comfort, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB01179 | 360 | Persian | ای ثابت بر پیمان تحریر اخیر ملاحظه گردید بشارت قیام و استقامت احباء الله داشت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy recent letter was perused, and it brought glad tidings of the steadfastness and uprising of the loved ones of God [3.5s] | MSBH4.480-481x, MUH3.331-332, YQAZ.136bx | @humor; jokes, @hospitality, @spiritual assemblies; administrative matters, @service to others; to the Cause of God, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01180 | 360 | mixed | ای ثابت بر پیمان خدمات فائقه شما در ملکوت ابهی مذکور و مشقات شما معروف و مشهور | O thou who art firm in the Covenant! Thy manifold services in the Kingdom of Abha are mentioned | BRL_DAK#0340, KHSK.114-115 | DAS.1914-03-11x | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @nationalism; love of country | - | - | |||||||||
AB01181 | 360 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بتاریخ ۱۲ شهر صفر سنه ۳۳۹ مرقوم نموده بودید رسید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated the 12th of the month of Ṣafar, 339, hath been received [3.5s] | INBA16:018 | @characteristics and conduct of true believers, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for forgiveness, @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01182 | 360 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بعد از رجوع مرقوم نموده بودی رسید خانم روسی در | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou didst compose after thy return | BRL_DAK#0020, PZHN v1#2 p.45 | BRL_ATE#021, MAAN#07 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @review of publications, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB01183 | 360 | mixed | Light of the World | ای ثابت بر پیمان نامه دوازدهم ذی القعده ۳۳۷ رسید اما نامه سابق نرسید مرقوم | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter of 12 Dhi’l-Qa‘dih 1337 was received, but the earlier one hath not arrived | NURA#29, MKT9.101b, MMK3#153 p.106x, MMK4#038 p.043x, MAS2.083x | LOTW#29 | @the soul as soil; cultivation of the soul, @tests and trials; sacrifice and suffering, @banishments of Baha'u'llah, @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @Declaration; advent of the Bab, @Abraham; Isaac; Ishmael | - | - | ||||||||
AB01184 | 360 | Persian | Bahá'í World Faith; Center of the Covenant; Light of the World | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون اطلاع حاصل گردید بموجب دستورالعملی | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and its contents noted. Speak in accordance with the instructions written herein | NURA#61, MMK4#156 p.168, MMK5#208 p.158, AMK.259-261 | BWF.358-359x, COC#0217x, LOTW#61, SW_v03#07 p.016-017, SW_v06#14 p.106-107, SW_v08#14 p.186-187, BLO_PT#021, BSTW#052ox | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @progressive revelation; renewal of religion, @role of the Covenant in preserving unity, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||
AB01185 | 360 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مورخ به ۹ جمادی الاول سنه ۱۳۳۸ رسید ابدا فرصت تحریر | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated 9 Jamadi'l-Avval 1338 hath reached me. There hath been no opportunity to write [3.5s] | AYBY.445 #183 | @prayer for the departed, @detachment; severance; renunciation; patience, @review of publications, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01186 | 360 | mixed | ای ثمره شجره عرفان جمال رحمن وفاکهه حدیقه جنه ایقان آنچه مرقوم نموده بودید در انجمن | O fruit of the tree of mystic knowledge of the All-Merciful Beauty, and fruit of the garden paradise of certitude! That which thou didst write in the gathering [3.5s] | MMK4#062 p.071 | @Ascension of Baha'u'llah, @progressive revelation; renewal of religion, @power; greatness; centrality of the Covenant, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01187 | 360 | Turkish | ای حضرت کبریانک سوگلی یارانلری مطلع هدایت دن نور حقیقت طلوع ایله مشرقدن مغربه | O beloved friends of the All-Glorious One! From the Dayspring of guidance hath the light of truth dawned, shedding its radiance from East unto West [3.5s] | MJT.106 | @obedience to and respect for government authority, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @universal peace; world unity, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB01188 | 360 | Persian | ای دختر ملکوتی من نامه تو رسید امیدوارم که در ماه نومبر در لندره باشم در باب | ...Regarding the “Golden Key”: To those whom thou canst trust and in whom thou mayest confide, say the following: We showed the utmost kindness to Professor Browne | BRL_DAK#0118 | LBLT.116-119x | @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @exhortations and counsels, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB01189 | 360 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای دو کنیز مقرب پروردگار نامه امة الله مادر بیچر بنظر گذشت و فی الحقیقه لسان | O ye two favoured handmaids of the Lord! The letter from Mother Beecher hath been received, and truly it spoke for you both... It is hoped that all the maidservants of the Merciful, in those regions, will be (united) like unto the waves of one boundless sea. | MNMK#105 p.192, MMK1#036 p.073 | SWAB#036, BSTW#504a | D. Stevenson | @unity; oneness of humanity, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @evanescence and eternality; fana and baqa, @unity in diversity, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||
AB01190 | 360 | Persian | ای دوستان الهی چندی پیش آشفته جمال حق آقا غلامرضا استدعا نمود که بان یاران | O divine friends! Some time ago that enamoured one of the Countenance of Truth, Aqa Ghulam-Rida, earnestly entreated that to the friends [3.5s] | INBA87:442, INBA52:456 | @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @service to others; to the Cause of God, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01191 | 360 | mixed | ای دوستان حقیقی عبدالبهاء از فضل و موهبت کبری حضرت کبریاء نفوسی را برانگیخت تا | O true friends of 'Abdu'l-Bahá! Through the grace and mighty bounty of the Lord of Glory, He hath raised up souls to [3.5s] | MMK2#155 p.116 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01192 | 360 | Persian | ای زائر مشکین نفس نامه شما رسید و مضمون مفهوم گردید معلوم است سزاوار یاران | O thou musk-scented pilgrim! Thy letter was received and its contents were understood. It is evident that the friends are deserving [3.5s] | INBA87:201, INBA52:203 | @martyrs and martyrdom, @petitions to authorities, @growth of the Cause, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01193 | 360 | Persian | ای زنده بروح ملکوت نامه رسید مضامین در نهایت بلاغت بود و دلیل بر احساسات | O thou who art quickened by the spirit of the Kingdom! Thy letter was received. Its contents were of utmost eloquence and testified to deep feelings [3.5s] | MMK3#271 p.195 | @transcendence; unknowability of God, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @the Word of God; influence and centrality of, @The Holy Spirit | - | - | ||||||||||
AB01194 | 360 | mixed | ای سرگشته کوی الهی ترا که گفت که در زمره آواره گان آای و در انجمن دلداده گان | O thou wanderer enamored of God! Who bade thee join the company of the homeless and enter the assemblage of the heart-surrendered | INBA55:161, INBA88:331 | MSHR4.151-152 | ADMS#344 | @love of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||
AB01195 | 360 | Persian | ای سهیم و شریک عبودیت عبدالبهاء نامه رسید سوال فرموده بودید که خیرخواهی دولت | O co-sharer and partner in 'Abdu'l-Bahá's servitude! Thy letter was received, wherein thou hadst inquired concerning goodwill towards the government [3.5s] | MKT4.077, AVK3.186, PYB#107 p.05, TZH8.0754 | @obedience to and respect for government authority, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01196 | 360 | mixed | ای طبیب روحانی نالهای جانسوز بسمع آوارگان رسید و در قلوب تاثیر شدید نمود آنچه | O Divine Physician, soul-consuming lamentations have reached the ears of the wanderers and have exercised a profound influence upon their hearts [3.5s] | MMK3#033 p.021, MSHR1.016x, YIA.383-384 | @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @poems and quotation from poetry, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01197 | 360 | mixed | ای فرع جلیل سدره مبارکه اریاح مخالف سراج میثاق را احاطه نموده است و امواج نقض ... امر عظیم است عظیم و مقاومت و مهاجمهٴ جمیع ملل | O noble branch of the Blessed Tree! The winds of opposition have surrounded the Lamp of the Covenant, and the waves of violation [3.5s]... ...How great, how very great is the Cause! How very fierce the onslaught of all the peoples and kindreds of the earth. | INBA88:208 | AVK4.478cx, PYB#224 p.41, RAHA.130-131 | BADM.123x, GPB.354-355x, WOB.017x, COC#1531x, COC#1681x, DWN_v6#03 p.001x, ABCC.111x | @present and future calamities; war; universal convulsion, @rejection, opposition and persecution, @House of Justice, @power; greatness; centrality of the Covenant, @growth of the Cause | - | - | ||||||||
AB01198 | 360 | mixed | ای مبتلای در سبیل الهی بلایای آنجناب در سبیل رحمن چون دریای بی پایان موجها | O thou who art sore afflicted in the path of God! The tribulations that beset thee in the pathway of the All-Merciful are as waves upon an endless sea [3.5s] | NANU_AB#41 | @prayer for tests and difficulties, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01199 | 360 | Persian | ای مفتون حقیقت و مجذوب دلبر آفاق نامه شما رسید | O thou who art enraptured by the truth and enthralled by the Beloved of the horizons, thy letter hath arrived [3.5s] | MKT3.394 | @growth of the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @kindness to and rights of animals | - | - | ||||||||||
AB01200 | 360 | mixed | ای منادی پیمان آنچه مرقوم نموده بودی معلوم و مفهوم گشت از سب وشتم و طعن | O Herald of the Covenant! That which thou hadst written became known and understood, concerning abuse and calumny [3.5s] | MMK6#394, MSHR3.237x | @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @rejection, opposition and persecution, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||
AB01201 | 360 | mixed | ای منادی پیمان نامه نوزدهم شهر محرم ملاحظه گردید از مضمون آثار بشاشت و امید | O thou herald of the Covenant! Thy letter of the 19th of Muharram was received, and from its contents signs of contentment | BRL_DAK#0148, YIA.287-288, KHAZ.i025 | KHAZE.021, BLO_PN#025 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01202 | 360 | O thou who art attracted to the Kingdom of Abha! Thy letter was received. Its details concerning those two persons | SW_v06#12 p.095-096, BSTW#073c | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @loving one's enemies; returning hatred with love | - | - | ||||||||||||
AB01203 | 360 | Persian | ای مهتز از نسیم گلشن عنایت بامداد است و دوستان الهی در این انجمن حاضر و | O thou who art stirred by the breeze from the rose-garden of divine favors! It is the morn, and the friends of God are present in this assembly [3.5s] | AYBY.342 #023, KHSH09.000, MMG2#161 p.182x | @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01204 | 360 | Persian | ای نفوس مبارکه الحمد لله ببرکت هدایت مظاهر الطاف حضرت احدیت و مطالع انوار کوکب | O blessed souls! Praise be to God that, through the blessings of the guidance of the Manifestations of divine favors of the All-Glorious, and the Daysprings of the lights of the Star [3.5s] | MMK3#079 p.052x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01205 | 360 | mixed | ای همدم عبدالبهاء نامه مرقوم بجناب منشادی ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل | O thou intimate companion of ‘Abdu'l-Baha! I perused your letter to His Honor Manshadi and noted its contents. | MMK3#156 p.109x, YIK.095-096, VUJUD.136 | PN_1906 p088, VUJUDE.206-207 | @progress only takes place within its own degree, @essential distinction of Manifestation of God from others, @station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
AB01206 | 360 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | حضرت مستر ويلسن رئيس چهارده مبادی انتشار دادند که اکثر آن در تعاليم بهآء اللّه موجود | O thou green leaf of the Tree of Life! Thy letter was received and from | MMK1#232 p.302x | SWAB#232x, SW_v10#13 p.245 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @stories; anecdotes, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @the Lesser Peace and the Most Great Peace, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB01207 | 360 | Persian | ای یاران الهی الحمد لله موفقید و موید و قائمید بخدمت امرالله و عبودیت حضرت | O divine friends! Praise be to God that ye are confirmed, assisted and steadfast in service to the Cause of God and in servitude unto His Threshold [3.5s] | TAH.329 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01208 | 360 | Persian | ای یاران جانی عبدالبهاء جناب محمد خان نامه ای مرقوم نموده اند و در نهایت | O spiritual companions of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Muhammad Khán hath penned a letter in utmost [3.5s] | PZHN v1#2 p.13 | @consorting with all; being kind; loving to all, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB01209 | 360 | mixed | ای یاران حقیقی اگرچه مدت مدیدیست که بان یاران معنوی مکاتبه و مخاطبه ننمودم | O true friends! Although a long time hath elapsed since I corresponded and communed with those spiritual companions [3.5s] | INBA16:030, INBA59:287 | MKT4.112, MILAN.191, AVK3.184.03x, YHA1.376x | @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB01210 | 360 | Persian | ای یاران حقیقی این زندانی بشارت جشن و سرور شما در ایام عید رسید نهایت وجد و | O true friends! Unto this Prisoner came the glad-tidings of your festivities and rejoicing during the days of the Feast, reaching the utmost heights of joy [3.5s] | MKT8.183b, MKT9.236 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @alcohol and drugs; tobacco; opium, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Holy Days and the Baha'i calendar, @music and singing | - | - | ||||||||||
AB01211 | 360 | mixed | ای یاران و اماء جمال ابهی مدینه قزوین از بدایت طلوع صبح مبین بانوار عرفان و | O friends and handmaidens of the Abhá Beauty! The city of Qazvin, from the dawn of the luminous morn, was illumined with the lights of divine recognition and [3.5s] | MKT7.124ax, AYBY.392 #080 | @Ascension of Baha'u'llah, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @importance of community building, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01212 | 360 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها الجوهره الملکوتیه و الورقه النورانیه انی تلوت مکتوبک الناطق بتوجهک الی الله | O thou gem of the Kingdom and brilliant leaf! Verily, I have read thy letter which showeth how thou art turning unto God | BRL_DAK#1025, MKT2.307, MNMK#037 p.122 | TAB.708-710 | @interpretation of dreams and visions, @nearness and remoteness, @human reality created in the image of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01213 | 360 | mixed | ایها المقربون ایها المنجذبون ایها المشتعلون بنار محبه الله فی هذا الیوم | O ye who are near, O ye who are attracted, O ye who are enkindled with the fire of God's love in this Day [3.5s] | INBA87:141, INBA52:138 | @growth of the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities, @music and singing | - | - | ||||||||||
AB01215 | 360 | Arabic | تری یا الهی العواصف قاصفه للظهور و القواصف قاصمه للاصلاب و الازور رب قد ضاقت | O my God! Thou seest the tempests assailing with violence, and the storms breaking the very backbones. O Lord! The straits have grown dire [3.5s] | INBA16:002 | KHSK.046 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual transformation, @prayer for the departed, @soul; spirit after death, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB01216 | 360 | mixed | جناب محترم هر وقت عالم وجود را بحکمت بالغه الهیه اقتضاای و زمانرا حکم صارم | O esteemed one! Whensoever the realm of existence is summoned by God's consummate wisdom and time issueth its decisive decree [3.5s] | INBA17:233 | BRL_DAK#1212 | @relationship between government and people, @parliaments; constitutional government, @status of kings; future of monarchy, @acting according to the exigencies of the day; pragmatism | - | - | |||||||||
AB01217 | 360 | Persian | شخص عزیز محترما الحمد لله که مدتیست مدیده در ایران بخدمات فائقه موفق شده اید و | Dear and respected friend! Praise be to God that for a considerable time thou hast been enabled to render outstanding services in Iran [3.5s] | MSHR4.047-048 | @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @poems and quotation from poetry, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @martyrs and martyrdom, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01219 | 360 | Arabic | کیف اذکرک یا رب السموات العلی و افتح شفتی بذکرک بین الوری و قد احاطنی البلاء | How can I remember Thee, O Lord of the exalted heavens, and open my lips with Thy praise amidst humanity, when trials have encompassed me [3.5s] | HHA.290-291 | @rejection, opposition and persecution, @importance of reading the Sacred Writings, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for martyrs, @prayer for protection, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01220 | 360 | Persian | یا من ادخره الله لاعلاء کلمته از صحت و سلامت آنجناب نهایت روح و ریحان حاصل گشت | O thou whom God hath reserved for the exaltation of His Word! Utmost joy and delight were obtained from the news of thy health and well-being [3.5s] | INBA88:180c | @importance of prayer, @prayer for spiritual recognition, @law of obligatory prayer, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01221 | 360 | mixed | یا من استنشق رائحه الوفاء من قمیص یوسف البقاء از پیش مکتوبی ارسال شد و ذکر | O thou who inhalest the fragrance of fidelity from the garment of the Eternal Joseph! A letter was previously sent wherein mention [3.5s] | TABN.251b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01222 | 360 | Arabic | یا من یسمع ضجیج اسراری و یری اجیج ناری و احتراقی من نیران فراقی و فرط اشتیاقی | O Thou Who hearest the clamor of my secrets and beholdest the blazing of my fire and my burning in the flames of separation and my consuming desire [3.5s] | AYBY.337 #020 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God, @pain of love; love as veil, @evanescence and eternality; fana and baqa, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01223 | 360 | Bahá'í Scriptures | O thou who art seeking for Truth! Your letter has been forwarded. I have no opportunity to write a detailed answer... As to life, however, it has had no beginning | BSC.434 #787-789, SW_v12#12 p.194, BSTW#104 | @divine philosophy and natural philosophy, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @progress only takes place within its own degree, @oneness; unity of religion, @spiritual transformation, @existence and nonexistence; preexistence, @recompense; reward for belief; right action, @evolution; human evolution | - | - | |||||||||||
AB01224 | 350 | Arabic | اللهم یا غافر الذنوب و کاشف الکروب و جاذب القلوب و ستار لکل مذنب ولو خاض غمار | O Lord! Thou Who art the Forgiver of sins, the Dispeller of sorrows, the Attractor of hearts, and the Concealer of every sinner, even should he be immersed in an ocean of transgressions [3.5s] | BSHN.140.112, BSHN.144.112, MHT2.137, NJB_v11#19 p.344 | @prayer for the departed, @soul; spirit after death, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01225 | 350 | Arabic | الهی الهی ترانی خاضعا لعزه ربوبیتک و خاشعا لعظمه الوهیتک متذللا الی جبروت | O my God, my God! Thou seest me abased before the majesty of Thy Lordship and humbled before the grandeur of Thy Divinity, prostrate before Thy might [3.5s] | INBA84:540 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @humility; meekness; lowliness, @eulogies; reminiscences, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01226 | 350 | mixed | الهی الهی هذه ورقه قد اهتزت من نفحات نفحت من ریاض ربوبیتک و هذه امه استشرقت | O my God, O my God! This leaf hath vibrated from the breezes wafted from the gardens of Thy Lordship, and this handmaiden hath shone forth [3.5s] | DUR4.620, DUR1.362, NNY.056-057 | @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01227 | 350 | mixed | اناجیک یا الهی بلسان سری و روحی و انت المناج للناجی و ارجوک یا محبوبی و | O my God, I commune with Thee with the tongue of my spirit and my soul, for Thou art the Answerer of those who cry out. I beseech Thee, O my Beloved One [3.5s] | INBA89:072 | @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01229 | 350 | Turkish | ای اللهک قوللری و جمال ابهانن منجذبلری انوار رحمانیت مشرق احدیتدن تاباندر | O ye servants of God and ye who are attracted to the Beauty of Abha! The rays of divine mercy shine forth from the Dayspring of oneness [3.5s] | BRL_DAK#0574, MJT.079 | @spiritual emotions and susceptibilities, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Word of God; influence and centrality of, @chastisement and requital, @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01230 | 350 | mixed | ای اماء جمال قدم و ورقات سدره موهبت اکنون که چشم امکان بمشاهده ایات کبری روشن | O handmaidens of the Ancient Beauty and leaves of the Tree of Bounty! Now, when the eye of creation hath been illumined by beholding the Most Great Signs [3.5s]... ...Exert yourselves, that haply ye may be enabled to acquire such virtues as shall honour and distinguish you amongst all women. Of a surety, there is no greater pride and glory | BRL_DAK#0885, MMK6#401, MSHR1.078x, HYB.048 | COC#0846x, COC#0916x | @role and station of women, @characteristics and conduct of true believers, @servitude; submission to God; repentance, @education of children; moral education | - | - | |||||||||
AB01231 | 350 | Persian | ای امین جمال مبارک حمد خدا را که این مسافه بعیده طی نمودی تا در لندن و پاریس | O thou Ameen of the Blessed Perfection! Praise be to God that thou hast covered the long distance and become my companion | INBA16:150 | AMK.183-183 | DAS.1913-03-30 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @suffering and imprisonment, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @East and West; communication between East and West | - | - | ||||||||
AB01232 | 350 | Persian | ای بنده الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید فی الحقیقه آنچه واقع شده | O servant of God, what thou didst write was noted. Verily, that which hath come to pass [3.5s] | ABDA.240-241 | @justice and mercy, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @theodicy; the mystery of evil; of suffering, @martyrs and martyrdom, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01233 | 350 | mixed | ای بنده الهی جناب امین همواره ستایش از آنجناب و منسوبان و یاران اردکان | O servant of God, Jinab-i-Amin! Ever do we offer praise unto thee, thy kindred and the friends in Ardakan [3.5s] | ABDA.115-116 | @praise and encouragement, @eulogies; reminiscences, @soul; spirit after death, @martyrs and martyrdom, @Imam Husayn | - | - | ||||||||||
AB01234 | 350 | mixed | ای بنده الهی نفوسی نامه نگاشتند و خود را فدای جمال مبارک نمودند و استدعای | O servant of God! Certain souls have written letters and sacrificed themselves before the Blessed Beauty, beseeching [3.5s] | MSBH6.073-074 | @eulogies; reminiscences, @martyrs and martyrdom, @love as fire, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01235 | 350 | mixed | ای بنده آستان مقدس الحمد لله سلیل نبیل آنشخص جلیلی که از بدایت حیات تا یوم | O servant of the sacred Threshold! Praise be to God, thou art the noble descendant of that illustrious personage who, from the dawn of life until the day [3.5s] | IQN.144 | @high station of the true believer, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @visitation Tablets, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01236 | 350 | mixed | ای بنده جمال ابهی مکتوب مفصل شما ملاحظه گردید از کثرت مشاغل بجان عزیزت که | O servant of the Abha Beauty! Thy detailed letter was perused. By reason of the multitude of occupations that beset thy precious life [3.5s] | MMK6#145 | @spiritual transformation, @differences in human capacity, @teaching the Cause; call to teach, @translation; publication of the Sacred Writings, @love and unity | - | - | ||||||||||
AB01237 | 350 | mixed | ای بنده صادق جمال ابهی نامه که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید فرستاد ملاحظه | O thou faithful servant of the Abha Beauty! The letter thou didst address to Jinab-i-Manshadí was received and perused [3.5s] | MILAN.225, ANDA#73 p.45 | @the Christian clergy, @predictions and prophecies, @spiritual transformation, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB01238 | 350 | mixed | ای بنده صادق درگاه الهی ارض کاف از بدایت اشراق نور الطاف ظهور و بروز ایتلاف | O thou sincere servant of the divine Threshold! From the dawning radiance of the light of divine favors, the land of Káf hath witnessed the emergence and manifestation of unity [3.5s] | MSHR5.225-226 | @transience; worthlessness of the physical world, @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @music and singing, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01239 | 350 | mixed | On the Meanings of the Terms 'Angels' and 'Jinn' | ای ثابت بر پیمان از کثرت مشاغل مختصر مرقوم میگردد نقشه حسینیه ملاحظه گردید | O thou who art steadfast in the Covenant! Due to the press of numerous occupations, this shall be brief. The design for the Ḥusayníyyih hath been considered [3.5s]... ...The word jinn in the Qurʼan referreth to those whose belief and rejection alike are concealed. The jinn is a hidden being | MMK4#169 p.192x, MMK6#512x, AMK.076-078, AMK.082-084, AVK4.096.06x, AVK4.459ax, RHQM1.563 (688x) (422x), ANDA#81 p.07, MAS2.019x, MAS2.034-035x, YMM.203x, NSS.155ax | ADMS#050ax | @interpretation of words and passages in scripture, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @origin of the soul; the soul as emanation, @present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | ||||||||
AB01240 | 350 | mixed | ای ثابت بر پیمان تحریر اخیر وصول یافت از قضا چند روز پیش نامه ای بشما مرقوم | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy recent letter was received. By coincidence, a few days ago I had written thee a letter [3.5s] | MMK6#568, MAS2.073-074x, YMM.256x, OOL.KW38x | @newspapers and the media; publications, @unity; oneness of humanity, @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01241 | 350 | Persian | ای ثابت بر پیمان در این ایام ستمکاران از هر طرف دست تطاول گشوده اند و گرگان | O thou who art steadfast in the Covenant! In these days the oppressors have, from every quarter, stretched forth the hand of tyranny, and wolves [3.5s] | BRL_DAK#0702, MAS9.075-076 | @rejection, opposition and persecution, @chastisement and requital, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01242 | 860 | Persian | Social Action | ای ثابت بر پیمان نامه آنجناب رسید و مضمون معلوم گردید این مکتوب در پانزدهم | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its contents became known. This letter on the fifteenth [3.5s]... ...As regards the holy verse, the intention of the reference to ‘male, not female’, is the first-born son… In all the Divine Dispensations the eldest son hath been given extraordinary distinctions… Such laws as are not mentioned in the Book must all be referred to the House of Justice and not to Abdu'l-Baha | BRL_DAK#0277, AHB.120BE #03-06 p.00, AVK4.216.04x, AVK4.219.02x, BSHI.079-082 | BRL_UHJ1996-07-01#3x, BRL_SOCIAL#20x, WOB.148x | @House of Justice, @law of inheritance, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
AB01243 | 350 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از عدم فرصت مختصر مرقوم میگردد منظومه جناب | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Due to lack of time, I write briefly [3.5s] | MMK3#078 p.051x, MMK6#343 | @imagery in the Qur'an, @permission for visit; pilgrimage, @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01244 | 350 | mixed | ای ثابت بر عهد نامه اخیر که ارسال نموده بودید وصول یافت مضامین دلیل بر آن بود | O steadfast one in the Covenant! Your recent letter which you had sent was received, its contents bearing testimony to this [3.5s] | INBA87:039, INBA52:039 | @call to action, @consolation and comfort, @praise and encouragement, @love and unity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01245 | 350 | Persian | ای جوانان روحانی هر جوانی از اهل این خاکدان در فکر این جهان و منهمک در شهوات | O ye spiritual youths! Many a youth inhabiting this mound of earth is only thinking of this material plane | KHMT.192x, RHQM2.0892-893 (313) (195-196x), TISH.035-036, MAS5.244 | DAS.1914-07-25 | @stories; anecdotes, @transience; worthlessness of the physical world, @worldliness vs. other-worldliness, @high station of the true believer, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | |||||||||
AB01246 | 350 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای خانم محترمه نامه شما رسید آنچه مرقوم نموده بودید حق با شماست البته بر | O thou respected lady! They letter hath arrived. Thou art right in what thou hast written | BRL_DAK#0006, PZHN v1#2 p.43 | BRL_ATE#006, MAAN#23 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @critique of Eastern values; culture, @wisdom [hikmat], @review of publications | - | - | ||||||||
AB01247 | 350 | O well-wisher of all humanity! The poem entitled “The Woods of Blavincourt” has been perused. It was eloquent and consummate. | TDD.011-012 | @war and peace, @present and future calamities; war; universal convulsion, @unity; oneness of humanity, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||||
AB01248 | 350 | Convey this message to each and all the believers in New York: Any person who comes to America | SW_v06#12 p.096, BSTW#073e | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @avoidance of Covenant-Breakers, @love and unity, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||||
AB01249 | 350 | mixed | ای دو برادر ثابت راسخ مهربان الحمد لله مانند فرقدان از مطلع ایمان و ایقان | O ye two steadfast, firm and loving brothers! Praise be to God that, like unto the twin stars, ye have risen from the horizon of faith and certitude [3.5s] | AHB.118BE #10 p.245 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01250 | 350 | mixed | ای دو بنده مقرب درگاه کبریا نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه | O ye two servants, near unto the threshold of the All-Glorious! The letter which ye had written to Jináb-i-Manshádí hath been perused [3.5s] | MSHR2.341 | @teaching the Cause; call to teach, @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01251 | 400 | Persian | ای دوست عزیز غیابی من هر چند بظاهر نه موانستی و نه پیامی و نه غائبانه آشنائی | O dearly beloved friend! Though outwardly there hath been neither association, nor message, nor distant acquaintance [3.5s] | BRL_DAK#0865, MMK2#101 p.078x | @Manifestation of God as divine physician, @war and peace, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01252 | 350 | Persian | Bahá'í World Faith | ای دوست عزیز نامه که بمستر ملک مرقوم نموده بودید بر مضامین آن اطلاع حاصل شد | O dear friend! The contents of your letter to Mr. Molk have become known to me... You have written that there were several meetings of joy and happiness | AMK.131-132, AMK.133-134 | BWF.359-359x, SW_v12#05 p.107x, AHV.031x, BLO_PN#045 | @race unity; racial issues, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB01253 | 350 | Persian | Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones | ای دوستان حضرت رحمن و ای طیور فردوس ایقان و ای سراجهای محفل امکان و ای اشجار | O ye that are enamoured of the divine Beauty! O ye that are enraptured by the true Beloved! In this day when the fierce gales of tests | INBA13:125 | BRL_CONF2018P#20x, MMK2#012 p.007, MMG2#174 p.201x | BRL_CONF2018#20x | @prayer for steadfastness; obedience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God | - | - | |||||||
AB01254 | 350 | Persian | ای سرمست جام هدی شکر کن حضرت کبریا را که از ضلالت و ظلماء نجات یافتی و | O thou who art intoxicated with the cup of guidance! Give thanks unto the Almighty Lord that thou hast been delivered from error and darkness [3.5s] | INBA87:514, INBA52:540 | MSHR5.144-145 | @empty learning; false spirituality, @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB01255 | 350 | mixed | ای سلیل عم جلیل حمد خدا را که در آنخاندان نفسی در کمال ایمان و ایقان مبعوث شد | O scion of the illustrious Uncle, praise be to God that in that household a soul was raised in the fullness of faith and certitude [3.5s] | MKT5.089, IQN.225, MSHR5.259x | @prayer for specific individuals; groups, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01256 | 350 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای شخص محترم نامه ثانی شما که بتاریخ ۱۹ دیسمبر ۱۹۱۸ بود رسید بسیار سبب بهجت و | O respected personage! Thy second letter dated 19 December 1918 was received. It was the cause of great joy and gladness | MMK1#230 p.300x | SWAB#230x, SW_v10#04 p.078-079 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant, @call to action, @prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
AB01257 | 350 | mixed | ای طیر حدیقه ابتهال آنچه بجناب مشهدی حسین مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از | O thou bird of the garden of supplication! That which thou hadst written to Mashhadi Husayn was noted [3.5s] | MKT5.093 | @servitude; submission to God; repentance, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01258 | 350 | Persian | River of Life, The | ای غریب دیار الهی نامه ات رسید و کتاب فارسی بحروف عبرانی ملاحظه گردید | O stranger of the Country of God! Thy letter arrived and the book edited in Persian with Hebrew characters was considered. | BLIB_Or.08117.017, | MKT3.458, DAUD.03 | ROL.058-059 | @education of children; moral education, @knowledge; recognition of God, @purpose of religion in the world (personal and social), @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
AB01259 | 350 | mixed | ای فروع و اوراق و ازهار آن شجره طیبه الحمد لله آن سرو بهشت برین فروع و برگ و | O branches, leaves and blossoms of that blessed Tree! Praise be unto God that this celestial cypress, this paradise of sublime height, with its branches and leaves [3.5s] | MMK6#059 | @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01260 | 550 | Persian | ای کنیز عزیز جمال ابهی نامه نامی رسید و معانی مشروح سبب انشراح قلوب گردید | O cherished handmaiden of the Most Glorious Beauty! Your distinguished letter was received, and its detailed meanings brought gladness to hearts [3.5s]... ...Thou hast written that during this summer thou art intending to travel to different parts to deliver the glad tidings… Convey my greetings to Thomas Breakwell | BRL_DAK#0751 | MAX.165x, MAX.335x | @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for protection, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB01261 | 350 | Persian | ای کنیزان عزیز الهی نامه هفتم محرم در سنه گذشته حال ملاحظه گردید چون تا بحال | O beloved handmaidens of God! The letter of the seventh of Muharram from last year has now been perused. Since until now [3.5s]... ...In this wondrous Dispensation the favours of the Glorious Lord are vouchsafed unto the handmaidens of the Merciful. Therefore, they should, like unto men, seize the prize | COMP_WOMENP#098x, MKT7.107, PYB#227 p.03x, QIRT.10bx | BRL_WOMEN#098x, COC#2189x | @equality of men and women, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @methods of teaching the Cause, @importance of reading the Sacred Writings, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | |||||||||
AB01262 | 350 | Tablets of Abdu'l-Baha | O ye esteemed maidservants of God, and ye revered beloved ones (or men believers) of the Merciful! Your letter was received | TAB.443-444 | @development of capacity and readiness, @eulogies; reminiscences, @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | |||||||||||
AB01263 | 350 | Persian | ای متوجه بملکوت الله نامه ات رسید و معانی دلیل بر احساسات روحانی بود که | Praise be to God that thou has obtained thy portion through the grace of the All merciful and that thou hast witnessed the illuminations | BRL_DAK#0796, MMK2#117 p.090 | BSTW#347 | @soul; spirit after death, @progress only takes place within its own degree, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @progress and the continual ascent of material civilization | - | - | |||||||||
AB01264 | 350 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای منادی پیمان آنچه که بجناب میرزا احمد مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از ریاض | O summoner to the Covenant! I have perused what thou hadst written to Mírza Aḥmad. I inhaled a sweet fragrance from the gardens of its meanings… In the Dispensation of Abraham, by “immolation” was meant attainment to the station of sacrifice, not butchery and the shedding of blood. | BRL_DAK#0794, MKT2.328 | BRL_ATE#070, ADMS#078 | @Abraham; Isaac; Ishmael, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation, @station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
AB01265 | 350 | Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts | O thou herald of the Covenant! Thy letters have been received and an answer has been written.... I have been greatly affected by the death of Mr. Sandy Kinney. What | SW_v11#15 p.259-260, SW_v10#19 p.350x, BLO_PT#028jx | @consolation and comfort, @wisdom [hikmat], @praise and encouragement, @permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||||
AB01266 | 350 | Persian | ای منجذب بنفحات قدس آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید شوق تشرف بتقبیل آستان | O thou who art attracted by the holy fragrances! That which thou didst write was perused. The longing to attain the blessing of kissing the Sacred Threshold [3.5s] | MKT6.054 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @unity; oneness of humanity, @obedience to and respect for government authority, @personal instructions, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01267 | 350 | Persian | ای منجذب میثاق تحاریر آنمشتعل بنار محبت الله واصل و اخبار پطرسبورغ و مسکو | O thou who art attracted to the Covenant! Thy letters, ablaze with the fire of the love of God, have reached me, along with news from Petersburg and Moscow [3.5s] | INBA89:195 | @past, present and future of Iran, @praise and encouragement, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01268 | 350 | mixed | ای ناظر بملکوت ابهی خامه و مداد حاضر نموده که بذکر آن منجذب نفحات الله مشغول | O thou who beholdest the Abha Kingdom! I have taken up pen and ink that I might, enraptured by the divine fragrances, engage in His mention [3.5s] | MSHR5.437-438 | @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @wisdom [hikmat], @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @love as fire, @the power of words; of speech | - | - | ||||||||||
AB01269 | 350 | mixed | ای ورقات رحمانیه اماء رحمان نامه های شما نفحه مشکبار بود و نافه اسرار زیرا | O ye heavenly leaves of the Most Merciful, the maidservants of the All-Merciful! Your letters were as fragrant musk-laden breezes and as repositories of mysteries, for [3.5s] | INBA16:136 | MKT7.127b, PYK.310 | @role and station of women | - | - | |||||||||
AB01270 | 350 | mixed | ای یاران الهی باید سروری وجدان?? و فرحی ربانی و طربی سبحانی و نغمه ای صمدانی | O divine friends! Ye must attain unto spiritual joy, heavenly delight, celestial rapture, and a melody divine [3.5s] | YBN.073-074 | @praise and encouragement, @music and singing, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01271 | 350 | Persian | ای یاران الهی فیوضات نامتناهی شاملست و الطاف رحمانی کامل در این عصر جلیل اکبر | O divine friends! Infinite bounties are all-embracing and the merciful bestowals are perfect in this most glorious age [3.5s] | MMK3#304 p.226 | @characteristics and conduct of true believers, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual transformation, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @cycles in the physical and spiritual worlds | - | - | ||||||||||
AB01272 | 350 | Persian | ای یاران اینمظلوم جناب زائر آقا محمد حسن وارد و ایامی چند در این جمع همدم و | O companions of this Wronged One! The honoured pilgrim, Áqá Muhammad-Hasan, hath arrived and for some days shall be an intimate companion in this gathering [3.5s] | MKT8.181, AKHA_105BE #08 p.02 | @love as fundamental; spiritual foundations of religion, @personal instructions, @exhortations and counsels, @being a source of light; guidance, @loving one's enemies; returning hatred with love | - | - | ||||||||||
AB01273 | 350 | mixed | ای یاران حقیقی و کنیزان عزیزان الهی جناب آقا میرزا عبدالحسین در نهایت شوق و | O true friends and cherished handmaidens of God! His honor Mírzá 'Abdu'l-Ḥusayn, in utmost rapture [3.5s] | AYBY.389 #076 | @prayer for specific individuals; groups, @permission for visit; pilgrimage, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01274 | 350 | mixed | ای یاران دیرین الهی آن بلده رعنا از بدایت سطوع نور هدی بنار محبت الله بر | O ye ancient friends of God! That beauteous city hath, from the dawn of guidance, been set ablaze with the fire of the love of God [3.5s] | TABN.036b | @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for steadfastness; obedience, @love of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01275 | 350 | Persian | ای یاران عبدالبهاء جناب آقا سید اسدالله باسکندریه وارد و ملاقات حاصل و چون | O ye friends of Abdul Baha! His Honor Sayad Assadullah arrived in Alexandria and a meeting was obtained. When he received permission for his departure he mentioned your names | MMK5#044 p.042, MJDF.117 | DAS.1913-08-09, ABIE.173, BLO_PN#007 | @teaching the Cause; call to teach, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01276 | 350 | Persian | ای یاران عبدالبهاء جناب آقا مرتضی نامه نگاشته و نامهای مبارک اهل بها را در آن | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Áqá Murtaḍá hath penned a letter and written therein the blessed names of the people of Bahá [3.5s] | INBA87:247, INBA52:251 | @praise and encouragement, @the ephemeral and the eternal | - | - | ||||||||||
AB01277 | 350 | mixed | ای یاران عبدالبهاء چندیست که از کثرت موانع در نگارش نامه تاخیر افتاد ولی در | O ye beloved of 'Abdu'l-Bahá! For some time, owing to numerous impediments, there hath been a delay in the writing of letters, but in [3.5s] | MKT9.257a, MMK6#217x, TABN.039 | @growth of the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01278 | 350 | mixed | ای یاران عزیز عبدالبهاء و اماء رحمن وقت غروبست و آفتاب جهان خاکدان رو به افول | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá and handmaidens of the All-Merciful! It is the hour of sunset, and the sun of this earthly realm is sinking towards decline [3.5s] | BRL_DAK#1021, MKT5.193, KHSK.077-078 | @prayer for protection, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude, @transcendence; unknowability of God, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01279 | 350 | Arabic | يا امة اللّه ، ستنتهی الايّام المعدودات و تزول الحيات و الکلّ يرجعون الی التّراب لا تسمعين منهم صوتاً | O handmaiden of God! The numbered days shall pass away, and lives shall vanish, and all shall return unto dust. From them no sound shalt thou hear [3.5s] | MMK3#052 p.032x | @transcending the material condition, @power of faith; power of the spirit, @martyrs and martyrdom, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB01280 | 350 | Arabic | ایها السمندر المشتعل بنار الله الموقده فی سدره السیناء المستضی ء بنور الله | O thou phoenix, enkindled with the fire of God that blazeth in the Tree of Sinai, illumined by the light of God [3.5s] | AYBY.339 #021 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01281 | 350 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایها الشخصان المحترمان الخادمان فی کرم الله انی قرئت کتابکما و اطلعت بالمضمون | O ye two revered persons, ye servants in the vineyard of God! Verily, I read your letter and was informed of its contents filled with spiritual attractions | BRL_DAK#1026 | TAB.348-350 | @suffering; rejection of Christ, @rejection, opposition and persecution, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB01282 | 350 | Persian | ایها النیر المنیر و سیناء الانوار اگر مشتاق دیدارید توجه بملکوت ابهی کنید و | O luminous Light and Sinai of splendours! If thou art yearning for the encounter, turn thee to the Abhá Kingdom [3.5s] | MKT1.464, AHB.128BE #06-11 p.259, AHB.131BE #32 p.46, YHA1.377x (2.758) | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01284 | 350 | mixed | درویش جهان سوخت از این نغمه جانسوز الهی وقت آنست کنی زنده از این ناله زار ای | O denizen of the spiritual realms, the world-weary dervish is consumed by this soul-stirring divine melody. The time hath come for thee to bring to life through this plaintive cry [3.5s] | HDQI.252, ANDA#25 p.04, MSHR3.231 | @spiritual transformation, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01285 | 350 | mixed | ای دوستان حقیقی در آیهٴ مبارکه میفرماید انّ الّذین قالوا ربّنا اللّه ثمّ استقاموا تتنزّل علیهم الملائکه | O ye true friends! In the blessed verse He saith: "As to those who say 'Our Lord is God' and then stand steadfast, the angels descend upon them." [3.5s] | MMK3#159 p.111x | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01286 | 350 | mixed | ربی و رجائی و ملجای و منائی ان عبدک الذی اضفته الی اسمک الجلیل و نسبته الی | O my Lord, my Hope, my Refuge and my Goal! Verily, Thy servant whom Thou hast joined unto Thy glorious Name and attributed to [3.5s] | MMK6#089 | @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @power; greatness; centrality of the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01287 | 350 | mixed | حيات انسانی در اين جهان فانی منوط به امتزاج و ارتباط عناصر مختلفه است | Human life in this fleeting world dependeth upon the commingling and association of diverse elements [3.5s] | MMK6#455x | @transcendence; unknowability of God, @spiritual transformation, @life and death, @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB01288 | 350 | Arabic | قال الله تعالی رب المشرقین و رب المغربین الی آخر الایه یا ایها الناظر الی الجمال الأنور | God, exalted is He, saith: "Lord of the two Easts and Lord of the two Wests," unto the end of the verse. O thou who gazest upon the Most Luminous Beauty [3.5s] | INBA55:188, INBA59:161, UMich962.132-133, UMich991.081-083 | BRL_DAK#1012, MKT1.243 | @power of the Manifestation of God, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as sun, @the soul as soil; cultivation of the soul | - | - | |||||||||
AB01289 | 350 | mixed | لک الحمد یا الهی بما اخترت الاخیار و اجتبیت الابرار و انتخبت الاحرار و | Thine be the praise, O my God, for having chosen the righteous, selected the pure in heart, and singled out the free-spirited [3.5s] | BRL_DAK#0049, SFI20.018-019 | @unity; oneness of humanity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @The Holy Spirit, @praise and encouragement, @call to action, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01291 | 350 | Arabic | یا الهی و منتهی مقصد المشتاقین المتدفقه بحور افئدتهم باریاح قدس توحیدک و | O my God and Ultimate Goal of yearning souls whose hearts' oceans surge with the holy breezes of Thy oneness [3.5s] | ABDA.319 | @prayer for specific individuals; groups, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayers (general or uncategorized), @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01292 | 350 | Persian | یا من ادخره الله لخدمة امره اثر کلک گوهر فشان ملاحظه گردید حقیقت جمیع حِکَم | O thou whom God hath reserved for the service of His Cause! The traces of thy gem-scattering pen were perused. Verily, the essence of all wisdom [3.5s] | INBA55:441 | @spiritual emotions and susceptibilities, @rejection, opposition and persecution, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01293 | 350 | O thou revered one! Verily, I always remember thee, and forget thee not; I invoke God to ordain for thee good in this world and in the Kingdom | BSTW#033 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual emotions and susceptibilities, @meaning; importance of dreams and visions, @spiritual transformation, @power of prayer, @Saint Peter and Saint Paul, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||||
AB01294 | 350 | Thank God that you have come and attained to this visit! I hope, as you have received physical health, you will receive your spiritual health | SW_v08#18 p.232x, PN_1905 p007, BSTW#369a | @spiritual emotions and susceptibilities, @health and healing; material and spiritual healing, @self-improvement; self-perfection; discipline, @development of capacity and readiness, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||||
AB01295 | 350 | Tablets of Abdu'l-Baha | O my spiritual friends! What you have written is perused, all of which was an entreaty | TAB.645-647 | @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||||
AB01296 | 340 | Arabic | الهی الهی کیف یدلع لسانی و کیف یتحرک بنانی و ان احزانی تموج موج القلزم | O my God, O my God! How can my tongue move forth and how can my fingers stir, when my sorrows surge like the waves of the Crimson Sea [3.5s] | INBA88:376 | BRL_DAK#1031, MKT2.216 | @eulogies; reminiscences, @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for the departed, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB01297 | 340 | Persian | ای ابناء آن اب راحم چون نمرود عنود و قوم آشور آن سرور وجود و جمال محبور را از وطن | O children of that compassionate Father! Even as the obdurate Nimrod and the people of Assyria banished that Lord of being and Beauty resplendent from His native land [3.5s] | INBA88:350 | ASAT1.046-047x, SFI17.017-018 | @Abraham; Isaac; Ishmael, @historical episodes and the lessons of the past, @power of the Manifestation of God, @prophecy and fulfillment, @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01298 | 340 | Persian | ای احبای الهی الحمد لله احبای همدان همه دانند و مستقیم و ثابت بر امر حضرت | O ye beloved of God! Praise be to God that the loved ones of Hamadan are all knowing and steadfast, firm in the Cause of His Holiness [3.5s] | PYB#216 p.28, TAH.229, NANU_AB#43 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01299 | 340 | Persian | ای احبای الهی جناب آقا میرزا فضل الله پیام شما را بعبدالبهاء رسانید و خواهش | O ye beloved of God! His honour Mirza Fadlullah hath conveyed your message to 'Abdu'l-Bahá, and requested [3.5s] | MKT4.011, YHA1.101x (1.207) | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @unity; oneness of humanity, @detachment; severance; renunciation; patience, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01300 | 340 | mixed | ای اسیر سبیل الهی و ای طیر آشیان معنوی اگر چه از مصائب وارده و بلیات متتابعه | O thou who art captive in the path of God and bird of the spiritual nest! Though from the afflictions which have befallen and the successive tribulations [3.5s] | MMK6#024 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB01301 | 340 | Persian | Trustworthiness | ای افنان سدره مبارکه بر تفاصیل مرقومه از حوادث طهران اطلاع حاصل شد فی الحقیقه | O Branch of the Sacred Tree! The details thou didst write regarding the events in Tihran have truly been received [3.5s]... ...If one of the friends ... be appointed to a high administrative office, he should strive diligently to perform the duties committed to his charge… How foolish and ignorant must a man be, how base his nature… The greatness and honour of man reside in purity, truthfulness | INBA85:278 | BRL_DAK#0548, COMP_TRUSTP#58x, COMP_TRUSTP#62x, MKT8.244b, AKHA_106BE #02 p.02, AVK3.289.07x, KHSH12.009 | BRL_ATE#162x, BRL_TRUST#57x, BRL_TRUST#61x, COC#2069x, COC#2073x, LOG#1476x | @conduct in finance and business, @obedience to and respect for government authority, @characteristics and conduct of true believers, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @fairmindedness; personal justice [insaf] | - | - | |||||||
AB01302 | 340 | mixed | ای ایادی امرالله مدتیست نامه ای از شما نرسیده و خبری نیامده اموری که گرفتار | O Hands of the Cause of God! For some time no letter hath been received from you, nor hath any news arrived. The affairs which engage [3.5s] | PYK.242 | @teaching the Cause; call to teach, @eulogies; reminiscences, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @Hands of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01303 | 340 | Persian | ای بنت ملکوت نامه ۳۰ سبتمبر ۱۹۱۰ وصول یافت اظهار سرور و شادمانی از سفر من | O daughter of the Kingdom! Thy letter of September 30, 1910, was received, expressing joy and gladness at my journey [3.5s] | MMK5#045 p.044 | @suffering and imprisonment, @martyrs and martyrdom, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB01304 | 340 | Persian | ای بندگان الهی قریب غروبست و من از کثرت کار خسته و بی راحت و گرفتار با وجود | O servants of God! The hour is nigh unto sunset, and I, from the multitude of tasks, am weary and restless [3.5s] | INBA89:265b | MMK2#148 p.110 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01305 | 340 | Persian | ای بنده الهی نامه ای که بجناب میرزا عبدالوهاب مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O servant of God! The letter thou didst address to Jináb-i-Mírzá 'Abdu'l-Vahháb was noted [3.5s] | AKHA_134BE #06 p.228, AVK3.048, MAS5.174-175 | @smoking, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @chastisement and requital, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01306 | 340 | mixed | ای بنده باوفای جمال مبارک حقا که منادی میثاقی و جانفشان در ره نیر آفاق بعد از | O faithful servant of the Blessed Beauty! Verily thou art the herald of the Covenant and a sacrifice in the path of the Day-Star of the horizons [3.5s] | MMK6#413 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @suffering and imprisonment, @methods of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB01307 | 340 | Persian | ای بنده بهاء الله نامه شما رسید و مکتوب قائممقامی از بدایت تا نهایت بدقت | O servant of Baha’u’llah! Your message has arrived, and the letter from Jinab-i-Qa’im-Maqamí was read, from beginning to end, with careful attention | INBA17:224 | SFI18.274bx | LOIR20.170x | @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @interpretation of dreams and visions, @martyrs and martyrdom, @humility; meekness; lowliness, @predictions and prophecies | - | - | ||||||||
AB01308 | 340 | Persian | ای بنده حق مناجاتی طلب مغفرت بجهت غریق بحر رحمت آقا میرزا حبیب الله بدرگاه | O servant of the True One, offer a prayer for forgiveness at the Divine Threshold for him who is immersed in the ocean of mercy, Áqá Mírzá Ḥabíbu'lláh [3.5s] | MMK6#597, AVK2.194, YMM.349 | @Islamic rituals; holy days; practices; etc., @interpretation of words and passages in scripture, @prayer for the departed, @accounts of dreams and visions | - | - | ||||||||||
AB01309 | 340 | Persian | ای بنده حق نامه شما از استانبول رسید با وجود عدم فرصت و نهایت محنت جواب مختصر | O servant of the Truth! Thy letter from Istanbul arrived. Despite lack of time and intense tribulation, [I send] this brief reply [3.5s] | BRL_DAK#1225, MSHR4.263-264 | @mind as intermediary between soul and body, @constitutional revolution in Iran, @past, present and future of Iran | - | - | ||||||||||
AB01310 | 340 | Persian | ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید عبارتی در | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou didst write unto Jináb-i-Siyyid Taqí was perused. An expression therein [3.5s] | INBA17:241 | @teaching the Cause; call to teach, @entry by troops, @humility; meekness; lowliness, @unity; oneness of humanity, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01311 | 340 | Persian | ای ثابت بر پیمان جناب آقا میرزا عبدالحسین علیه بهاءالله در نهایت روح و ریحان وارد و مدتی در ارض مقدسه | O thou who art firm in the Covenant! His honour Áqá Mírzá 'Abdu'l-Ḥusayn, upon him be the glory of God, arrived in utmost joy and fragrance and dwelt for a time in the Holy Land [3.5s] | ZSM.1916-02-26 | @business; financial; property matters, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01312 | 340 | Persian | Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts | ای ثابت بر پیمان دو نامه از شما رسید حال بتحریر جواب مشغولم ولی فرصت جواب | O thou who art firm in the Covenant! Two letters from thee have been received. Now I am writing the answer, but I have no opportunity to write | BRL_DAK#1023 | BLO_PT#028g | @unity; oneness of humanity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||
AB01313 | 340 | mixed | ای ثابت بر پیمان قصیده غراء فی الحقیقه فریده نوراء بود در نهایت روح و ریحان | O thou who art steadfast in the Covenant! The brilliant ode was, in truth, a peerless, luminous jewel, suffused with spirit and sweet fragrance [3.5s] | MKT9.096 | @praise and encouragement, @growth of the Cause, @the Word of God; influence and centrality of, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB01314 | 340 | mixed | Attitude of Bahá'ís towards Persian Politics | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا احمد مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write to his honour Ahmad was perused [3.5s]... ...You wrote that it had been stated in the Hablu'l-Matin published at Rasht that the Bahais were partisans of the Autocracy | AMK.063-064, DBR.012, YIK.402-403 | CHU.067-068, EGBBF.091-092x, BLO_PT#011cx | @rejection by the people of the Bayan, @unity of governments; political unity, @rejection, opposition and persecution, @non-participation in politics | - | - | ||||||||
AB01315 | 340 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از تفاصیل اطلاع حاصل گردید همیشه تاثرات قلب | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its contents were noted. Ever do the feelings of the heart [3.5s] | MKT5.015, AHB.130BE #11-12 p.13, MJMJ2.018x, MMG2#053 p.054x | @prayer for unity, @business; financial; property matters, @unity; oneness of humanity, @call to unity; prohibition of disunity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01316 | 340 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و دلیل بر روح جدید بود چون نفوسی مجهوله قیام | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and was evidence of a new spirit, for unknown souls have arisen [3.5s] | AKHA_122BE #11-12 p.d | @avoidance of Covenant-Breakers, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant, @equality of men and women | - | - | ||||||||||
AB01317 | 340 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان نامه های متعدد شما رسید انشاء الله یک یک جواب نگاشته میشود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy numerous letters have arrived. God willing | BRL_DAK#0027, PZHN v1#2 p.38 | BRL_ATE#028, MAAN#14 | @teaching the Cause; call to teach, @petitions to authorities, @service to others; to the Cause of God, @courtesy; culture [adab] | - | - | ||||||||
AB01318 | 340 | mixed | ای ثابت راسخ بر عهد و میثاق الهی ای روی تو در ملکوت ابهی روشن و ای خوی تو در | O thou steadfast and firm one in God's Covenant and Testament! Thy countenance shineth bright in the Abhá Kingdom, and thy character [3.5s] | MMK4#163 p.179 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
AB01319 | 340 | mixed | ای ثابتان ای راسخان جناب ادیب الهی لسان بستایش شما گشوده و در توصیف و تعریف | O ye steadfast ones, O ye firm ones! His honor the divine Adib hath loosened his tongue in praise of you, in description and commendation [3.5s] | BRL_DAK#1060, MKT9.069 | @loving one's enemies; returning hatred with love, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01320 | 340 | mixed | ای حمامه حدیقه عرفان فضل و موهبت الهی را ملاحظه نما که ترا از میان حزب | O dove of the garden of divine knowledge! Observe thou the grace and bounty of God, which hath singled thee out from amidst the [3.5s] | TSS.145, CPF.280 | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @transience; worthlessness of the physical world, @education of children; moral education | - | - | ||||||||||
AB01321 | 340 | mixed | ای خادم صادق این خادمی سروریست و این بندگی آزادگی و این غلامی پادشاهی هرچند | O faithful servant! This service is sovereignty, this servitude is freedom, and this bondage is kingship [3.5s] | MMK6#596, YBN.051-052 | @martyrs and martyrdom, @loving one's enemies; returning hatred with love, @servitude; submission to God; repentance, @justice and wrath of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01322 | 340 | Persian | ای خادم صادق عالم انسانی نامه شما که بتاریخ اول فبروری 1921 مرقوم | O faithful servant of the human world! Thy letter dated February 1, 1921, was received [3.5s] | MKT3.373 | @service to others; to the Cause of God, @disregarding individual capacity; weakness, @past, present and future of Iran, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @growth and progress is gradual and according to capacity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01323 | 340 | mixed | ای دو بنده صادق آستان مقدس الحمد لله که از راحت تن و آسایش جان بیزارید و از | O ye two faithful servants of the Sacred Threshold! Praise be unto God that ye are detached from bodily comfort and the repose of the soul, and [3.5s] | TZH8.0850 | @He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah, @teaching the Cause; call to teach, @the Bayan, its laws and their abrogation, @detachment; severance; renunciation; patience, @unity; oneness of humanity, @consultation | - | - | ||||||||||
AB01324 | 340 | mixed | ای دو ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضامین شیرین سرور جدیدی حاصل گردید آن | O ye two who are steadfast in the Covenant! Your letter was received and from its sweet contents fresh joy was obtained [3.5s] | AYBY.427 #139, TRZ1.301b | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @permission for visit; pilgrimage, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB01325 | 340 | mixed | ای دو یار عزیز هیچ میدانید که عبدالبهاء غرق چه دریاایست قسم باسم اعظم روحی | O ye two beloved friends! Know ye not in what ocean 'Abdu'l-Bahá is immersed? I swear by the Most Great Name, my spirit [3.5s] | INBA17:162 | MMK6#329x, ASAT5.136-137x, AVK4.142.09x, MAS2.083-084 | @duration of the Baha'i cycle; future divine revelations, @law of pilgrimage, @personal instructions, @Shrines and Holy places | - | - | |||||||||
AB01326 | 340 | mixed | ای دوستان الهی وقت اتحاد و اتفاق است و هنگام یگانگی و ائتلاف جمال قدم و اسم | O friends of God! This is the time for unity and accord, and the hour for oneness and alliance with the Ancient Beauty and the Most Great Name [3.5s] | INBA55:317 | @suffering and imprisonment, @prayer for protection, @idle talk; backbiting; speaking ill of others, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01327 | 340 | mixed | ای دوستان ای راستان حضرت اسم الله در نامه خود ذکر یارانرا نمود و از کل ستایش | O friends, O faithful ones! His honor Ismu'llah hath, in his letter, made mention of the friends and praised them all [3.5s] | MMK6#605 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @prayer for pioneers and travel teachers, @transience; worthlessness of the physical world, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB01328 | 340 | Persian | ای روحانیان ای نورانیان ظلمات جهل افق عالم را تاریک نموده و نائره جنگ در دور | O ye divines, O ye luminous ones! The darkness of ignorance hath shrouded the horizon of the world, and the flames of war are kindled round about [3.5s] | MKT3.264 | @teaching the Cause; call to teach, @war and peace, @wisdom [hikmat], @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01329 | 340 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای زائر تربت مقدسه شکر جزیل رب جلیل را که دلیل این سبیل بود و ترا بدرگاه | O pilgrim of the Sacred Dust! Render a myriad thanks unto the All-Glorious, Who hath guided thee on this path… O loved ones of 'Abdu'l-Baha! Man's life has its springtime | BRL_DAK#0236, MMK2#371 p.264, AKHA_105BE #03 p.17x, AKHB.238x, AHB.122BE #01 p.036x, ANDA#06 p.66x, ANDA#57 p.61x, MSHR2.116x | BRL_ATE#055x, BRL_CHILD#38x, ADMS#309 | @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01330 | 340 | mixed | ای زردشتی بهشتی و بهائی سنائی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید جمیع | O thou Zoroastrian who art celestial and Bahá'í who art illumined! That which thou didst write was perused, and all [3.5s]... ...Thou hadst written that in the sacred books of the followers of Zoroaster it is written | MKT2.075, MILAN.046, AVK2.068.05x, AVK2.214.13x, YARP2.152 p.163 | WOB.101-102x | @predictions and prophecies, @progressive revelation; renewal of religion, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @education of children; moral education, @duration of the Baha'i cycle; future divine revelations | - | - | |||||||||
AB01331 | 340 | mixed | ای ساعی در نشر نفحات الله ترویج معارف و تعمیم تعالیم و نشر علوم نافعه و | O thou who strivest to diffuse the divine fragrances of God, to promote knowledge, to extend the teachings, and to spread beneficial sciences [3.5s] | MMK6#451, AHB.128BE #04-05 p.133, AVK3.333.03, MJTB.123 | @educational curricula, @education of children; moral education, @high station of learning, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01332 | 340 | Persian | ای سرگشته کوه و هامون و شیفته روی و آشفته موی دلبر انجمن الهی یوم یبعثون لوح | O wanderer of mountain and plain, enamoured of the countenance and disheveled tresses of the Beloved of the divine concourse on the Day of Resurrection [3.5s] | INBA55:370 | Ahdieh, A. Bryan | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01333 | 340 | Persian | ای سلاله اسراایل جلیل جناب اخوی بارض مقدس وارد و بمنتها آمال نفوس مبارکه فائز | O noble scion of Israel! The revered Brother hath arrived in the Holy Land and attained the utmost aspirations of blessed souls [3.5s] | SFI07.019b | @Judaism; the Torah; the Jewish people, @predictions and prophecies, @prophecy and fulfillment, @quotation from or interpretation of the Bible, @Moses, @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB01334 | 340 | Persian | ای شمع انجمن عرفان در این ساعت که طیر حدیقه وفا بال و پر گشوده که در فضای | O Lamp of the Assembly of Mysticism! In this hour, when the bird of the garden of faithfulness hath spread wide its wings to soar in the heights [3.5s] | INBA87:598, INBA52:637 | MMK5#231 p.179 | @firmness in the Covenant, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01335 | 340 | O thou beloved maidservant of God! Thy letter was received. Thou hast written that Doctor Maria Montessori is expecting to go to America | DAS.1914-10-31x | @spiritual transformation, @universality of the Cause, @interconnectedness of the teachings, @education of children; moral education, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB01336 | 340 | mixed | ای مدهوش صهبای الهی و پرجوش در آتش محبت ربانی در شب و روز آنی نمیگذرد مگر | O thou who art intoxicated with the heavenly wine and ablaze with the fire of divine love! Not a moment passeth, by day or night, except [3.5s] | INBA88:259 | MKT6.044b, MMK4#084 p.099 | @the Adamic cycle and the Baha'i cycle, @spiritual communication; connections of the heart, @service to others; to the Cause of God, @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01337 | 340 | Persian | ای مقربان درگاه الهی جناب آقا غلامحسین طی مراحل و قطع بحور و سواحل نموده تا | O ye who draw nigh unto the Divine Threshold! Jinab-i-Aqa Ghulam-Husayn hath traversed many a stage and crossed seas and shores until [3.5s] | MKT9.180 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God, @spiritual transformation, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB01338 | 340 | mixed | ای منادی پیمان نامه های آنجناب وصول یافت ولی عبدالبهاء از نقاهت مزاج و کثرت | O Herald of the Covenant! Thy letters were received, but 'Abdu'l-Bahá, owing to the frailty of His constitution and the multitude [3.5s] | MMK6#244 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @stories; anecdotes, @permission for visit; pilgrimage, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01339 | 340 | Persian | ای منجذب جمال الهی انچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از گلشن معانی رائحه | O thou enthralled by the Divine Beauty! That which was written by thee was perused… O Divine Providence! Awaken me and make me conscious | BRL_DAK#0111, BRL_MON#08x, MMK2#158 p.118, MMG2#057 p.060x | BRL_POAB#08x | Ahdieh, S. Rezaie and M. Vahman | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @thankfulness; gratitude, @service to others; to the Cause of God, @prayer for spiritual recognition, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01340 | 340 | mixed | ای نهال بیهمال بوستان الهی حضرت ابوی با کمال شوق و شادمانی طی مسافت نمود و | O thou peerless sapling of the divine garden! The revered Father traversed the distance with the utmost eagerness and joy [3.5s] | BRL_DAK#0362, AYBY.404 #111, TRZ1.183, MSHR3.317x, MUH1.0284 | @humor; jokes, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01341 | 340 | mixed | ای نیر افق ذکر و ثنا و ای سینا منور بشعله هدی این چه نغمه جانسوز بود که در قلوب | O daystar of remembrance and praise, and O mountain who art illumined with the flame of guidance! What a poignant melody was this that kindled a fire in the hearts | BRL_DAK#1058, MKT1.424, TSHA3.526, MSBH1.333, MUH2.0791 | ADMS#317 | @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01342 | 340 | Persian | ای ورقات سدره نورانیه درین صبحگاهی که نور الهی از فجر رحمانی عالم پنهان ساطع | O leaves of the luminous Tree! In this dawning hour when the divine light streams forth from the heaven-sent dawn upon the hidden world [3.5s] | INBA17:123 | MKT7.129, MKT9.210a | @praise and encouragement, @call to action, @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
AB01343 | 340 | mixed | ای یار مهربان اثر کلک مشکبار سبب سرور عبدالبهاء گردید زیرا ذکر اتحاد و اتفاق | O kind friend! The trace of thy fragrant pen brought joy to 'Abdu'l-Bahá, for it spoke of unity and concord [3.5s] | MMK6#392, MSBH3.546-548 | @heedlessness and ignorance of the people, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @loving one's enemies; returning hatred with love, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01344 | 340 | mixed | ای یاران الهی حمد خدا را نور هدی از افق ارض صاد در نهایت تلئلا پدیدار گشته در | O divine friends! Praise be unto God that the light of guidance hath appeared from the horizon of the land of Sad, resplendent in its utmost brilliance [3.5s] | INBA87:159, INBA52:156 | MKT8.177 | @spiritual transformation, @heedlessness and ignorance of the people, @unity; oneness of humanity, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01345 | 340 | mixed | ای یاران الهی شمع هدی روشن و ساحت دلها رشک گلزار و چمن افق امکان از پرتو لامکان | O ye divine friends! The lamp of guidance shineth bright, and the garden of hearts hath become the envy of rose-garden and meadow. The horizon of contingent being is illumined by the rays of the Realm Beyond [3.5s] | MMK2#047 p.036 | @call to action, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB01346 | 340 | mixed | ای یاران باوفای من نامه ای که مرقوم نموده بودید ملاحظه شد از معانی سرور | O my faithful friends! The letter you had penned was perused with joy [3.5s] | MKT3.471b, MKT9.231, MJMJ2.017x, MMG2#291 p.323 | @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @service to others; to the Cause of God, @rejection, opposition and persecution, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @prayer for steadfastness; obedience, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01347 | 340 | mixed | ای یاران حقیقی و اماء ربانی جناب فروغ هر یک از شما را در نامه خویش ببزرگواری | O true friends and maidservants of the Lord! His honor Furúgh hath, in his letter, graciously mentioned each one of you [3.5s] | MMK6#067 | @humor; jokes, @prayer for spiritual recognition, @love and unity, @loving one's enemies; returning hatred with love, @music and singing, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01348 | 340 | mixed | ای یاران رحمانی در بغداد جمیع اهالی بر بیت محترم هجوم دمبدم کردند علما و | O ye heavenly friends! In Baghdad, all the inhabitants made repeated attacks upon the sacred House - the divines and [3.5s] | QT105.2.313, RHQM1.324-325 (395) (239), MAS5.093 | @rejection, opposition and persecution, @business; financial; property matters, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
AB01349 | 340 | Persian | ای یاران عبدالبهاء جناب غلامحسین زبان بستایش شما گشوده و حمد و ثنا گفته که | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Ghulám-Ḥusayn hath loosed his tongue in praise of you, offering words of glorification and praise [3.5s] | TAH.239a | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @the state of prayer; dynamics of prayer | - | - | ||||||||||
AB01350 | 340 | mixed | ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که بخدمت قیام دارید و شب و روز بجان و دل | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that ye have arisen to serve, and by night and day, with heart and soul [3.5s] | SFI06.014, PZHN v1#2 p.15 | @spiritual assemblies; administrative matters, @words vs deeds, @service to others; to the Cause of God, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01351 | 340 | mixed | ای یاران عزیز این عبد در ایه مبارکه قرآن میفرماید ام حسبتم ان تدخلوا الجنه و | O dearly beloved friends! This servant reflecteth upon the blessed verse of the Qur'án which declareth: "Did ye imagine that ye would enter Paradise..." [3.5s] | MMK6#038x, NANU_AB#34 | @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @banishments of Baha'u'llah, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01352 | 340 | Persian | ای یاران مهربان هر چند بظاهر در آنکشتزار بکاشتن و آبیاری و حصاد مشغولید ولی فی | O kind friends! Though outwardly ye are occupied in that field with sowing and watering and reaping, yet in truth [3.5s] | INBA17:243 | @characteristics and conduct of true believers, @work as worship, @service to others; to the Cause of God, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||||
AB01353 | 340 | Persian | ای یاران وفادار عبدالبهاء نامه شما دمی رسید که همدم محن و بلا بودم و غرق در | O ye faithful friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter reached me at a time when I was beset by trials and tribulations and immersed in [3.5s] | ALPA.020b, YARP2.026 p.079 | @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @loving one's enemies; returning hatred with love, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01354 | 340 | mixed | ای یاران یزدانی لاهیجان جان و هیجان داشت شعله نورانی زد آتش عشق برافروخت | O divine friends! Lahijan was full of spirit and fervor, sending forth a radiant flame and igniting the fire of love [3.5s] | MMK3#213 p.153 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love of God, @music and singing, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01355 | 340 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قد قرات نمیقتک البدیعه المعانی | O thou who art attracted by the fragrances of God! I have indeed read thy letter with its wondrous meanings [3.5s]... O thou who art attracted by the Fragrances of God! I have read thy beautiful letter containing beautiful significances | YMM.460-461x | TAB.658-660, BSC.472 #890-891x, CUPAB.011x, BSTW#110b, BSTW#207b | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual emotions and susceptibilities, @growth of the Cause, @predictions and prophecies, @interpretation of dreams and visions | - | - | ||||||||
AB01356 | 340 | Persian | این آفتاب فلک اثیر را اشراق بر آفاق است و جمیع کائنات ارضیه بفیض تربیتش در نشو | The Sun of the ethereal firmament doth shed its radiance upon all horizons, and through its nurturing grace all earthly beings are growing and developing [3.5s] | MKT4.100, AVK1.138x, KHF.013, KHAB.029? (038), KHTB3.014, NJB_v05#02 p.001 | - | - | |||||||||||
AB01357 | 340 | mixed | ایها الفرع المحمود من الشجره المبارکه دلبر مهربان چون شاهد انجمن گشت عاشقان | O thou praiseworthy branch of the Blessed Tree, beloved companion, when like a ravishing beauty thou didst appear in the gathering of the lovers [3.5s] | YBN.042-043 | @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @justice and wrath of God | - | - | ||||||||||
AB01358 | 340 | mixed | ایها الفرع المنجذب بنفحات القدس المنتسب الی السدره المبارکه آنچه مرقوم نموده | O branch attracted by the holy fragrances, who art related to the Blessed Tree! That which thou didst write [3.5s]... ...You wrote about the Eminent House and the Point of Adoration of the world, may my life be a sacrifice unto its dust. This issue is most important; nay, it stands as the most momentous of all matters | INBA87:313, INBA52:318 | AFNAN.173-174x | @Shrines and Holy places, @law of pilgrimage, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @detachment; severance; renunciation; patience, @courtesy; culture [adab], @martyrdom of the Bab | - | - | |||||||||
AB01361 | 340 | Persian | پاک جانا فی الحقیقه ثابت بر پیمانی و بنده باوفای آستان یزدان صدمات بیشمار | O pure soul! In truth thou art steadfast in the Covenant and a faithful servant at the Threshold of the Lord amidst countless afflictions [3.5s] | AYBY.367 #051, PYB#201 p.17, KHSH09.008, TRZ1.188 | @teaching the Cause; call to teach, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual emotions and susceptibilities, @service to others; to the Cause of God, @the power of words; of speech, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01362 | 340 | Persian | جناب مشهدی ابوالقاسم ابوی از حق میجوایم که ایشانرا در جمیع احیان بنفحه عنایتش | I beseech God that He may at all times envelop him, Mashhadi Abu'l-Qasim Abavi, with the fragrant breaths of His grace [3.5s] | INBA84:481a | @praise and encouragement, @love of God, @personal instructions, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01363 | 340 | Persian | دو مکتوب آنجناب در یکهفته واصل و بدقت تمام ملاحظه گردید و از تفاصیلی که مرقوم | Two letters from you were received in one week and were studied with complete attention. From the details which [3.5s] | PYK.250 | @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01364 | 340 | Arabic | فیا نسیم ریاض الوفاء و یا ریح الصبا سیری الی التربة النوراء | O gentle breeze of the gardens of fidelity, O morning zephyr, waft thou towards the luminous soil [3.5s] | HHA.161, MSBH5.110-111 | @the Word of God; influence and centrality of, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB01365 | 340 | Arabic | یا ایها المشتاقون المهتزون من سریان نسیم محبت الله من ریاض ملکوت الابهی | O ye yearning one's who are quickened by the breeze of the love of God, flowing from the meadows of the Abha Kingdom. | INBA59:166 | BRL_DAK#1034, MKT1.184, KHH1.047 (1.066) | KHHE.084-085 | @contention and conflict, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||
AB01366 | 340 | Arabic | Bahá'í Scriptures | یا من یخاطبه فوادی اعلم ان المیثاق کوکب یلوح و یضای علی الافاق و ان انواره | O thou whom my heart addresses! Know thou, verily, the Covenant is an Orb | BRL_DAK#0793 | BSC.320 #641, SW_v04#10 p.170, SW_v06#14 p.107, SW_v08#16 p.218, BSTW#052a | @spiritual transformation, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @suffering; rejection of Christ, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | ||||||||
AB01367 | 340 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art confident in the appearance of the Kingdom of God! Verily I read thy letter... Consider the past, so that thou mayest become informed | TAB.175-176, BWF.394-394x, BSC.481 #919x | @suffering and imprisonment, @material and spiritual existence; two books, @suffering; rejection of Christ, @praise and encouragement | - | - | |||||||||||
AB01368 | 340 | The Greatest Name (may my life redeem His beloved!) was manifested in the centre of the world. It sent forth the Light of Unity and the Bounty of Harmony and Love. | PN_1909 p073 | @unity; oneness of humanity, @suffering; rejection of Christ, @Saint Peter and Saint Paul, @love and unity, @light and darkness | - | - | ||||||||||||
AB01369 | 330 | mixed | الحمد لله الذی دلع لسان الوجود بمحامده و النعوت و انطق السن الکائنات بالثناء | All praise be unto God, Who hath caused the tongue of existence to speak forth His praise and attributes, and hath made the tongues of created things to voice His glorification [3.5s] | INBA87:001 , INBA52:001 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @detachment; severance; renunciation; patience, @transcendence; unknowability of God, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB01370 | 330 | mixed | اللهم یا رب الوفاء و وافی العطاء و غافر الخطاء و موید المخلصین علی الهدی و | O Lord of fidelity, Bounteous Bestower, Forgiver of transgressions, and Sustainer of the sincere in their guidance [3.5s] | MMG2#383 p.429 | @prayer for the spiritual progress of others, @power of prayer, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01371 | 330 | Arabic | النور الساطع و الشعاع اللامع من شمس الحقیقه و سر الاحدیه الکوکب المنیر و | The effulgent light and the radiant beam from the Sun of Truth and the mystery of divine oneness, the luminous star [3.5s] | ABDA.320 | @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB01372 | 330 | mixed | الهی الهی قد اشتدت زوابع الامتحان و قویت اریاح الافتتان علی جمیع الارجاء و | O my God, O my God! The tempests of trials have fiercely intensified, and the winds of sedition have grown mighty throughout all regions [3.5s] | MMK6#584 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @corruption; misinterpretation of the Word of God | - | - | ||||||||||
AB01373 | 330 | Arabic | الهی الهی لم ادر بای عبارة النطق بذکرک و ثنائک و | O Lord, O my God! I am at a loss as to which words to employ in recounting Thy remembrance and extolling Thy praise [3.5s] | DUR4.616, DUR4.675 | - | - | |||||||||||
AB01374 | 330 | Arabic | الهی الهی هولاء عباد سرعوا الی ظل شجره میثاقک و هرعوا الی عتبه قدس کبریائک | O my God, O my God! These servants have hastened to the shadow of the Tree of Thy Covenant and have rushed forth unto the threshold of Thy sacred majesty [3.5s] | BRL_DAK#1077, MKT5.133, MNMK#079 p.149 | @prayer for steadfastness; obedience, @limits of the intellect, @detachment; severance; renunciation; patience, @servitude; submission to God; repentance, @the power of words; of speech, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01375 | 330 | O ye sons and daughters of the Kingdom! Your joint letter was received | SW_v10#07 p.136-137, BSTW#214 | @power of prayer, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity of thought and belief, @oneness; unity of religion, @call to unity; prohibition of disunity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||||
AB01376 | 330 | Persian | Light of the World | ای آوارگان عبدالبهاء آواره اید آزرده اید بی سر و سامانید زیرا خانه و | O ye homeless ones of ‘Abdu’l-Baha! Ye are homeless and afflicted; ye are displaced and dispossessed of all | NURA#48, MMK4#046 p.050, NANU_AB#52 | LOTW#48 | @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB01377 | 330 | Persian | ای آوارگان کوی دوست آندلبر آفاق چون در انجمن اهل وفاق اشراق نمود آغاز رازی کرد | O ye exiles in the path of the Friend! When that Beloved of all horizons shone forth in the gathering of the faithful ones, He began to unveil a mystery [3.5s] | MMK2#037 p.025 | @worldliness vs. other-worldliness, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01378 | 330 | Persian | ای بنت ملکوت نامه شما از ادین برگ رسید مضامین دلنشین بود لهذا نهایت سرور حاصل | O daughter of the Kingdom! Your letter from Edinburgh was received. Its contents were most pleasing, and therefore brought the utmost joy [3.5s] | MKT3.467 | @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @transcending the material condition, @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01379 | 330 | Persian | ای بنده آستان الهی نامه شما رسید ولی از عدم فرصت مختصر جواب مرقوم میگردد از | O servant of the divine Threshold! Thy letter was received, but owing to lack of time a brief reply is being penned [3.5s] | MMK4#011 p.011 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @humility; meekness; lowliness, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB01380 | 330 | mixed | ای بنده جانفشان جمال ابهی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید رب اید عبدک | O self-sacrificing servant of the Abha Beauty! That which thou hadst written was perused. May the Lord aid His servant [3.5s] | BRL_DAK#0363, AHB.125BE #09-10 p.286, YQAZ.642 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01381 | 330 | Persian | ای بنده جمال ابهی نامه تو رسید و از وقایع طهران و پریشانی افکار ایرانیان شرح | O servant of the Abha Beauty! Thy letter was received, and the account of events in Tihran and the confusion of the Iranian people's thoughts [3.5s] | INBA85:541 | DBR.075-076 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @law of cause and effect, @non-participation in politics | - | - | |||||||||
AB01382 | 330 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بنده صادق الهی نامه ات ملاحظه گردید … وجود بر دو قسم است یکی وجود حق که مقدس از ادراک خلق است | O thou faithful servant of God! Thy letter was perused. Thou hadst written that 'I am striving to cause the friends of Spokane | MNMK#160 p.295x, MMK1#030 p.058x, MMK3#017 p.009x, RAHA.230x, YMM.450x | SWAB#030x, LOG#1697x, SW_v11#10 p.159 | @degrees of spirit and the kingdoms of existence, @station of the Manifestation of God, @realms of being; three realms; five realms, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||
AB01383 | 330 | Persian | ای بنده صادق جمال مبارک نامه ایکه از زنجان مرقوم نموده بودی وصول یافت الحمد لله | O thou sincere servant of the Blessed Beauty! The letter thou didst write from Zanjan hath been received. Praise be unto God [3.5s] | BRL_DAK#0528, BRL_DAK#0610, MKT3.299, HDQI.257x, ANDA#27 p.04x, MSBH4.150 | @prayer for the spiritual progress of others, @call to action, @stories; anecdotes, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01384 | 330 | mixed | ای بنم سوگلی یارانم تحریرات باهر الایات مشتاقانه لری واصل و احبای روحانینن | O my beloved companions! Your illuminating letters have reached me, and the spiritual friends [3.5s] | MJT.021 | @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01385 | 330 | Persian | ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید مناجاتی طلب | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou didst write to Jinab-i-Manshadi hath been perused. A prayer is sought [3.5s] | SFI01.063 | @life and death, @power of prayer, @prayer for the departed, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01386 | 330 | mixed | ای ثابت بر پیمان آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی الحقیقه حق با شماست | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou hadst written was perused. In truth, thou art right [3.5s] | MMK6#498 | @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution, @contention and conflict | - | - | ||||||||||
AB01387 | 330 | mixed | ای ثابت بر پیمان در خصوص معلم مرقوم نموده بودید همان قسم که مجرا داشتید همان | O thou who art steadfast in the Covenant! Concerning the teacher of whom thou didst write, proceed as thou hast already arranged [3.5s] | INBA85:399 | BRL_DAK#0154, AYBY.454 #200x, TRZ1.296, YIA.237 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @review of publications, @charitable associations; humanitarian activities, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB01388 | 330 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه آنجناب رسید و مضمون آشکار و پدید گردید اعانه | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and its contents were made clear and evident [3.5s] | INBA84:331 | AMK.065-066 | @rejection, opposition and persecution, @predictions and prophecies, @unity of governments; political unity, @spiritual assemblies; administrative matters, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB01389 | 330 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Thou hast written regarding thy trip to the Holy Land.... Say on my behalf to the maidservant of God, Mrs. Claudi Coles: 'The end of every material work is without result | TAB.218-219, BSC.484 #927x, BSTW#449x | @spiritual transformation, @prophecy and fulfillment, @naming of children; of individuals, @permission for visit; pilgrimage, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||||
AB01390 | 330 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما نمره ۱۲ وصول یافت اشاره بوصول دو پاکت نموده بودید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter numbered 12 hath been received. Thou hadst made mention of receiving two packets [3.5s] | INBA16:019 | BRL_DAK#1072, KHSK.109-110 | @growth of the Cause, @present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | |||||||||
AB01391 | 330 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه فصیح و بلیغ تو رسید جناب مستر ریمی فی الحقیقه مومن و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy fluent and eloquent letter hath arrived. Mr. Remey is indeed a believer [3.5s] | NJB_v12#09 p.160 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transcendence; unknowability of God, @Manifestation of God the only route to knowledge of God, @teaching the Cause; call to teach, @the lower is unable to comprehend the higher | - | - | ||||||||||
AB01392 | 330 | mixed | ای ثابت بر عهد و پیمان جواب لوح مسطور قدری تاخیر افتاد سبب مشاغل و احزان کثیر | O thou who art firm in the Covenant! The reply to thy written tablet hath been somewhat delayed by reason of manifold occupations and sorrows [3.5s] | MMK5#120 p.094 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @education of children; moral education, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB01393 | 330 | mixed | ای ثابت راسخ بر عهد و پیمان خبر شهادت حضرت ملا صادق چون نور بازغ آفاق وجود را | O thou who art steadfast and immovable in the Covenant! The news of the martyrdom of His Holiness Mullá Ṣádiq, like a brilliant light, hath illumined the horizons of being [3.5s] | INBA55:327 | MKT5.176, MAS9.030 | @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB01394 | 330 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای دختر عزیز ملکوتی من حیوان نظیر انسان در نزد اهل حقیقت بسیار عزیز است لهذا | O my dear celestial daughter! [3.5s]... ...The followers of truth hold dear not only human beings but animals as well. | BRL_DAK#0222, AVK3.197.19, MAS5.152-153 | BRL_ATE#130x | @health and healing; material and spiritual healing, @wisdom [hikmat], @kindness to and rights of animals | - | - | ||||||||
AB01395 | 330 | Persian | ای دل آگاه پناه عالمیان درگاه اله است و ملجا و ملاذ آدمیان عتبه مقدسه پروردگار | O discerning heart! The threshold of God is the refuge of all worlds, and the sacred threshold of the Lord is the sanctuary and shelter of all humanity [3.5s] | YARP2.339 p.277, PPAR.104 | @servitude; submission to God; repentance, @spiritual transformation, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | ||||||||||
AB01396 | 330 | mixed | ای دو مومن موقن اموری در اینجهان فانی ظهور و بروز نماید که بظاهر سبب هیجان | O ye two assured believers! Affairs shall arise and become manifest in this mortal world which outwardly cause agitation [3.5s] | BSHN.140.116, BSHN.144.116, MHT2.140 | @prayer for tests and difficulties, @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01397 | 330 | mixed | ای دوست حقیقی و یار مهربان آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی الحقیقه | O true friend and kind companion! What thou didst write was noted. In truth [3.5s] | PYB#063 p.03, ANDA#71 p.31 | @unity of thought and belief, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01398 | 330 | Persian | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | ای دوست عزیز هر چند شخص نیکوکار در درگاه پروردگار مقبول است ولی اول دانستن است | My dear Friend: Pleasing and acceptable as is a person of righteous actions before God’s Holy Threshold, yet deeds should proceed from knowledge | BRL_DAK#1055, MMK3#144 p.099 | BRL_ATE#205x, TAB.549-550, BWF.382-383x, BSC.460 #851-852x | @existence; immortality of the human soul, @degrees of spirit and the kingdoms of existence, @Christ; Christianity, @reincarnation, @goodly deeds; actions | - | - | ||||||||
AB01399 | 330 | mixed | ای دوستان ثابتان عبدالبهاء چندیست که بشارتی از آنجهات نرسید راه مقطوع بود و | O steadfast friends of 'Abdu'l-Bahá! For some time now, no glad tidings have reached Us from those regions, as the path hath been cut off [3.5s] | MKT5.082 | @prayer for tests and difficulties, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01400 | 330 | Persian | ای دوستان مهربان نامه های مفصل که از طهران رسیده چون منادی اختلافست ملاحظه | O kind friends! The detailed letters that have arrived from Tihran are, as they are harbingers of discord, to be noted [3.5s] | INBA16:053 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @service to others; to the Cause of God, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @elections, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01401 | 330 | Persian | ای دوستان و کنیزان عزیز خدا در آستان ایزدی و در محضر این بنده بها مذکور و مشهورید | O beloved friends and handmaidens of God! At the Divine Threshold and in the presence of this servant of Bahá, ye are mentioned and renowned [3.5s] | ANDA#40 p.28, YHA1.382x#4, YARP2.264 p.229, PPAR.149, RMT.038-039, YARD.133-134, QUM.224x | @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @spiritual transformation, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01402 | 330 | Persian | ای زائر ارض مقدس هزاران هزار اسراایل باین اقلیم جلیل شتافتند تا بهره و نصیب | O pilgrim to the Holy Land! Thousands upon thousands of Israelites have hastened to this glorious realm to gain their portion [3.5s] | MKT3.361, AVK4.146.13x | @Judaism; the Torah; the Jewish people, @spiritual emotions and susceptibilities, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
AB01403 | 330 | Persian | ای زائر مشکین نفس بامه الله الموقنه خدیجه محترمه و ورقه مبتهله امه الله | O wayfarer of musk-laden breath, respected Khadíjih, handmaid of God who is firm in faith, and supplicating leaf, Amatu'lláh [3.5s] | AYBY.437 #165 | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01404 | 330 | Persian | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای شعله محبت الله آنچه مرقوم نموده بودی سبب سرور گردید زیرا آنمکتوب مانند | O thou flame of God's love! What thou hast written hath brought great joy, for thy letter was as a garden from which roses of inner meanings | MKT2.269, MMK1#155 p.177, AVK1.093x | SWAB#155, TAB.722-723, BWF.371-372x, BSC.469 #877x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @nearness and remoteness, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01405 | 330 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای طائف حول ضریح مطهر حمد کن خدا را که بچنین موهبت الهیه فائز شدی و بچنین | O thou who circlest in adoration round His hallowed Shrine! Render thou thanks unto God for having received so heavenly a bestowal | INBA13:083, INBA59:341b, INBA88:097 | BRL_DAK#0380, MMK6#439, JNM1.452, QT108.051, NFQ.012 | BRL_ATE#129 | @quotation from or interpretation of the Bible, @Shrines and Holy places | - | - | |||||||
AB01406 | 330 | mixed | Light of the World | ای فرع جلیل سدره مقدسه مبارکه جمال قدم و اسم اعظم روحی لاحبائه الفدا در وقتیکه | O thou distinguished branch of the blessed and sacred Lote-Tree! When the Ancient Beauty, the Most Great Name—may my life be offered up for His loved ones—would visit Haifa | INBA87:269b, INBA52:273 | NURA#08, MMK4#059 p.067, HHA.095, DUR3.099, PZHN v2#1 p.105 | LOTW#08, GEN.323 | @sacred remains; burial of the Bab, @Shrines and Holy places, @service to others; to the Cause of God, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
AB01407 | 330 | mixed | ای فرع محمود شجره مبارکه نامه اخیر را مضمون شهد و شیر و کتاب منیر بود و دلیل | O noble scion of the blessed Tree! Thy recent letter was as honey and milk in its contents, and was a luminous book and proof [3.5s] | MMK6#028, MATA.072-073 | @business; financial; property matters, @praise and encouragement, @wisdom [hikmat], @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01408 | 330 | Persian | ای فروع شجره شهادت کبری هر چند در این ایام مصیبت جدیده رخ نموده و رزیه شدیده | O ye offshoots of the mighty tree of martyrdom! Though in these days a fresh calamity hath appeared and a grievous affliction [3.5s] | DUR4.640, DUR4.813, NNY.211-212 | @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Shrines and Holy places, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01409 | 330 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks; Universal House of Justice, The; Light of the World | ای کنیز خدا نامه ات رسید شکایت از محفلتان نموده بودی که در اضطراب است هر مرضی | O thou maidservant of God! Thy letter was received. Thou didst complain that your Assembly is sore perturbed… Hath the Blessed Beauty instituted this Covenant and Testament in order to exact obedience from all | NURA#57, BRL_CUHJP#86x, MMK4#147 p.155 | BRL_ATE#069x, BRL_CUHJ#86x, LOTW#57, SW_v10#14 p.267 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @role of the Covenant in preserving unity, @Saint Peter and Saint Paul, @suffering; rejection of Christ, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||
AB01410 | 330 | Persian | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Family Life | ای کنیز مقرب درگاه کبریا مکتوب مرقوم ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل شد در | O thou favored maidservant in the Threshold of the Almighty! The letter which thou hast written was perused and its contents were noted…. Treat all thy friends and relatives, even strangers, with a spirit of utmost love and kindliness | BRL_DAK#0681, COMP_FAMP#88x, MMK2#009 p.005x | BRL_FAM#88x, TAB.195-196, COC#0845x, BSC.430 #779x, LABC.015x | @prayer for children and youth, @power of imagination; thought; right intention, @two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight, @meaning; importance of dreams and visions, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||
AB01411 | 330 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای کنیز مهربان الهی فی الحقیقه سزاوار خدمت ملکوتی و لایق کنیزی بارگاه رب | O thou kind maidservant of God! Truly, I say, thou art worthy of the service in the Kingdom and art meriting to be a maidservant | MKT7.121 | TAB.245-246 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||
AB01412 | 330 | mixed | ای مست جام کلام الهی عریضه شما واصل و مضمون قلوب را محزون نمود و آه و فغان از | O thou who art intoxicated with the chalice of divine utterance! Thy letter was received, and its contents brought sorrow to hearts and caused sighs and lamentation [3.5s] | INBA55:116 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @growth of the Cause, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01413 | 330 | Persian | ای منادی پیمان مناجاتی بملکوت ابهی گردید و از برای آنحضرت طلب تایید شدید شد | O herald of the Covenant! A prayer was raised to the Abhá Kingdom, and mighty confirmations were earnestly sought for thee [3.5s] | BRL_DAK#0343, MMK5#104 p.083, PYK.255, SFI06.012 | @relationship between government and people, @non-participation in politics, @call to action, @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB01414 | 330 | mixed | ای منادی ملکوت الله قد مضت مده مدیده و لم تلتذ المسامع باستماع نغمات الصافور | O Herald of the Kingdom of God! A long time hath elapsed, and yet no ear hath been gladdened by the warbling of the nightingale [3.5s] | MSHR5.269b, MSBH3.480x | @exhortations and counsels, @growth of the Cause, @entry by troops, @the power of words; of speech, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01415 | 330 | mixed | ای منادی میثاق مکاتیب متعدده شما رسید ولی فرصت جواب حاصل نشد لهذا بعهده | O Herald of the Covenant! Numerous letters from thee have been received, but no opportunity hath been found to reply. Therefore [3.5s] | BRL_DAK#0172, MMK6#391, YIA.316-317 | @stories; anecdotes, @permission for visit; pilgrimage, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01416 | 330 | Persian | ای منادی میثاق مکتوبی از آنجناب وارد و نفحات قدس از آن استشمام شد زیرا در | O Herald of the Covenant! A letter was received from thee, and divine fragrances were inhaled therefrom, for [3.5s] | INBA88:365 | BRL_DAK#0035, MUH3.333-334 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @rejection, opposition and persecution, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB01417 | 330 | Persian | ای ناطق بثنای حضرت یزدان در موسم زمستان آنچه طغیان طوفان شدیدتر و باران | O thou who dost extol the praise of the Lord of Lords in the season of winter, when the tempest rages with fury and the rain falls in torrents [3.5s] | MKT8.157b, MNMK#132 p.245, AKHA_137BE #06 p.82, AKHA_134BE #09 p.350, AHB.112BE #01 p.02, PYB#006-007 p.02, ANDA#32 p.26, MAS5.086, NANU_AB#45 | @theodicy; the mystery of evil; of suffering, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01418 | 330 | mixed | ای نفس مطمئنه جناب مطلق لسان ستایش گشوده و نیایش فرموده که الحمد لله آن وجود | O thou assured soul! His Holiness the Absolute One hath loosed His tongue in praise and prayer, saying: "Praise be to God, that existence..." [3.5s] | INBA85:238 | MKT3.297 | @martyrs and martyrdom, @He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah, @praise and encouragement, @future of Haifa; of the Holy Land | - | - | |||||||||
AB01419 | 330 | Persian | ای نفوس ثابت راسخ نامه شما رسید برهان انجذاب بود و دلیل ثبوت و اطمینان | O ye steadfast and immovable souls! Your letter was received, serving as a testament to attraction and a proof of constancy and certitude [3.5s] | MKT5.039, NJB_v12#01 p.032 | @lists; enumerations of Baha'i principles, @present and future calamities; war; universal convulsion, @unity; oneness of humanity, @methods of teaching the Cause, @Declaration of Baha'u'llah, @religion as source of love and unity, @supreme tribunal, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @The Holy Spirit, @universal education, @equality of men and women, @harmony of science and religion, @universal language, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB01420 | 330 | Persian | ای هزار هزاردستان گلزار نعت و ثناء نغمات جانگدازی که از حنجر جانسوز در گلشن | O thou myriad nightingale of the garden of praise and glorification, whose soul-melting melodies from a burning throat in the rose-garden [3.5s] | MSBH2.531-532 | @call to action, @consolation and comfort, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01421 | 330 | mixed | ای ورقه محزونه محزون مباش و دلخون مگرد دنیا تا بوده است چنین بوده است و هذه | O thou sorrowful Leaf! Be not sad and grieve not. That is the way the world hath been since its beginning. This is God’s way | MMK6#412 | LTDT.330-331 | @stories; anecdotes, @consolation and comfort, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB01422 | 330 | mixed | ای یادگار دو شهید مجید فی الحقیقه در ایام زندگانی دمی نیاسودی سر و سامان | AKHT2.049, AHB.121BE #11-12 p.401, LMA2.420, MSHR1.055x, MLK.107, NYMG.192 | NYR#127 | @martyrs and martyrdom, @prayer for the spiritual progress of others, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01423 | 330 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou spiritual friend! Thy services are accepted in the Kingdom of Abha, mentioned in this merciful Assemblage and the cause of joy | TAB.417-418 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @high station of the true believer, @praise and encouragement, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||||
AB01424 | 330 | mixed | ای یار قدیم و همدم و ندیم عبدالبهاء نامه رسید در این روزها مصمم حرکت امریکا | O ancient companion and intimate confidant of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter hath arrived, and in these days I am resolved to journey unto America [3.5s] | INBA85:387 | BRL_DAK#0176, MKT4.144, MMK5#056 p.052, YHA1.132x, YHA1.132x (1.270), YIA.335 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @praise of Eastern values; culture, @power of prayer, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @growth of the Cause, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | |||||||||
AB01425 | 330 | Persian | ای یار نازنین نامه مشکین شما که به آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودید مذاق این | O cherished friend! That musk-scented letter thou didst write to Áqá Siyyid Asadu'lláh [3.5s] | MSHR5.431-432 | @rejection, opposition and persecution, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01426 | 400 | Persian | ای یاران الهی بعد از عصر است و روزه رمضان کسالت و رخاوت و سستی آورده با وجود | O ye divine friends! Though it is eventide and the fast of Ramadan hath brought weariness and lassitude [3.5s] | MMK3#190 p.133x, TISH.261-262 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @martyrs and martyrdom, @call to action, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrdom of the Bab | - | - | ||||||||||
AB01427 | 330 | Persian | Excellence in all Things; Additional Tablets, Extracts and Talks; Social Action | ای یاران الهی شما را فراموش ننموده و نخواهم نمود دائما گوش هوش منتظر استماع | O ye friends of God! I have not forgotten you and will not forget you. The ear of mind is constantly waiting...Exert every effort to acquire the various branches of knowledge and true understanding. Strain every nerve to achieve both material and spiritual accomplishments | INBA85:033 | BRL_DAK#0276, MKT8.227, AKHA_133BE #10 p.224, AKHA_135BE #13 p.209, BSHN.140.344, BSHN.144.342, TRBB.041x, MHT1b.172 | BRL_ATE#178x, BRL_SOCIAL#188x, BRL_EXCEL#26x, COC#0601x, COC#0791x, LOG#0480x, TCI#3 | @education of children; moral education, @loving one's enemies; returning hatred with love, @being a source of light; guidance, @spiritual emotions and susceptibilities, @consorting with all; being kind; loving to all, @call to acquire knowledge; sciences | - | - | |||||||
AB01428 | 330 | Persian | ای یاران الهی و ای دوستان حقیقی صبح میثاق چون اشراق بر آفاق نمود روحانیان | O divine friends and true companions! When the morn of the Covenant cast its radiant light across the horizons, the spiritual ones [3.5s] | INBA13:334, INBA88:252 | AKHA_106BE #05 p.02, ALPA.076b, YARP2.089 p.119, RMT.046-047 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual emotions and susceptibilities, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01429 | 330 | mixed | ای یاران الهی و عزیزان روحانی هر چند در عالم جسمانی شامگاه است ولی الحمد لله | O divine friends and spiritual beloved ones! Though it be eventide in this material world, yet praise be to God [3.5s] | INBA89:145 | BRL_DAK#1061, MMK6#616, KHMT.031 | @obedience to and respect for government authority, @characteristics and conduct of true believers, @spiritual transformation, @entry by troops | - | - | |||||||||
AB01430 | 330 | mixed | Fire and Light | ای یاران باوفای جمال ابهی از ظلم و عدوانی که بر ان دو مظلوم آفاق واقع ناله و | O faithful friends in the Abha Beauty! By reason of the oppression and atrocities that have befallen those two souls | MSBH2.229-230, NANU_AB#31, VAA.093-093 | BRL_FIRE_AB#14 | @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @soul; spirit after death, @chastisement and requital | - | - | ||||||||
AB01431 | 330 | Persian | ای یاران دل و جان اینمظلوم جهان چندیست که در تحریر نامه تقصیر نموده و لابد در | O friends of the heart and soul of this oppressed one in the world! For some time I have been remiss in the writing of letters, and perforce [3.5s] | MMK3#273 p.198x, MSHR2.212, NANU_AB#39x | @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01432 | 330 | Persian | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای یاران روحانی عبدالبهاء آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید مضامین بسیار | O ye spiritual friends of Abdu'l-Baha! The letter ye had written hath been noted; its contents were most pleasing and bespoke your firmness | MNMK#104 p.191, MMK1#174 p.197 | SWAB#174, TAB.022-023, BWF.365-366x | Nadia, Zaynab, Fritz & Earl | @love of God, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @being a source of light; guidance, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | |||||||
AB01433 | 330 | mixed | ای یاران روحانی عبدالبهاء نامه جناب خان با پیام وجدانی شما رسید و ملاحظه گردید | O spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! The letter from his honor Khan, together with your heartfelt message, was received and perused [3.5s] | INBA89:251 | MMK6#093, AVK3.207.05x | @loving one's enemies; returning hatred with love, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB01434 | 330 | Persian | ای یاران عبدالبهاء امه الله روحانی مکتوبی از لسان شما انشا نموده و ارسال | O friends of 'Abdu'l-Bahá! A spiritual letter hath been composed and dispatched in your name [3.5s] | MKT7.242, YBN.048-049, RSR.050 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @transcendence; unknowability of God, @prayer for spiritual recognition, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01435 | 330 | mixed | ای یاران عبدالبهاء خوشا خوشا که مفتون دلبر ابهااید و مجنون آن معشوق ملا اعلی | O friends of 'Abdu'l-Bahá! How joyous, how joyous, that ye are enraptured by the Beloved of Abhá and are enthralled by that celestial Beauty of the Most High [3.5s] | MKT9.260, MMK5#151 p.117 | @suffering and imprisonment, @characteristics and conduct of true believers, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @loving one's enemies; returning hatred with love, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | ||||||||||
AB01436 | 330 | mixed | ای یاران عبدالبهاء در نامه جناب اسمعیل نامهای مبارک شما تلاوت گردید آرزوی دل | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! In the letter from his honor Isma'íl, your blessed names were recited. The heart's desire [3.5s] | AADA.156-157 | @service to others; to the Cause of God, @importance of community building, @spiritual transformation, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01437 | 330 | Persian | ای یاوران عبدالبهاء بخارا وقتی عقل افزا بود و مرکز علم و دانش نفوسی در آنجا | O ye supporters of 'Abdu'l-Bahá! Bukhárá was once a place that enhanced wisdom, a center of learning and knowledge where souls [3.5s] | BRL_DAK#1035, MKT2.152, AKHA_088BE #07 p.01, ASAT2.027x, AHB.107BE #15 p.328, AVK2.134, PYM.096x, GTB.122 | @love and unity, @praise of Eastern values; culture, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB01438 | 330 | Arabic | ایا نسمه الله سیری من هذا البحر المحیط المترامی الارجاء الی ارض الیاء مرقد | O breath of God, dost thou waft from this boundless, far-reaching ocean unto the land of Yá [3.5s] | BRL_DAK#1224, KHAF.146, MATA.116-117 | @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual transformation, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
AB01439 | 330 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the Fragrances of God! Verily, thy coming, at this time, unto this shining, blessed Holy Land | TAB.681-683, BSC.466 #868x, SW_v09#14 p.162-163x | @the power of words; of speech, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @permission for visit; pilgrimage, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @stories; anecdotes | - | - | |||||||||||
AB01440 | 330 | Arabic | ایها الثابت المستقیم طوعا لک بما ثبت قدماک علی حب مولاک و انبتت حدیقه قلبک | O thou who art firm and steadfast! Blessed art thou, for thou hast planted thy feet firmly in the love of thy Lord, and made the garden of thy heart to flourish [3.5s] | MMK3#189 p.132 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @importance of prayer, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @wisdom [hikmat], @loving one's enemies; returning hatred with love, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01441 | 330 | Persian | ایها الشهید المجید الفرید در این عصر جدید و قرن بدیع الحمد لله بانچه لایق | O thou glorious and unique martyr in this new age and wondrous century! Praise be to God for that which befitteth [3.5s] | AHB.129BE #09-10 p.13, PYK.253, MYD.479 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @spiritual transformation, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01442 | 330 | Persian | ایها الفرع الجلیل من السدره الرحمانیه چند روزی پیش مکتوبی ارسال شد و حال چون | O noble branch of the divine Lote-Tree! Some days ago a letter was dispatched, and now [3.5s] | INBA87:470, INBA52:489 | @spiritual transformation, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause, @consultation | - | - | ||||||||||
AB01443 | 330 | mixed | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه مدتیست که آن جناب وارد ارض شین گشته اید و | O noble branch of the blessed Lote-Tree! For some time now thou hast arrived in the land of China [3.5s] | INBA87:283, INBA52:287b | @work as worship | - | - | ||||||||||
AB01444 | 330 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted by the Fragrances of God and steadfast in the Covenant of God! Verily I read thine eloquent letter | TAB.199-200 | @suffering and imprisonment, @martyrs and martyrdom, @humility; meekness; lowliness, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||||
AB01445 | 330 | mixed | پاک یزدانا جمعیم پریشان تو بیگانه ایم خویشان تو افسرده ایم شعله برافروز | O Pure God! We are gathered yet scattered; we are estranged though we are Thy kin; we are dejected - kindle Thou the flame [3.5s] | INBA13:355, INBA75:009, Majlis210461.125-126 | MKT1.414, MNMK#085 p.153, MILAN.215, BCH.095, DUR2.026, ADH2.040, ADH2_1#21 p.035, MJMJ1.035, MMG2#157 p.176, MJH.003 | @prayer for unity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual transformation, @prayer for nearness to God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
AB01446 | 330 | Persian | حضرت علی قبل اکبر این رساله درجواب شخصی که از حقیقت حال سوال نموده بود | His Holiness 'Alí-Qabli-Akbar penned this epistle in response to one who had inquired regarding the truth of the matter [3.5s] | INBA89:023 | BRL_DAK#1071, MMK5#183 p.144 | @humility; meekness; lowliness, @firmness in the Covenant, @love of God, @evanescence and eternality; fana and baqa | - | - | |||||||||
AB01447 | 330 | mixed | رب و رجائی انت المقدس عن ثناای و المنزه عن محامدی و نعوتی و بیانی لک الحمد | O Lord, my Hope! Thou art sanctified above my praise and exalted beyond my tributes, my attributes and my utterance. Unto Thee be praise [3.5s] | MMK4#033 p.033 | @mystical themes, @knowledge; recognition of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for praise and gratitude, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01448 | 330 | mixed | رب و رجائی و غایه منائی و مغیثی و معینی ادعوک بقلب متاجج بنار محبتک و صدر | O Lord, my Hope, my ultimate Desire, my Protector and my Helper! I beseech Thee with a heart enkindled with the fire of Thy love and a breast [3.5s] | AMK.034-035 | @servitude; submission to God; repentance, @prayer for spiritual recognition, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @non-participation in politics, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||||
AB01449 | 330 | Persian | مکتوب شما واصل گردید و بر مضمون اطلاع حاصل گشت امثال آنجناب سزاوار چنانست که | Your letter was received and its contents were noted. It behoveth one such as you to [3.5s] | INBA89:232 | AVK3.245 | @humility; meekness; lowliness, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @courtesy; culture [adab], @consultation, @contention and conflict | - | - | |||||||||
AB01450 | 330 | mixed | ای یاران مهربان عبدالبهاء چندی بود که سبیل مسدود و طریق مقطوع و فاصدان ممنوع | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! For some time the way had been barred, the path cut off, and all wayfarers forbidden [3.5s] | MKT1.272, AHB.128BE #06-11 p.202x, YHA1.368x (2.738), QT108.078-079, BSDR.513, NJB_v02#04 p.001x | @spiritual springtime, @rejection, opposition and persecution, @thankfulness; gratitude, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01451 | 330 | mixed | یا من جعله الله من ایادی امره بین خلقه نامه قزوین در وسط دریای محیط قرائت | O thou whom God hath made one of His Hands among His creatures! The letter from Qazvin was read in the midst of the vast ocean [3.5s] | BRL_DAK#0510, PYK.281 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @call to action, @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01452 | 330 | mixed | Light of the World | یا من ذاق حلاوه کل بلاء فی سبیل الله و قام بروحه و ذاته و کینونته علی خدمه | O thou who hast tasted of the sweetness of every affliction in the path of God, who hast arisen with thy spirit, thy being, and thine inmost essence to serve His Cause and to exalt His Word | NURA#23, MMK4#027 p.025 | LOTW#23 | @call to action, @praise and encouragement, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01453 | 330 | Persian | یا من یجاهد بروحه و لسانه و قلمه فی نشر نفحات الله آنچه مرقوم نموده بودید | O thou who strivest with thy spirit, tongue and pen to spread the divine fragrances! That which thou didst write [3.5s] | TSS.207 | @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01454 | 330 | Bahá'í Scriptures | Everything is from God, both good and evil... Everything in existence is good, and only the lack of goodness make a thing evil. The being is created good | BSC.500 #963x, PN_1900 p061, PN_unsorted p148, PN_1900 p003x | @free will and predestination; fate, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @light and darkness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @nonexistence of evil; relativity of good and evil | - | - | |||||||||||
AB01455 | 330 | ...The radiance of servitude shining from the Candle of the Testament has illumined all horizons | SW_v08#16 p.214-215 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @suffering; rejection of Christ, @avoidance of Covenant-Breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||||
AB01456 | 330 | Every season hath its own condition. Every place hath its own beauties. In the time of spring the blossoming of the wilderness gives loving pleasure. | CHH.113-114, BLO_PN#022 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @cycles in the physical and spiritual worlds | - | - | ||||||||||||
AB01457 | 320 | Arabic | الحمد لله الذی تجلی و کشف الغطاء و هتک الستار بغلبه الاسرار و فاض بالانوار و | Praise be to God, Who hath manifested Himself and rent asunder the veils, Who hath drawn aside the curtain through the power of His mysteries and shed forth His luminous rays [3.5s] | INBA13:342, INBA59:302 | MJMJ2.044bx, MMG2#160 p.181x | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @chastisement and requital, @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB01458 | 320 | Arabic | الهی الهی ان عبدک هذا المتذلل المنکسر الی ملکوت الابهی قد اقبل بصمیم قلبه الی | O my God, my God! This humble and contrite servant hath turned with his inmost heart toward the Kingdom of Abha [3.5s] | IQN.067-069 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB01459 | 320 | Arabic | الهی الهی اناجیک و انت المناجی للناجی و اتوسل الیک بتجلیات احدیتک و ایات | O my God, my God! I commune with Thee, for Thou art He that answereth the prayer of the supplicant; and I beseech Thee by the manifestations of Thy oneness and by Thy signs [3.5s] | UMich962.122-123, UMich991.065-067 | MKT1.131, MNMK#042 p.128 | @prayer for spiritual recognition, @intelligible vs. perceptible realities, @soul; spirit after death, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01460 | 320 | Arabic | الهی الهی تری و تشاهد ما جری فی هذه الایام التی فتحت ابواب البلاء علی وجوه | O my God, O my God! Thou dost witness and behold what hath come to pass in these days, wherein the gates of tribulation have been flung open upon all faces [3.5s] | INBA89:235 | @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @prayer for protection, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01461 | 320 | Arabic | الهی و کهف المضطرین و ملجا المضطربین و ملاذ المقربین هذا عبدک البائس الفقیر | O my God, Shelter of the distressed, Haven of the perturbed ones, and Sanctuary of them that are nigh unto Thee, this is Thy servant, destitute and poor [3.5s] | INBA21:106 | @call to action, @firmness in the Covenant, @detachment; severance; renunciation; patience, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @power of prayer, @servitude; submission to God; repentance, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01462 | 320 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks; Family Life | ای امه الله المنجذبه از جشن عید نوروز مسرور شدم ملاحظه نما که این انجمن | O thou attracted maidservant of God! The celebration of the Feast of Naw-Rúz made me glad…. Surely, all must today be called to love, to unity and to kindness | BRL_DAK#0384, COMP_FAMP#12x | BRL_ATE#136, BRL_FAM#12x, TAB.323-325 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @tests and trials; sacrifice and suffering, @being a source of light; guidance, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @love and unity, @growth of the Cause | - | - | ||||||||
AB01463 | 320 | mixed | ای امین درگاه الهی شکر کن حضرت مقصود و جمال معبود و سلطان غیب و شهود را که | O trusted one of the divine Threshold! Give thanks unto the intended Lord, the Beauty of the Adored One, and the Sovereign of the seen and unseen, that [3.5s] | INBA88:089b | MMK6#354 | @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @prayer for protection, @power of prayer | - | - | |||||||||
AB01464 | 320 | Persian | ای امین عبدالبهاء بجناب آقا سید مهدی نامه مفصل مرقوم گردید و قضیه اسیر زنجیر | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! A detailed letter hath been written to his honour Áqá Siyyid Mahdí regarding the prisoner in chains [3.5s] | INBA16:182 | RMT.064a | @business; financial; property matters, @martyrs and martyrdom, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @review of publications | - | - | |||||||||
AB01465 | 320 | mixed | ای آواره حق از تسلط خلق مجبور بر رحلت از گیلان بطهران گشتی و آواره و سرگردان | O wayfarer in the path of Truth! Through the dominion of the people wert thou compelled to journey from Gilan to Tihran, becoming a wanderer and homeless [3.5s] | MKT5.229 | @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @expressions of grief; lamentation; sadness, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB01466 | 320 | Persian | ای بادیه پیما در سبیل الهی مکتوبی اول و ثانی و این ثالث است که ارسال میشود | O wayfarer in the path of God! The first and second letters have been dispatched, and this is the third that is sent forth [3.5s] | INBA55:102 | @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01467 | 320 | Persian | Light of the World | ای بشیرالهی نامه تو چون دیوان محامد و نعوت جمال مبارک بود نهایت فرح و سرور | O Bashír-i-Ilahí! Thy letter was like unto a treasury of poems in glorification and praise of the Blessed Beauty. It hath imparted the utmost joy and gladness | INBA85:086 | NURA#16, MMK4#016 p.015, AHB.121BE #10 p.333, AHB.131BE #1-2 p.44, BSHI.038-039, BSHI.161-162 | LOTW#16 | @early years; early ministry of Baha'u'llah, @music and singing, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement | - | - | |||||||
AB01468 | 320 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou daughter of the Kingdom! Thy excellent letter was full of spiritual significance. It was an indication of the loftiness of thy nature | TAB.624-625 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @past, present and future of Iran | - | - | |||||||||||
AB01469 | 320 | mixed | ای بندگان الهی شکر خدا را که بنور هدی مهتدی شدید و منجذب بنفحات قدس از ملا اعلی | O ye servants of God! Praise be to God that ye have been guided by the Light of Guidance, have become attracted | INBA84:263 | MMK3#147 p.101, YARP2.115 p.139 | TEW.011-012 | @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @loving one's enemies; returning hatred with love, @loving community spirit in teaching the Cause, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | ||||||||
AB01470 | 320 | mixed | ای بندگان جانفشان جمال ابهی صفحه نورانی و نقشه شمائل رحمانی یاران روحانی | O ye servants who sacrifice your lives for the Beauty of the All-Glorious, O luminous pages and divine portraits, spiritual friends [3.5s] | INBA87:367a, INBA52:376 | @prayer for specific individuals; groups, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01471 | 320 | Persian | ای بنده آستان جمال ابهی نامه ای که بتاریخ ۱۷ شعبان سنه حالیه از انزلی مرقوم | O thou servant of the Threshold of the Abhá Beauty! The letter that thou didst write on the 17th of Sha'bán of this year from Anzalí [3.5s] | YIK.085-086 | @praise and encouragement, @personal instructions, @firmness in the Covenant, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01472 | 320 | O thou servant of the Beauty of Abha! What thou hadst written was perused. I was informed of the details. His Holiness Christ said... Had each one of the beloved of God in America engaged in teaching the Cause of God, like unto the beloved in Persia, now they would have guided several millions of souls | BSTW#453, BSTW#504b | @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @teaching one's self first in teaching the Cause, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||||
AB01473 | 320 | Persian | ای بنده جمال ابهی سوال از ایه مبارکه نموده بودی که میفرماید عنقریب صرافان | O servant of the Abha Beauty! Thou hadst asked about this blessed verse: “Ere long the assayers of mankind shall, in the holy presence of the Adored | MKT2.305, AVK3.004.12x, AVK3.026.07x, AVK3.359.03x, AVK4.068.12x, YARP2.437 p.329 | ADMS#070x | @occult sciences; psychic phenomena, @goodly deeds; actions, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @astrology and numerology, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB01474 | 320 | O thou servant of His Holiness Bahá'u'lláh! Thy letter was received. As there is no time for a detailed answer I will give it briefly.... Regarding the Spiritual Assembly, this is not the House of Justice. It is a purely spiritual assembly and belongs to spiritual matters | DAS.1913-10-18, DAS.1913-10-19x, BSTW#094 | @translation; publication of the Sacred Writings, @teaching the Cause; call to teach, @House of Justice, @newspapers and the media; publications, @review of publications | - | - | ||||||||||||
AB01475 | 320 | Persian | ای بنده صادق جمال ابهی مکاتیبیکه ارسال نموده بودی رسید و ملاحظه گردید من | O sincere servant of the Abha Beauty! The letters thou didst send were received and perused [3.5s] | MMK5#186 p.147 | @permission for visit; pilgrimage, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @personal instructions, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB01476 | 320 | Persian | ای بهرام سپهر عرفان هر چند مکاتبه مستمر نه و مخابره متواصل نیست ولی حمد خدا | O Bahram, luminary in the heaven of divine knowledge! Though our correspondence hath not been continuous, nor our communication unceasing, yet praised be God [3.5s] | INBA59:246 | ALPA.031, BSHN.140.379, BSHN.144.374, MHT1b.228, YBN.036-037, YARP2.039 p.087, RMT.196-197 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach, @tests and trials; sacrifice and suffering, @effort; striving, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01477 | 320 | mixed | ای پروردگار در کتب و صحف بواسطه انبیا اخبار فرموده ای و اسراایل را بشارت | O God! In the Sacred Books and Scriptures, revealed through Thy Messengers, Thou gave the Israelites the glad-tidings and the promise that the day would come when despondent Jews would prosper | INBA75:091 | MKT3.365, AHB.118BE #05 p.138, ADH2_1#54 p.083, MMG2#447 p.493, YHA1.423x (2.832), KHAZ.i028+082, KHH1.038 (1.053) | KHHE.070-071, KHAZE.023, BLO_PN#025 | @predictions and prophecies, @chastisement and requital, @sacred remains; burial of the Bab | - | - | ||||||||
AB01478 | 320 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان از پیش نامه ارسال گشت و حال نیز بیاد شما افتادم و بذکر شما | O thou who art steadfast in the Covenant! Previously was a letter dispatched, and now too have I remembered thee and made mention of thee [3.5s]... ...Our hope is that the Spiritual Assembly of Rangoon may shine resplendent and become as delightsome as the highest heaven | BRL_DAK#0374, MMK5#019 p.011, MSHR5.388bx, QT108.081 | BRL_ATE#112x | @rejection, opposition and persecution, @firmness in the Covenant, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01479 | 320 | Persian | ای ثابت بر پیمان از خبر شهادت حضرت صادق بارق قلوب سوزان و دیده ها گریان گشت و | O thou who art steadfast in the Covenant! The news of the martyrdom of Jinab-i-Sadiq hath set hearts ablaze and caused eyes to weep [3.5s] | MKT9.087, NANU_AB#10 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @rejection, opposition and persecution, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01480 | 320 | mixed | ای ثابت بر پیمان الحمد لله از باختر سوی خاور شتافتم هر چند در غرب توفیق خدمتی | O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to God, I hastened from the West unto the East, though in the Occident I rendered but a service [3.5s] | MKT9.092, MSHR1.020x, YHA2.999x, NJB_v04#15 p.002x | @poems and quotation from poetry, @non-participation in politics, @spiritual transformation, @servitude; submission to God; repentance, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01481 | 320 | mixed | ای ثابت بر پیمان معانی نامه مشکین معلوم و واضح گشت ستایش از عدالت اعلیحضرت | O thou who art steadfast in the Covenant! The meanings of thy fragrant letter became known and evident. Praise be to His Majesty's justice [3.5s] | MMK5#008 p.003 | @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01482 | 320 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید منطوق تضرع و ابتهال و انجذاب و اشتعال بود | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and its meaning was supplication and entreaty, attraction and ardent devotion [3.5s] | INBA87:043, INBA52:043 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01483 | 320 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مرقوم وصول یافت و همچنین نسخ مطبوعه ملفوف فی الحقیقه | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath been received, and likewise the printed copies enclosed therein [3.5s] | MILAN.223 | @obedience to and respect for government authority, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @non-participation in politics, @review of publications, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @universality of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01484 | 320 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل را بی نهایت مختصر جواب تحریر میگردد از بدایت سطوع | O thou who art steadfast in the Covenant! An infinitely brief reply is now penned to thy detailed letter [3.5s] | PYK.259 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||||
AB01485 | 320 | Persian | ای ثابت عهد و راسخ پیمان تحریر منیر با ورقه یکماهه مدرسه مبارکه وصول یافت از | O thou who art steadfast in the Covenant and firm in the Testament! The luminous letter, together with the monthly report of the blessed school, hath been received [3.5s] | MKT4.048, MJTB.131ax | @education of children; moral education, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01486 | 320 | Persian | ای ثابتان بر پیمان جمال مبارک بقلم اعلی عهد وثیقی و میثاق عظیمی تاسیس نمود و | O ye who stand firm in the Covenant of the Blessed Beauty! With the Most Exalted Pen did He establish a binding Covenant and a mighty Testament [3.5s] | INBA85:181 | MKT8.235 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01487 | 320 | mixed | ای ثابتان بر پیمان نامه از جناب احمد یزدانی رسید و نامهای مبارک شما مندرج و | O ye who stand firm in the Covenant! A letter hath been received from Jináb-i-Ahmad Yazdání, and your blessed letters were enclosed [3.5s] | TSS.181, ADH2.067x, ADH2_2#07 p.098x, MJMJ1.021x, MMG2#216 p.243x, MJH.066bx | @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01488 | 320 | mixed | ای ثابتان عهد و راسخان میثاق الحمد لله عشق آباد را مدینه عشق نمودید و آن | O ye who are steadfast in the Covenant and firm in the Testament! Praise be unto God that ye have made 'Ishqábád a City of Love, and [3.5s] | TISH.033-034, PZHN v1#2 p.09 | @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01489 | 320 | Persian | Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The | ای ثابته بر میثاق نامه شما بتاریخ ۲۳ نوفمبر ۱۹۱۸ رسید و از مضامین معلوم گردید | O thou firm in the Covenant! Thy letter dated 23 November 1918 was received. Its contents indicated that, praise be to God, thou art engaged in the service of the Mashriqu’l-Adhkár | BRL_DAK#1238, COMP_MASHRIQP#27x | BRL_MASHRIQ#27x, SW_v10#01 p.010-011, SW_v10#11 p.216-217 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @universal peace; world unity, @predictions and prophecies, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01490 | 320 | O Thou compassionate Lord! Thou knowest the magnitude of my sorrow | SW_v11#05 p.090-091 | @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||||
AB01491 | 320 | Persian | ای دو برادر چون فرقدان درخشنده و تابان نور حقیقی در عالم خلق پرتو محبت الله | O ye two brothers! Like unto the Twin Stars ye shine forth and radiate, the light of Truth casting its rays of divine love throughout the world of creation [3.5s] | BSHN.140.273, BSHN.144.273, MHT1b.197, QUM.256 | @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement, @love of God, @thankfulness; gratitude, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01492 | 320 | Persian | ای دوستان آن یار مهربان آن آفتاب حقیقت نیر اعظم فلک رحمانیت پرتوش جهانگیر است | O friends of that Loving Friend, that Sun of Truth, that Most Great Luminary in the heaven of divine mercy, whose rays encompass the world [3.5s] | INBA88:104 | MMK2#030 p.020, TZH8.0660 | @East and West; communication between East and West, @call to action, @spiritual communication; connections of the heart, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
AB01493 | 320 | Arabic | ای رب تشاهد و تری عبدک الوحید فریدا بین ملل شتی اسیرا بین یدی الاعداء ذلیلا | O Lord, Thou dost witness and behold Thy solitary servant, alone amidst diverse peoples, captive in the hands of his enemies, abased [3.5s] | INBA21:122 | @prayer for opponents; enemies of the Faith, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | ||||||||||
AB01494 | 320 | Persian | ای سلیل آن شخص جلیل و حفید آن بزرگوار فرید نامه ات رسید و ناله زارت تاثیر | O scion of that illustrious personage, and O descendant of that peerlessly great one! … The Blessed Beauty — may my life be a sacrifice for His loved ones | MKT8.110, SFI18.275bx | LOIR20.171ax | @call to action, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB01495 | 320 | mixed | ای شخص ربانی از ساحت اقدس ملقب بکهل روحانی شدی و هر انسانی در این سن در نهایت | O spiritual being! From the Most Holy Court thou hast been designated as the spiritual sage, and every soul at this age [3.5s] | MSHR4.339-340 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01496 | 320 | mixed | ای عندلیب گلستان الهی موسم بهار الهی هنوز در نهایت طراوت و لطافت و گلشن | O nightingale of the divine rose-garden! The celestial springtime is yet in its utmost freshness and delicacy, and the rose-garden [3.5s] | INBA87:620, INBA52:662 | MSHR3.210 | @transcendence; unknowability of God, @empty learning; false spirituality, @unity of thought and belief, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | |||||||||
AB01497 | 320 | Persian | ای فدائی عهد و پیمان الهی حمد کن خدا را که طلوع صبح هدی در یوم ظهور رب اعلی | O thou who art devoted to God's Covenant and Testament! Render thanks unto God that the dawn of guidance hath broken forth on the Day of the Manifestation of the exalted Lord [3.5s] | MSHR2.297 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01498 | 320 | O thou beloved divine maidservant! The letter, dated May 26th of the present year | SW_v05#11 p.168 | @Manifestation of God as divine physician, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @power; greatness; centrality of the Covenant, @love and unity | - | - | ||||||||||||
AB01499 | 320 | Persian | ای متمسک بعروه وثقی اگر بدانی که بچه لحاظ عنایتی ملحوظی و بچه الطافی مخصوص | O thou who holdest fast to the Cord Unbreakable! If thou didst but know with what loving regard thou art watched over, and with what bounties thou art specially favored [3.5s] | INBA13:233, INBA55:360 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01500 | 320 | mixed | ای مخمور جام الهی قصیده فریده غراء و خریده لطیفه نوراء که در مصیبت کبری و | O thou who art intoxicated with the divine chalice! That unique and radiant ode, that rare and luminous composition, which in the great calamity [3.5s] | MMK6#327 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @expressions of grief; lamentation; sadness, @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01501 | 320 | mixed | ای مشتاق جمال نیر آفاق جناب مشکین قلم حاضر و خطاط شهیر است و بتحریر آثار | O thou who art longing for the Beauty of the Luminary of the horizons! His honor Mishkin-Qalam is present and is a renowned calligrapher engaged in transcribing the writings [3.5s]... ...This pen must create the most beautiful pearls in every ocean and flood each river with clear, sweet and rejuvenating water. | INBA21:158a | MILAN.169, KNSA.131x | MNYA.176x | @teaching the Cause; call to teach, @review of publications | - | - | ||||||||
AB01502 | 320 | mixed | ای منادی بذکر حق نامه رسید و تفصیل واقعه معلوم گردید که در راه آن بی گناه | O herald of the mention of God! Thy letter hath been received and the details of the incident have become known, that in the path of that innocent one [3.5s] | AVK4.171.04x, MSHR4.039, MSBH5.234-235x | @laws of marriage and dowry, @interpretation of words and passages in scripture, @detachment; severance; renunciation; patience, @poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||||
AB01503 | 320 | Persian | ای منادی پیمان نامه ای که از چهپره سارن مرقوم بیکی از احباب نمودی ملاحظه شد | O Herald of the Covenant! The letter that thou didst write from Chapra Saran to one of the friends was perused [3.5s] | MSHR5.433 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @spiritual transformation, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01504 | 320 | O thou herald of the Kingdom of God! The foundation of all the monarchs of the earth, notwithstanding their imperial sovereignty, royal purple | DAS.1914-07-30 | @transience; worthlessness of the physical world, @apostles; early disciples of Christ, @early Christian persecutions; the Pharisees, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB01506 | 320 | mixed | ای منجذب بنفحات ملکوت ابهی شرح الله صدرک بفیض طافح من سحائب عنایه البهاء | O thou who art attracted by the fragrances of the Abhá Kingdom! May God expand thy breast through grace overflowing from the clouds of His benevolence [3.5s] | INBA88:297b | @prayer for specific individuals; groups, @firmness in the Covenant, @generosity [kirama], @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01507 | 320 | Persian | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | امروز هر عاقل هوشیاری و عاقبتبینی بیدار شود و واقف اسرار مستقبل گردد که جز قوّهٴ میثاق قلب آفاقرا بحرکت نیارد | O thou old friend! A month ago a letter was written to the favored maidservant... The Covenant of God is like unto a vast and fathomless ocean. | MNMK#128 p.243x, MMK1#189 p.216x, MMK5#095 p.080x | SWAB#189x, BSC.547 #988x, SW_v10#08 p.153 | @review of publications, @teaching the Cause; call to teach, @Saint Peter and Saint Paul, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||
AB01508 | 320 | Persian | ای ورقات منجذبه خوشا بحال شما که چون رجال در سبیل ذوالجلال گرفتار گردیدید و | O attracted leaves! Blessed indeed are ye, who, like unto valiant men, have been captivated in the path of the All-Glorious [3.5s] | MSHR4.341-342 | @suffering and imprisonment, @expressions of grief; lamentation; sadness, @poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||||
AB01509 | 320 | Persian | ای یار عزیز نامه شما رسید و از خبر وحدت و همت یاران بریطانیای کبیر نهایت سرور | O dear friend! Your letter was received, and the news of the unity and high resolve of the friends in Great Britain brought utmost joy [3.5s] | BRL_DAK#1223, MKT3.445 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @translation; publication of the Sacred Writings, @unity; oneness of humanity, @call to unity; prohibition of disunity, @teaching the Cause; call to teach, @review of publications, @growth of the Cause, @East and West; communication between East and West | - | - | ||||||||||
AB01510 | 320 | O ye friends of God! The innate desire of this humble servant is to write to each one of those blessed souls a manifest book … | BRL_DAK#1220 | DAS.1914-10-25 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual communication; connections of the heart, @unity in diversity | - | - | |||||||||||
AB01511 | 320 | Persian | ای یاران دلجوی خوشخوی مه روی خوشبوی من جناب حاجی نیاز بوصول مصر زبان باوصاف | O ye beloved companions of gentle disposition, fair countenance and sweet fragrance! His honour Haji Niyaz hath arrived in Egypt [3.5s] | MKT2.325, AKHA_133BE #17 p.557x, MJMJ1.098x, MMG2#449 p.496x, MJH.042x, YARP2.171 p.176, YARP2.155 p.166 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @call to action, @growth of the Cause, @praise and encouragement, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01512 | 320 | mixed | ای یاران عبدالبهاء و بندگان جمال ابهی شمس حقیقت در منطقه البروج دور زد تا در | O ye companions of 'Abdu'l-Bahá and servants of the Beauty of Abhá! The Sun of Truth hath traversed the zodiacal sphere until [3.5s] | MMK6#612, SFI09.013b, ANDA#65 p.05 | @differences in human capacity, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @spiritual emotions and susceptibilities, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB01513 | 320 | Persian | ای یاران نورانی عبدالبهاء احبای عشق آباد فی الحقیقه در میدان عشق جانفشانند | O luminous friends of 'Abdu'l-Bahá, the beloved ones of 'Ishqábád, in truth, in the arena of love ye sacrifice your very souls [3.5s] | RHQM2.0890-891 (311) (194-194x), TISH.045-046, MAS5.190 | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @consorting with all; being kind; loving to all, @praise and encouragement, @predictions and prophecies, @unity; oneness of humanity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01514 | 320 | Arabic | ایا نفحات الله انتشری فی تلک البقعه النورآء و بلغی وله قلبی و شوق فوادی و | O Divine Breezes, wafting over that Most Luminous Spot, convey the fire of the love of my heart | LMA1.446, MUH2.0782, VAA.042-043, VAA.211-212, TAN.094-095, NYMG.121 | NYR#201 | @martyrs and martyrdom, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01515 | 320 | Persian | ایتها الشقیقه الروحانیه در شب و روز بدرگاه احدیت عجز و نیاز کنم و ناله و فغان | Dear and deeply spiritual sister! At morn and eventide, with the utmost ardour and humility, I supplicate at the Divine Threshold, and offer this, my prayer | BHKP_2#03 | BHK_2#03 | @prayers (general or uncategorized), @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | |||||||||
AB01516 | 320 | Persian | ایها الثابت الراسخ فی امر الله جمال قدم روحی لاحبائه الفدا وقتی در ذیل جبل | O thou who art steadfast and firm in the Cause of God! The Ancient Beauty—may my soul be a sacrifice for His loved ones—when at the foot of the mountain [3.5s] | MMK4#058 p.065 | @Shrines and Holy places, @predictions and prophecies, @business; financial; property matters, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01517 | 320 | mixed | ایها الرجل الرشید انی رتلت ایات شکرک لله بما ایدک بجنود النصر من الملا | O thou sagacious soul! I have intoned verses of thanksgiving unto God for having aided thee with the hosts of victory from on high [3.5s] | INBA17:143 | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01518 | 320 | Arabic | ایها السلیل المجید لذلک الرجل الجلیل انی رتلت ایات خضوعک و خشوعک لله و اسئل | O noble descendant of that illustrious man! I have intoned the verses of thy submission and humility before God, and I beseech [3.5s] | BRL_DAK#1217, MKT3.294 | @suffering and imprisonment, @stories; anecdotes, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01519 | 320 | mixed | ایها الفرعان من السدره المبارکه نامه شما رسید از مضمون مفهوم گردید که الحمد لله در این | O ye twain branches of the Blessed Tree! Your letter was received and its contents were understood. Praise be to God that in this [3.5s] | INBA87:350, INBA52:359 | @soul; spirit after death, @avoidance of Covenant-Breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01522 | 320 | Arabic | حمدا لک یا ربی الجلیل شکرا لک یا ربی العظیم علی ما فتحت ابواب الغفران بمقالید | Praise be unto Thee, O my glorious Lord, thanks be unto Thee, O my mighty God, for having opened wide the gates of forgiveness with the keys [3.5s] | INBA87:429b, INBA52:443 | @prayer for the departed, @prayer for forgiveness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01523 | 320 | mixed | حمدا لمن انار افق الوجود بنور السجود للرب الودود | Praise be unto Him Who hath illumined the horizon of existence with the light of prostration before the Lord, the All-Loving [3.5s] | MSHR2.252-253x | @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @spiritual emotions and susceptibilities, @rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
AB01524 | 320 | mixed | دوست محترم مهربانا نامه شما که بتاریخ ۲۱ شهر ربیع الثانی سنه ۱۳۳۹ بود رسید | O esteemed and kindly friend! Your letter dated 21 Rabi' al-Thani 1339 was received [3.5s] | MMK6#565 | @rejection, opposition and persecution, @wisdom [hikmat], @newspapers and the media; publications, @past, present and future of Iran, @poems and quotation from poetry, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||
AB01525 | 320 | mixed | رب و رجائی و ملجای و ملاذی و مهربی و معاذی | O my Lord, my Hope, my Refuge, my Shelter, my Sanctuary, my Shield [3.5s] | MSHR3.202x | @prayer for service, @prophecy and fulfillment, @prayer for spiritual recognition, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
AB01526 | 320 | mixed | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | رب و موید کل جمع انعقد لاعلاء کلمه رحمانیتک و موفق کل عصبه اتفقت علی خدمه | O Lord! Support every gathering formed for the exaltation of Thy Word of grace, and assist every company united in service to Thee [3.5s]... ...The members thereof must take counsel together in such wise that no occasion for ill-feeling or discord may arise | INBA16:215, INBA59:291, INBA88:285, INBA89:016b | MKT4.152, MMK1#044 p.084x, MILAN.081, AMK.047-048, ADH2.035, ADH2_1#18 p.030, MJMJ1.024a, MMG2#186 p.212, MJH.068b, NSR_1978.116, NSR_1993.129 | SWAB#044x, BWF.406-407x, BADM.021-022cx, GPB.332x, DAS.1913-10-21x | @consultation, @non-participation in politics, @spiritual assemblies; administrative matters, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @prayer for governments and rulers | - | - | |||||||
AB01527 | 320 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی کم من نفوس طارت الی افق التقدیس | Glorified art Thou, O my God! How many souls have soared to the horizon of sanctity [3.5s] | MKT1.431 | @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement, @prayer for the departed, @love of God, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01529 | 320 | Persian | ندانم که این آتش هجر و فراق آخر تا بکی در سوز و گداز است و ابواب قرب و وصل تا | I know not how long this consuming fire of separation and severance shall endure, nor when the gates of nearness and reunion shall open [3.5s] | MSHR3.101 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @evanescence and eternality; fana and baqa, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for nearness to God, @acquiescence and resignation; contentment | - | - | ||||||||||
AB01530 | 320 | Arabic | یا سلیل ذلک الرجل الجلیل قد وصل تحریرکم المورخ ۲۹ تشرین اول سنه ۱۹۲۰ و کل | O scion of that glorious man! Your letter dated 29 October 1920 hath arrived, and all [3.5s] | NJB_v11#17 p.295-296 | @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01531 | 320 | Arabic | یا من امتحن عبدالبهاء هل یلیق لمثلک ان یمتحن عبدا خاضعا خاشعا لله لا والله بل | O thou who hast put Abdu’l-Baha to the test! Is it seemly for one like thyself to test a lowly and submissive servant of the Lord? | INBA59:212 | BRL_DAK#1033, MKT2.192, MILAN.193, YHA2.931 | ABCC.051, BTO#14 | @stories; anecdotes, @testing God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
AB01532 | 320 | mixed | یا من اهتدی الی الصراط المستقیم قد اشرقت الارض بنور ربها و اضائت الافاق | O thou who hast been guided to the straight path! The earth hath been illumined with the light of her Lord, and the horizons are aglow [3.5s] | MMK4#180 p.223 | @rejection, opposition and persecution, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB01533 | 320 | mixed | یا من سعی فی سبیل الله فی الحقیقه آن سفر آنجناب بسمت شیروان و ایروان در نهایت | O thou who hast striven in the path of God! In truth thy journey towards Shirván and Ireván was in the utmost [3.5s] | BRL_DAK#1032, MKT2.255 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01534 | 320 | Persian | یاران مهربانا چندی پیش نامه ای در نهایت اشتیاق تحریر و ارسال گردید حال نیز | O dearly beloved friends! Some time ago a letter filled with utmost longing was penned and dispatched, and now likewise [3.5s] | BRL_DAK#0925, MKT3.275, AKHA_128BE #16 p.a, DWNP_v6#01 p.003-004 | @lists; enumerations of Baha'i principles, @teaching the Cause; call to teach, @universal language, @unity; oneness of humanity, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @wealth inequality and its moderation, @independent investigation of truth; reality, @universal peace; world unity, @equality of men and women, @harmony of science and religion, @universal education | - | - | ||||||||||
AB01535 | 320 | O loving companion! The Kingdom of God is the source of all power…. O my companion! The light of truth is shining everywhere | DWN_v1#09 p.006-007 | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @unity; oneness of humanity, @power of faith; power of the spirit | - | - | ||||||||||||
AB01536 | 320 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who hast sought illumination from the Light of the Guidance of God! Verily I read thy words... Know thou, verily, man before reaching (spiritual) maturity | TAB.165-167, BSC.480 #917x | @health and healing; material and spiritual healing, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||||
AB01537 | 310 | Arabic | التحیه التی فاحت نفحات قدسها علی الارجاء و الثناء الذی عبقت انفاس طیبه فی | The salutation whose holy fragrances waft over all regions, and the praise whose sweet breaths perfume [3.5s] | INBA88:235b | @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB01538 | 310 | Arabic | الحمد لله الذی رفع الحجاب و کشف النقاب و اظهر جمال الحقیقة مکشوفا | Praise be to God, Who hath lifted the veil, drawn aside the covering, and made manifest the beauty of truth unveiled [3.5s] | INBA89:069 | @call to action, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB01539 | 310 | Arabic | اللهم یا الهی ما الطف سریان محبتک فی القلوب المنجذبه بنفحات قدسک و ما احلی | O God, my God! How gentle is the flow of Thy love in hearts that are drawn to the fragrances of Thy holiness, and how sweet [3.5s] | INBA85:364 | YMM.037 | @servitude; submission to God; repentance, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @power of prayer | - | - | |||||||||
AB01540 | 310 | Arabic | اللهم یا ملجاء المخلصین و ملاذ الموحدین و کهف الخائفین | O Lord, Refuge of the sincere ones, Shelter of them that believe in Thy unity, and Haven of the fearful [3.5s] | INBA21:133b | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @prayer for firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01541 | 310 | mixed | اللهم یا ملجای المنیع و ملاذی الرفیع و غیاثی و عیاذی و ملاذی انی اتضرع الی | O Lord! Thou art my impregnable refuge, my lofty sanctuary, my succour, my shelter and my haven. Unto Thee do I supplicate [3.5s] | AYBY.407 #115, TRZ1.191, MJMJ2.006, MMG2#273 p.305 | @prayer for the spiritual progress of others, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01542 | 310 | Arabic | اللهم یا من تجلی بنور الجمال من افق الجلال و اشرقت به الارض و السما فی کل غدو | O God, Thou Who hast manifested with the light of Beauty from the horizon of Glory, and by Whom earth and heaven are illumined at every dawn [3.5s] | MMK6#464 | @prayer for protection, @prayer for steadfastness; obedience, @praise and encouragement, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01543 | 310 | Arabic | ان شمس الهدی نور السموات العلی مصباح الملا الاعلی قد صعد من مشکوه الناسوت | The Sun of Guidance, Light of the highest heavens, Lamp of the Supreme Concourse, hath ascended from the niche of this mortal realm [3.5s] | INBA17:259, INBA88:318 | FRH.349, QUM.105-106 | @Ascension of Baha'u'llah, @consolation and comfort, @Manifestation of God as sun, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB01544 | 310 | Arabic | انت تشهد یا الهی بعبودیتی و ذلی و فقری و مسکنتی و عجزی و فقری بباب احدیتک و | Thou dost witness, O my God, my servitude and my lowliness, my poverty and my destitution, my powerlessness and my indigence at the threshold of Thine oneness [3.5s] | INBA59:080 | @servitude; submission to God; repentance, @transcendence; unknowability of God, @spiritual transformation, @prayer for steadfastness; obedience, @humility; meekness; lowliness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01546 | 310 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | دوستان را محفلی باید و مجمعی شاید که در آن مجامع و محافل | ...It befitteth the friends to hold a gathering, a meeting, where they shall glorify God and fix their hearts upon Him | INBA13:338, INBA59:298b, INBA88:254b, INBA89:187 | MMK1#055 p.091x, AVK4.148.03x, AVK3.142.10x | SWAB#055x | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @acting according to the exigencies of the day; pragmatism, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | |||||||
AB01547 | 310 | mixed | ای ابناء عبدالبهاء حقا که سبب روح و ریحانید و مورث شادمانی و کامرانی یاران شب | O ye sons of 'Abdu'l-Bahá! Truly ye are the cause of spiritual fragrance and the source of joy and felicity to the friends [3.5s] | TSS.150, RRT.123 | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @the power of words; of speech, @spiritual transformation, @high station of learning | - | - | ||||||||||
AB01548 | 310 | Persian | ای افنان سدره مبارکه الهیه الان که در ذیل جبل کرمل در کمال بشارت بخدمت آستان | O Afnan of the blessed divine Lote-Tree! Now that thou art beneath Mount Carmel in utmost gladness, serving at His Threshold [3.5s] | INBA87:456, INBA52:473 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @Shrines and Holy places, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01549 | 310 | Persian | ای امه الله الورقه النورانیه هر چند تا بحال نامه های متعدد روحانی بنام نامی | O handmaid of God, luminous leaf! Although numerous spiritual letters have hitherto been addressed to thy name [3.5s] | MKT7.039 | @martyrs and martyrdom, @education of children; moral education, @role and station of women, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01550 | 310 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای اهل ملکوت شکر کنید خدا را که توجه بملکوت ابهی دارید و آرزوی استفاضه از | O ye dwellers of the Kingdom! Thank ye God that ye have turned your faces toward the Kingdom of Abha, and are yearning | BRL_DAK#0706, PYB#217 p.03 | TAB.353-355 | @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @love of God | - | - | ||||||||
AB01551 | 310 | Persian | ای بشیر روحانی نامه شما رسید و البته تا بحال عکس فانی بدست مبارک آنحبیب | O spiritual herald! Your letter was received, and assuredly by now my photograph will have reached the blessed hands of that beloved one [3.5s] | INBA85:459b | AVK3.099, BSHI.046-047 | @photographs and recordings, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
AB01553 | 310 | Persian | ای بنت عزیز ملکوت نامه ۹ آپریل ۱۹۱۰ رسید مضمون دلیل بر انجذاب قلوب و انشراح | O cherished daughter of the Kingdom, Thy letter of April 9th, 1910 hath arrived, and its contents attest to the attraction and joy | BRL_DAK#1078 | MAX.268 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01554 | 310 | mixed | ای بندگان صادق جمال مبارک محفل روحانی آن سامان گلشن حضرت یزدانست لهذا نفسی | O ye sincere servants of the Blessed Beauty! The Spiritual Assembly of that region is a rose-garden of the Lord. Therefore no soul [3.5s] | INBA17:081 | MKT8.040, MJMJ2.052x, MMG2#366 p.408x | @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consorting with all; being kind; loving to all, @scarcity of receptive souls | - | - | |||||||||
AB01555 | 310 | Persian | Light of the World | ای بندگان و کنیزان عزیزان الهی عالم انسانی از عجز و ناتوانی خاک سیاه چون ابر | O beloved servants and handmaidens of God! In its weakness and frailty, the world of humanity is even as a heap of darksome dust | INBA85:010 | NURA#75, MMK4#105 p.115, MAS2.009, MSHR2.185 | LOTW#75 | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @progressive revelation; renewal of religion, @spiritual transformation, @progress and the continual ascent of material civilization | - | - | |||||||
AB01556 | 310 | mixed | ای بنده الهی آنچه مرقوم نموده بودی واضح و معلوم شد نامه نبود ناله بود بیان نبود | O servant of God! That which thou hadst written became clear and evident. It was not a letter, but a lamentation; it was not a mere statement [3.5s] | BRL_DAK#1064, MKT1.282 | @prayer for protection, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01557 | 310 | Persian | ای بنده آستان جمال ابهی نامه نمرو ۵۳ رسید و از مضمون معلوم گردید که حضرت | O servant of the Threshold of the Abhá Beauty! Letter number fifty-three hath reached Me, and from its contents it became evident that His Holiness [3.5s] | INBA17:223 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01558 | 310 | mixed | ای بنده جمال ابهی مسائلی که سوال نموده بودی ابدا فرصت جواب نه در هر روز | O servant of the Blessed Beauty! Concerning the questions thou didst ask, I have absolutely no time to reply each day [3.5s]... ...The station which he who hath truly recognized this Revelation will attain is the same as the one | MKT8.025, MKT9.054, AVK2.038.16x, MAS2.015 | WOB.111x | @essential distinction of Manifestation of God from others, @station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
AB01559 | 310 | Persian | ای بنده میثاق مکاتیب جوف را ارسال نمااید و بام المومنین ورقه نوراء امة الله | O servant of the Covenant! Send forth the enclosed letters, and unto the mothers of the believers, the luminous leaf, handmaid of God [3.5s] | MKT8.012c | @business; financial; property matters, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01560 | 310 | mixed | ای ثابت بر پیمان این عنوان مورث روح و ریحانست زیرا امروز ثبوت و استقامت بر عهد... به جناب شکری افندی تحيّت محترمانه برسان | O thou who art firm in the Covenant! This title bringeth forth fragrant spirituality, for firmness and constancy in the Covenant in this day... Convey respectful greetings to Jinab-i-Shukri Effendi [3.5s] | MMK6#065x, MSHR4.261-262x | @Muhammad; Islam, @rejection, opposition and persecution, @firmness in the Covenant, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01561 | 310 | mixed | ای ثابت بر پیمان مکتوب مفصل آنجناب ملاحظه گردید و بر وقایع اطلاع حاصل گشت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was perused, and knowledge of the events was obtained [3.5s] | INBA84:438 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01562 | 310 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان نامه اخیر وصول یافت و از گفتگوی با شخصین محترمین بشاشت حاصل | O thou who art firm in the Covenant! Thy recent letter was received, and great joy was obtained from thy conversations with those two honored persons [3.5s]... ...The future of Iran is of the utmost greatness, majesty, and glory, for it is the native land of the Blessed Beauty | INBA85:539b | BRL_DAK#0082, MMK6#447, AVK4.451dx, PYM.113ax, KHSH12.009 | BRL_ATE#061x, ADMS#065i02x | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @predictions and prophecies, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @consolation and comfort | - | - | |||||||
AB01563 | 310 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه پنجم شعبان سنه ۳۷ وصول یافت مضامین دلنشین بود زیرا دلیل | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated the fifth of Sha'bán of the year [13]37 was received. Its contents were pleasing, for they served as evidence [3.5s] | INBA84:504 | @firmness in the Covenant, @Letters of the Living, @laws of marriage and dowry | - | - | ||||||||||
AB01564 | 310 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون واضح گردید که الحمد لله یاران | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and from its contents it became evident that, praise be unto God, the friends [3.5s] | INBA87:240, INBA52:245 | @praise and encouragement, @prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
AB01565 | 310 | mixed | ای ثابت بر پیمان همانست که مرقوم نموده بودی که یوم ظهور از جهتی فیض موفور | O thou who art steadfast in the Covenant! It is even as thou didst write, that the Day of Manifestation is, from one perspective, an abundant grace [3.5s] | MKT3.152, AKHA_106BE #10 p.03, AKHT2.511, SHYM.057, KHH2.221 (2.405) | @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @predictions and prophecies, @tests and trials; sacrifice and suffering, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01566 | 310 | O thou who art firm in the Covenant and the Testament! Thy letters dated March 22nd and 29th | SW_v10#12 p.230 | @unity; oneness of humanity, @business; financial; property matters, @unity in diversity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||||
AB01567 | 310 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای ثابت عهد مکتوب اخیر که بواسطه آقا میرزا حبیب ارسال نموده بودی رسید ایامی | O thou who art firm in the Covenant! Thy last letter, sent by Mirza Habib, hath arrived. It is not a very long time since I wrote thee | MUH3.324-325 | TAB.656-657 | @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @East and West; communication between East and West, @call to acquire knowledge; sciences | - | - | ||||||||
AB01568 | 310 | mixed | Light of the World | ای ثابتان ای راسخان نور هویت چون در افق احدیت طلوع و اشراق نمود تجلی وحدانیت | O ye who are staunch! O ye who stand firm! When the light of Divine Essence dawned above the horizon of Singleness, the splendour of His Oneness shone forth | INBA72:052 | NURA#74, MMK4#053 p.059 | LOTW#74 | @unity; oneness of humanity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @Hands of the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||
AB01569 | 310 | Persian | ای ثابتان ای صادقان نامهای مبارک شما در نامه حضرت سمی معنوی عبدالبهاء مرقوم و | O ye steadfast ones, O ye sincere ones! Your blessed names were written in the letter of his holiness, the spiritual namesake of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | MMK4#085 p.101 | @divine attributes are within all things; every atom, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @thankfulness; gratitude, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB01570 | 310 | mixed | ای ثابتان بر پیمان نامه شما رسید ولی عبدالبهاء دقیقه ای آرام ندارد از جهتی | O ye who stand firm in the Covenant! Your letter was received, but 'Abdu'l-Bahá hath not a moment's rest, for from one direction [3.5s] | MKT3.205, AKHA_123BE #05-06 p.b, AVK2.082.16x, AVK3.374.02x, MAS2.023-024x, YHA1.100x (1.204), QT108.076-077 | @business; financial; property matters, @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @House of Justice | - | - | ||||||||||
AB01571 | 310 | O ye who are firm in the Covenant and the Testament! Your letter of congratulation (November 26th, 1913) was received. Its contents were an evidence | DAS.1914-01-15 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @spiritual transformation, @unity; oneness of humanity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @being a source of light; guidance, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||||
AB01572 | 310 | Persian | ای جمع محفل روحانی ای مقربان درگاه جمال ابهی این چه محفلی است که محض مشورت در | O spiritual assembly, ye who are drawn nigh unto the court of the Abha Beauty! What gathering is this, convened solely for consultation [3.5s] | TAH.280 | @prayer for governments and rulers, @love and unity, @consultation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01573 | 310 | Persian | Fire and Light | ای جوان رحمانی و جان جهان انسانی آنچه بجناب سید مرقوم نموده بودید ملحوظ افتاد | O youth infused with divine spirit and soul of the human world! That which thou didst write to his honor the Siyyid hath been perused [3.5s]... ...In these days when the wicked have created violent disturbances and the opponents have bestirred themselves, they have, in every region, stretched forth the hand of aggression | MKT8.070, NANU_AB#37x | BRL_FIRE_AB#15x | @characteristics and conduct of true believers, @rejection, opposition and persecution, @love and unity, @consolation and comfort | - | - | ||||||||
AB01574 | 310 | O thou well-wisher of humanity! Thy letter was received. Utmost sorrow | ADJ.039x, SW_v12#06 p.121-122 | @race unity; racial issues, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity in diversity | - | - | ||||||||||||
AB01575 | 310 | Persian | ای دوست حقیقی چندی است که آهنگ جنگ بلند است و شرق و غرب میدان سپاه تیزچنگ | O true friend! For some time now hath the call of war been raised, and East and West have become the battlefield of fierce and formidable hosts [3.5s] | BRL_DAK#1219, PYB#040 p.02, HDQI.171, ANDA#04 p.03 | @unity; oneness of humanity, @present and future calamities; war; universal convulsion, @war and peace, @materialism; material vs. spiritual civilization, @forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | ||||||||||
AB01576 | 310 | mixed | ای دوست عزیز خود را غریب نامیدی و این بسیار عجیب بینوا گفتی و این بسیار بعید | O dear friend! Thou hast called thyself a stranger, and this is most strange indeed; thou hast named thyself destitute, and this is far from truth [3.5s] | BLIB_Or.08117.072, | MKT3.460, PYB#042 p.02, HDQI.176, ANDA#03 p.10, DAUD.10 | @universal peace; world unity, @unity; oneness of humanity, @spiritual emotions and susceptibilities, @power of prayer, @permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB01577 | 310 | O thou my beloved friend! Thy letter was received from India. From its contents it became evident that thou art occupied, and art spending thy days in the company of that respected lady, Mrs. Besant. | DAS.1913-08-29, ABIE.254, BLO_PN#007 | @Mary Magdalene, @praise and encouragement, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||||
AB01578 | 310 | mixed | ای دوستان الهی قریب شامست و غروب آفتاب و این انامل از کثرت تحریر خسته | O friends of God! The eventide draweth nigh and the sun setteth, and these fingers grow weary from abundant writing [3.5s]... ...O Thou Pure and Omnipotent God! O Thou my kind Lord! Grant me such power as to enable me to withstand the onslaught of the peoples and kindreds of the world, and give us such might as to cause the waves of our endeavors, like unto the Pacific Ocean | INBA85:439 | BCH.180, DUR2.184x, DUR1.136x, MJMJ1.061ax, MMG2#109 p.122x, MJH.021ax, KNSA.151 (273)x | MNYA.206-207x | @prayer for specific individuals; groups, @review of publications, @service to others; to the Cause of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the power of words; of speech, @humility; meekness; lowliness, @praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB01579 | 310 | Persian | ای رفیق روحانی نامه ۱۱ فبریه ۱۹۱۲ وصول یافت مضمون مشحون بخبر خوشی بود و آن خبر | O spiritual companion! The letter of 11 February 1912 was received, and its contents were laden with joyous tidings. That news [3.5s] | MMK5#055 p.052 | @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @business; financial; property matters, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB01580 | 310 | mixed | ای سرگشته و سودائی ایا وقتی اید که در شرق و غرب مشهور بشیداای گردی و رسوای | O thou bewildered and impassioned soul! Will there come a time when thou shalt become renowned in both East and West - thou wandering, disgraceful one [3.5s] | MMK6#294 | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @evanescence and eternality; fana and baqa, @detachment; severance; renunciation; patience, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @love as fire | - | - | ||||||||||
AB01581 | 310 | mixed | ای سرمست باده پیمان آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید همه بشارات نشر نفحات | O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! That which thou didst write was considered, and all were glad-tidings of the diffusion of divine fragrances [3.5s] | MMK5#218 p.167 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @firmness in the Covenant, @suffering and imprisonment, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01582 | 310 | Persian | ای سرور وفاپرور روحانی و ای مهرجوی کامور رحمانی ای جای تو خالی ای جای تو خالی | O spiritual lord nurtured in faithfulness, O thou seeker of divine love, how empty is thy place, how empty is thy place [3.5s] | INBA88:213c | BRL_DAK#0699, MKT8.106, AKHA_135BE #05 p.93 | @spiritual emotions and susceptibilities, @transcendence; unknowability of God, @imagery in the Qur'an, @love of God | - | - | |||||||||
AB01583 | 310 | Persian | ای سفیدوش زیرا روی تو در ملکوت ابهی سفید است سیاوش مظلوم قدیم در ترکستان | O thou of white countenance - for thy face is white in the Abhá Kingdom - Siyavash, the wronged one of old in Turkistan [3.5s] | ALPA.056b, YARP2.066 p.107, PPAR.123, RMT.034-035, YARD.088-089, QUM.222.03x, QUM.232 | @preservation; transcription of the Sacred Writings, @business; financial; property matters, @personal instructions, @stories; anecdotes, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01584 | 310 | mixed | ای سلاله نفوس قدسیه مستشهده در سبیل الهی آن جواهر نفوس چون زواهر نجوم از | O scion of sanctified souls martyred in the path of God, those jewels of being who, like unto luminous stars [3.5s] | LMA1.429 | @detachment; severance; renunciation; patience, @martyrs and martyrdom, @the human soul, @stories; anecdotes, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01585 | 310 | mixed | Light of the World | ای سلیل عزیز آن مستغرق دریای مغفرت الهی مدتیست مدیده تحریری نشد و تقریری نگشت | O thou beloved scion of him that hath been immersed in the ocean of divine forgiveness! A long time hath passed since I last wrote | NURA#26, MMK4#179 p.222, MMK5#030 p.031 | LOTW#26 | @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||
AB01586 | 310 | mixed | ای سمندر نار فاران الهی در مدت سیر و حرکت در صفحات امریک فرصت تحریر لحظه و | O divine Flame of the heavenly Mount Paran! During thy sojourn and movement throughout the regions of America, the opportunity for inscribing even a moment [3.5s] | AVK4.450x, AYBY.381 #062, KHSH09.007, TRZ1.082, TRZ1.357, MSHR2.195x, MUH1.0288 | @music and singing, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01587 | 310 | Persian | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای سمندر نار موقده در سدره سیناء جمال مبارک روحی و ذاتی و کینونتی لارقائه | O phoenix of that immortal flame kindled in the sacred Tree! Baha'u'llah | MKT9.141, MMK1#204 p.242, AYBY.334 #017, PYB#186 p.04, KHSH09.006, ASAM.000b | SWAB#204, BWF.354-355, SW_v14#12 p.357-358, DWN_v1#09 p.002 | Ahdieh | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @call to action, @detachment; severance; renunciation; patience, @prayer for spiritual recognition, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB01588 | 310 | Persian | ای سمی کلیم کلمهٴ موسی در لسان عبرانی موشی بود یعنی برداشته از آب... | O thou namesake of Kalim! The word Moses in the Hebrew tongue was "Mosheh," meaning "drawn forth from the water" [3.5s] | MMK5#269 p.206 | @soul; spirit after death, @transience; worthlessness of the physical world, @Mosaic imagery, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01589 | 310 | mixed | ای صراف نقود قلوب در بازار جوهریان خداوند در قرآن مجید میفرماید و تری الارض | O thou who exchangest the currency of hearts in the market-place of the jewelers! God in His glorious Qur'an proclaims: "And thou seest the earth..." [3.5s] | INBA13:105 | MMK6#325, AHB.107BE #07 p.136, AHB.136BE #05-06 p.000?, MAS5.122 | @cycles in the physical and spiritual worlds, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01590 | 310 | O thou seeker for truth! Whatever thou hast heretofore heard was fancy, not truth; was tradition, not vision | BSTW#144, BSTW#451 | @suffering; rejection of Christ, @spiritual transformation, @growth of the Cause, @multiple meanings; interpretations in scripture, @knowledge of self | - | - | ||||||||||||
AB01591 | 310 | mixed | ای عندلیب حدیقه الهی چندیست که نغمات آن طیر معانی بسمع مشتاقان نرسیده و الحان | O Nightingale of the divine garden! For some time the melodies of that Bird of inner meanings have not reached the ears of the yearning ones, and the strains [3.5s] | INBA87:599, INBA52:639 | AHB.107BE #16 p.351 | @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @growth of the Cause, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics | - | - | |||||||||
AB01592 | 310 | Persian | ای کنیز الهی آنچه نگاشتی ملاحظه گردید اگر خواهی که پی باسرار ملکوت الهی بری | O handmaid of God! What thou hast written was noted. If thou desirest to fathom the mysteries of God's Kingdom [3.5s] | MMK3#123 p.084 | @Christ; Christianity, @martyrs and martyrdom, @proclamation to kings; rulers; prominent individuals, @independent investigation of truth; reality, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01593 | 310 | O dear maidservant of God! I remember thee in all circumstances and mention thy name in the luminous assembly, asking confirmation | BSTW#352 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||||
AB01594 | 310 | mixed | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای گلهای گلشن محبت الله و ای سراجهای روشن انجمن معرفت الله علیکم نفحات الله و | O ye roses in the garden of God's love! O ye bright lamps in the assemblage of His knowledge! May the soft breathings of God | INBA59:138 | MKT1.476, MMK1#210 p.256, AKHA_118BE #01-04 p.ب, BSHN.140.368, BSHN.144.366, DWNP_v5#06 p.004, MHT1a.109, MHT1b.067 | SWAB#210 | The Badasht Project | @praise and encouragement, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation | - | - | ||||||
AB01595 | 310 | mixed | ای مستقیم بر صراط امر الله استقامت اعظم منقبت عالم انسانی و ابهی موهبت حضرت | O thou who art steadfast in the path of God's Cause! Steadfastness is the loftiest virtue of the human world and the most resplendent bounty of the Lord [3.5s] | INBA85:366 | MMK6#471, YMM.047 | @rendering assistance to God; victory [nusrat], @martyrs and martyrdom, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB01596 | 310 | Persian | ای مشتعل بنار محبت الله در این وقت که سماء وجود بشئون انوار محمود مزین و بحر | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! At this time when the heaven of existence is adorned with the effulgent rays of the All-Glorious and the sea [3.5s] | DUR4.664 | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @transience; worthlessness of the physical world, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB01597 | 310 | Persian | ای منتسب عزیز عبدالبهاء نامه شما وصول یافت و نهایت سرور حصول گشت زیرا دلیل بر | O thou cherished one associated with 'Abdu'l-Bahá! Thy letter was received and brought the utmost joy, for it stood as evidence of [3.5s] | MKT5.104, IQN.223 | @martyrs and martyrdom, @Shrines and Holy places, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @education of children; moral education | - | - | ||||||||||
AB01598 | 310 | mixed | ای منتسبین جناب زائر آقا مرتضی برضای الهی فائز و بفضل و موهبت ربانی حائز از | O ye who are associated with the revered pilgrim, Aqa Murtaza, who hath attained unto divine good-pleasure and acquired heavenly grace and bounty [3.5s] | INBA87:185, INBA52:186 | @prayer for specific individuals; groups, @spiritual transformation, @martyrs and martyrdom, @naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
AB01599 | 310 | Persian | ای منجذب بنفحات الهی مثنوی روحانی قرائت شد و غزل بی بدل تلاوت گردید آن تبتل و | O thou who art attracted by the divine fragrances! The spiritual verses were read, and the matchless ode was chanted. That pure devotion [3.5s] | MKT4.102, AHB.121BE #04 p.000, TZH8.0399, MSHR2.144x, YMM.063, DMSB.031 | @mystical themes, @the power of words; of speech, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01600 | 310 | Persian | ای مونس قدیم نامه رسید و بر مضامین اطلاع حاصل گردید از وقتیکه مفارقت حاصل | O ancient companion! Thy letter was received and its contents were noted. Since the time of separation [3.5s] | PYK.257 | @teaching the Cause; call to teach, @visitation Tablets, @Holy Days and the Baha'i calendar, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01601 | 310 | Persian | ای ناظر بملکوت الهی چندیست که از آنصفحات نفحات قدسی بمشام این مشتاقان نرسیده | O thou who gazest upon the Kingdom of God! For some time now no holy fragrances from those regions have reached the senses of these yearning souls [3.5s] | BRL_DAK#0278, MMK2#071 p.054, MMK3#220 p.159 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @effort; striving, @spiritual emotions and susceptibilities, @the state of enkindlement in teaching, @love of God, @relationship of the soul to the body | - | - | ||||||||||
AB01602 | 310 | mixed | ای ورقات شجره محبت الله جناب امین علیه بهاء الله حمد خدا را که منتسب بنفسی | O leaves of the Tree of God's love! His honor Amín - upon him be the Glory of God - praise be to God that he hath been connected to [3.5s] | MMK6#277 | @martyrs and martyrdom, @prayer for justice and fairmindedness, @love of God, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01603 | 310 | Persian | ای یار دیرین افق ایران بسیار تاریک بود و جولانگاه ترک و تاجیک و فارسیان را | MKT2.078, MILAN.048, AMK.185-186, PYM.112bx, YARP2.131 p.150 | ADMS#065i04x | @past, present and future of Iran, @predictions and prophecies, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01604 | 310 | Persian | ای یار روحانی در این سنه مبارکه آثار نصرت الهی از جمیع جهات مانند نور سحر در | O spiritual friend! Signs of divine assistance, in this blessed year, are radiating from all horizons, even as the rays of dawn. | MKT8.201, KHAZ.i018+103+164 | KHAZE.018, BLO_PN#025 | @proclamation to Jews, @praise and encouragement, @Judaism; the Torah; the Jewish people, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB01605 | 310 | mixed | ای یار عزیز همیشه در خاطر عبدالبهاءای بلکه در محضر حاضر تمثال تو در پیش بصر | O dear friend, thou art ever present in 'Abdu'l-Bahá's thoughts; nay, rather, thou art before Him in person, thy image before His sight [3.5s] | MKT8.203b | @light and darkness, @belief and denial, @development of capacity and readiness, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01606 | 310 | Persian | ای یار مهربان نامه های متعدد از شما رسید و از شدت انقلاب بقعه مبارکه فرصت | O kind friend! Numerous letters from you have been received, but due to the intense upheaval at the Sacred Shrine, no opportunity [3.5s] | BRL_DAK#0310, MKT4.148, MILAN.228, AMK.050-051, MAS5.064, YHA1.100x (1.204), YHA1.374x | @non-participation in politics, @universal peace; world unity, @East and West; communication between East and West, @relationship between government and people, @unity of governments; political unity, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB01607 | 310 | mixed | ای یاران الهی هر چند نامه های متعدده در این مدت مدیده باحبای قدیمه و جدیده | O divine friends! Although numerous letters have been written during this extended period to both old and new friends [3.5s] | INBA87:140, INBA52:137 | MKT8.179 | @spiritual emotions and susceptibilities, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB01608 | 310 | Persian | ای یاران الهی و کنیزان بهاء الله نامه های شما رسید بنهایت سرور قرائت گردید حمد خدا | O friends of Baha'u'llah! Your letters reached me and were read with great joy. Praise be to God | ANDA#43-44 p.90, NJB_v02#12-13 p.011-012 | SW_v02#13 p.003 | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @East and West; communication between East and West | - | - | |||||||||
AB01609 | 310 | Persian | ای یاران پارسی عبدالبهاء هر اقلیم اهالی قدیم را بن و بنگاه و بر هر کشور | O Persian friends of 'Abdu'l-Bahá! Every clime hath its ancient inhabitants as foundation and wellspring, and upon every land [3.5s] | YARP2.296 p.243 | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @thankfulness; gratitude, @love and unity | - | - | ||||||||||
AB01610 | 310 | Persian | ای یاران حقیقی جمال ابهی خوشا بحال شما که در مقام عبودیت جمال قدم با این عبد | O ye true friends of the Abhá Beauty! Blessed are ye that in the station of servitude to the Ancient Beauty ye are with this servant [3.5s] | INBA72:123 | YBN.035-036 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @firmness in the Covenant, @growth of the Cause | - | - | |||||||||
AB01611 | 310 | mixed | ای یاران حقیقی جناب خان محفلی که آراستند محضری بود که تصویر ملا بالا بود | O true friends! The gathering arranged by his excellency Khan was an assembly wherein the vision of the Most Exalted One was manifest [3.5s] | MSHR4.103-104 | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @firmness in the Covenant, @high station of the true believer | - | - | ||||||||||
AB01612 | 310 | Persian | ای یاران حقیقی و دوستان الهی صبح است و مصباح تاییدات فالق الاصباح درخشنده و | O true friends and divine companions! It is dawn, and the lamp of divine confirmations from the Cleaver of Daybreak shineth resplendent [3.5s] | HDQI.263, ANDA#30 p.04, MMG2#309 p.346x | @consolation and comfort, @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @prayer for prosperity, @spiritual emotions and susceptibilities, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01613 | 310 | Persian | ای یاران رحمانی و اماء الرحمن این خاکدان فانی جغدان نادان را سزاوار و این | O ye spiritual friends and handmaidens of the All-Merciful! This transient heap of dust befitteth none but ignorant owls, and this [3.5s] | DUR4.811 | - | - | |||||||||||
AB01614 | 310 | Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O ye spiritual friends of Abdul-Baha! Your long letter was considered and its contents were a source of happiness. Thank God that ye, western friends | TAB.020-022, BWF.413-413x | @unity; oneness of humanity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @grammar and orthography, @teaching the Cause; call to teach, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | |||||||||||
AB01615 | 310 | Persian | ای یاران زردشتیان و ای دوستان یزدان نام شما را جمشید در نامه خویش یاد نموده و | O ye companions of Zoroaster and friends of Yazdan! Jamshid hath mentioned your names in his letter [3.5s] | YARP2.112 p.137 | @prayer for specific individuals; groups, @mystical themes, @spiritual transformation, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01616 | 310 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای یاران صادق نابت الهی در این جهان اساس راحت و سعادت ابدی انجذابات وجدانی | O faithful friends of the divine Cause! The foundation of eternal comfort and felicity in this world lieth in spiritual attractions of the conscience [3.5s]... ...There are certain pillars which have been established as the unshakable supports of the Faith of God. The mightiest of these is learning and the use of the mind… It hath become apparent from reports that the government’s inspector of education hath passed through that land | MKT1.336, MNMK#111 p.209, MMK1#097 p.123x, MJTB.074x, MJTB.116x, MAS5.020 | SWAB#097x, COC#0594x, ADMS#221x | @high station of learning, @education of children; moral education, @love of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01617 | 310 | Persian | ای خداوند ياران هوشمند را بنواز عيش روحانی مهيا ساز بزم ربانی بيارا ... ای پروردگار ابرار را بزرگوار کن و فيض ابدی آشکار کن | O Lord! Bestow Thy favor upon these sagacious friends, prepare spiritual joy and adorn the divine feast... O Lord! Make the righteous ones noble and make manifest everlasting bounty [3.5s] | MJMJ1.117x, MJMJ2.049x, MJMJ3.061x, MMG2#326 p.364x, MMG2#365 p.407x | @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual emotions and susceptibilities, @being a source of light; guidance, @spiritual communication; connections of the heart, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01618 | 310 | Persian | ای یاران عبدالبهاء هر چند مدتیست که بظاهر تحریر ارسال نگشت این نه از تقصیر | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Though outwardly no missive hath been dispatched for some time, this is not from any neglect [3.5s] | INBA88:359 | AVK4.097.10x, AVK4.098.03x, MAS2.082x | @authentication; disposition of the Sacred Writings, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
AB01619 | 310 | Persian | ای یاران مهربان عبدالبهاء چندی بود که خاطر این آواره از بلایای وارده بر | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! For some time now, this wanderer's heart hath been weighed down by the calamities that have befallen [3.5s] | INBA87:152, INBA52:150 | MKT9.270, MMK2#304 p.221, AHB.128BE #06-11 p.252 | @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB01620 | 310 | mixed | ای یاران مهربان عبدالبهاء هر چند از مشقات سفر و زحمات بیحد و حصر و سعی و کوشش | O loving friends of 'Abdu'l-Bahá! Though from the hardships of travel, the boundless trials and tribulations, and the constant striving [3.5s] | MMK5#115 p.090 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01621 | 310 | Persian | ای یاران نازنین عبدالبهاء و کنیزان خدا جناب خدابخش آدرباد و جناب بهمرد بهرام | O cherished friends of 'Abdu'l-Bahá and handmaidens of God, his honour Khudabakhsh Adarabad and his honour Bahmard Bahram [3.5s] | YARP2.511 p.371 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity in diversity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01622 | 310 | mixed | ای یاران یزدانی فریدون این عبد را بیاد و ذکر شما رهنمون گشت و مرا آرزو چنان | O divine friends! Fereydoun hath guided this servant to remembrance and mention of you, and such is my longing [3.5s] | YARP2.277 p.235 | @rendering assistance to God; victory [nusrat], @growth of the Cause, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01623 | 310 | O thou who art spreading the fragrances of God! Verily, thy letter was received and I was informed of thy chanting the Verses of God in the spiritual assemblies | SW_v14#11 p.353x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @Saint Peter and Saint Paul, @teaching the Cause; call to teach, @meaning; importance of dreams and visions, @suffering; rejection of Christ, @the power of words; of speech, @rejection, opposition and persecution, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||||
AB01624 | 310 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها الناطقه بالثناء علی الله انی قرئت نمیقتک الناطقه بتحیرک فی بعض الاحکام | O thou who art voicing the praises of thy Lord! I have read thy letter, wherein thou didst express astonishment | MNMK#039 p.125, MMK1#137 p.153 | SWAB#137, TAB.055-056, BSC.474 #896x | @progress only takes place within its own degree, @law of transformation and change, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @competition vs. cooperation; the struggle for existence, @interconnectedness; all things involved in all things; chain of being | - | - | ||||||||
AB01625 | 310 | mixed | ایتها الورقه الناطقه المنجذبه بنفحات الله المهتزه من نسیم هب من ریاض موهبه | O thou eloquent leaf, attracted by the fragrances of God, stirred by the breeze wafting from the gardens of bounty [3.5s] | MKT7.089 | @praise and encouragement, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01626 | 310 | mixed | ایها الافنان للشجره الرحمانیه نامه شما بتاریخ ۷ ربیع الاول ۳۳۹ وصول یافت ولی | O ye Afnan of the divine Tree of the All-Merciful! Your letter dated 7 Rabí'u'l-Avval 339 hath been received, but [3.5s] | INBA87:358, INBA52:367 | @Shrines and Holy places, @rejection by the people of the Bayan, @growth of the Cause, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01627 | 310 | Persian | ایها الفرج القریب نامه شما رسید و ملاحظه گردید لکن از عدم فرصت مختصر جواب | O thou who art near relief! Thy letter was received and read, but owing to lack of time the reply must be brief [3.5s] | MKT3.220 | @historical episodes and the lessons of the past | - | - | ||||||||||
AB01628 | 310 | mixed | ایها المتمسک بالعروه الوثقی در این صبح نورانی که انوار معانی آفاق وحدانی را | O thou who clingest to the Most Firm Handle! In this luminous morn when the lights of inner meanings illuminate the horizons of Divine Oneness [3.5s] | INBA88:203b | @avoidance of Covenant-Breakers, @review of publications, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01629 | 310 | mixed | ایها المنجذب بنفحات الله قد اطلعت بمضمون الکتاب و عرفت فحوی الخطاب و حمدت | O thou who art attracted by the fragrances of God! I noted the contents of thine epistle and the purpose of thy call… Thou hast asked the detail in relation to the 12th Imam | BRL_DAK#1065, TZH8.0571, MSBH1.406, MUH2.0833, YMM.165x, YMM.411x, NSS.162-163 | KFPT#03.4x | @soul; spirit after death, @interpretation of words and passages in scripture, @the Twelfth Imam; the Qa'im, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01630 | 310 | Arabic | ایها المنجذب بنفحات ریاض المیثاق قد مضی شهور بل سنون و دهور و لم | O thou who art attracted by the fragrances from the gardens of the Covenant! Months have passed, nay years and ages, and yet [3.5s] | TSS.152 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01632 | 310 | mixed | تعالیت و تقدست یا من تجلی بالاسماء الحسنی من افق الهدی فی الشجره المبارکه علی | Exalted and sanctified art Thou, O Thou Who hast manifested through the Most Beauteous Names from the horizon of guidance in the Blessed Tree [3.5s] | TABN.287 | @educational curricula, @education of children; moral education, @order; organization; tact; deliberation [tadbir] | - | - | ||||||||||
AB01633 | 310 | Arabic | حمدا لمن اشرقت الارض بنوره و اضائت السماء بظهوره و تجلی بالطور الایمن البقعه | Praise be unto Him by whose Light the earth is illumined and by whose Manifestation the heavens are made resplendent, Who hath manifested Himself upon the sacred Mount of the right side [3.5s] | INBA16:194 | PYB#210 p.05 | @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @power of the Manifestation of God, @Manifestation of God as sun, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB01634 | 310 | Persian | دوست عزیز من بعد از خبر وفات والده مرحومه محترمه دیگر از شما نامه ای نرسید | Dear friend, after receiving news of the passing of your honoured mother, no further letters have reached me from you [3.5s] | MMK5#162 p.126 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @power; greatness; centrality of the Covenant, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01635 | 310 | mixed | تعزيتنامه شما بر مصيبت کبری وفات ابیالفضائل سبب تسلّی قلوب گرديد | Your letter of consolation regarding the supreme calamity of the passing of Abu'l-Fadá'il hath brought solace to hearts [3.5s] | MMK6#422x | @eulogies; reminiscences, @the concourse on high, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transience; worthlessness of the physical world, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @historical episodes and the lessons of the past | - | - | ||||||||||
AB01636 | 310 | mixed | دوست مهربانا نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید زیرا دلیل بر وفا | My dear friend, your letter has arrived, and its contents brought the utmost joy, for it was evidence of fidelity [3.5s] | MMK5#049 p.046, MSHR3.208, MSHR4.298-299 | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01637 | 310 | mixed | دوستان حقیقی من جناب امین نامه خویش را بذکر شما مشکین نمود و یاران دولت آباد | My true friends, Jinab-i-Amin perfumed his letter with the mention of you and the friends of Dawlatabad [3.5s] | MMK6#102 | @characteristics and conduct of true believers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01638 | 310 | mixed | ای ياران عبدالبهآء و بندگان جمال ابهی خوشا خوشا که اين جام سرشار را از دست ساقی اسرار نوشيديد | O friends of 'Abdu'l-Bahá and servants of the Most Glorious Beauty! How blessed, how blessed that ye have drunk this brimming cup from the hand of the mystic Cupbearer [3.5s] | MMK6#097x | @prayer for specific individuals; groups, @war and peace, @obedience to and respect for government authority, @spiritual transformation, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01639 | 310 | Arabic | سبحانک اللهم و بحمدک تقدست اسمائک و تنزهت صفاتک تعالیت و تجلیت عن ادراک | Glorified art Thou, O God, and praised be Thou! Sacred are Thy names and sanctified are Thy attributes! Exalted and manifest art Thou beyond comprehension [3.5s] | FDDB.025 | @power of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God, @Manifestation of God as mediator, @prayer for protection, @absolute freedom; independence of God | - | - | ||||||||||
AB01640 | 310 | Persian | نامه آنجناب رسید و بر تفاصیل آگاهی حاصل شد فی الحقیقه چنین است که مرقوم | The letter of your esteemed self arrived, and its details were noted. Indeed, it is as stated [3.5s] | INBA89:229 | BRL_DAK#0735 | @past, present and future of Iran, @status of kings; future of monarchy | - | - | |||||||||
AB01641 | 310 | Your detailed letter has been received, and has been the cause of the utmost joy and gladness. Praise be to God! The loved ones are all astir and active, but you have rent the veil too widely asunder. | BSTW#608 | @methods of teaching the Cause, @wisdom [hikmat], @rejection, opposition and persecution, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @order; organization; tact; deliberation [tadbir] | - | - | ||||||||||||
AB01642 | 310 | mixed | یا ابن ابن الدخیل جد بزرگوارت چون سرخیل ذاکرین بود و در جمیع اشعار و اذکار | O grandson of the Dakhíl! Thy noble forebear was chief among those who remembered God, in all verses and remembrances [3.5s] | INBA88:293 | @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01643 | 310 | O thou maidservant of God! Thy letter was received. Praise be to God that Julia and her respected husband entered into the religion of God | BLO_PT#052.17a | @suffering; rejection of Christ, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB01644 | 310 | mixed | یا من ابتلی فی سبیل الله و تاسی بابیه فی اقتدائه باولیاء الله و انقطاعه عما | O thou who hast been afflicted in the path of God and who hast followed the example of thy father in emulating the chosen ones of God and detaching thyself from all else [3.5s] | MMK6#076 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @attaining the life of the spirit | - | - | ||||||||||
AB01645 | 310 | mixed | یا من احببته منذ نعومه اظفاری قد تهلل وجه الخضراء بالنور الفائض من ملکوت | O thou whom I have loved since the tenderness of my earliest youth! The face of the verdant realm hath been illumined by the light streaming from the Kingdom [3.5s] | PYK.228 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01646 | 310 | mixed | یا من ادخره الله لنشر المیثاق قد قرئت الکتاب المنشور و اطلعت بمعانی المنظوم | O thou whom God hath reserved for the spreading of His Covenant! I have perused the published letter and apprehended the meanings set forth therein [3.5s] | INBA21:181 (232) | @power; greatness; centrality of the Covenant, @mystical themes, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB01647 | 310 | mixed | یا من اضاء وجهه من افق الثبوت و الرسوخ علی میثاق الله هنیئا لک هذه الکاس | O thou whose countenance hath shone forth from the horizon of steadfastness and firmness in the Covenant of God, blessed art thou in this chalice [3.5s] | INBA21:073, INBA21:207b (166b), INBA55:389, INBA88:177a | AHB.127BE #05-06 p.140, MSBH3.456x | @spiritual emotions and susceptibilities, @the concourse on high, @power of faith; power of the spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01648 | 310 | mixed | Light of the World | یا من ایده الله لاعلاء کلمه الله و نشر نفحات ریاض قدسه چندی بود که در این سجن | O thou whom the Lord hath aided to magnify His Word and to diffuse the sweet savours of the rose-garden of His holiness | NURA#49, MMK4#047 p.051x, PYK.270 | LOTW#49 | @exhortations and counsels, @teaching the Cause; call to teach, @law of pilgrimage, @call to action, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB01649 | 310 | mixed | یا من بذل حیاته لخدمه امر الله و حصر اوقاته فی نشر نفحات الله و واصل لیله | O thou who hast devoted thy life to the service of the Cause of God, consecrated thy hours to the diffusion of the divine fragrances, and tirelessly pursued thy nightly vigils [3.5s] | MMK6#074 | @personal instructions, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01650 | 310 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | یا ورقات جنه الابهی و اماء الرحمن انی قد تلوت ایات شکرکن لله و ثنائکن علی الله | O leaves of the Most Glorious Paradise and handmaidens of the All-Merciful! I have indeed read your verses of thanksgiving to God and your praise unto the Lord [3.5s]... ...O Maidservants of the All-Merciful! Know, verily, that today is the day for teaching the Cause—the day for spreading abroad the fragrances of God | BRL_DAK#0837 | BRL_ATE#181x, TAB.028-029 | @prayer for teaching, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @power of prayer, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||
AB01651 | 310 | mixed | یاران رحمانی من جناب ندیم الان همدم و ندیمند و خواهش نگارش این نامه نمایند | O my heavenly companions! The honoured Nadim is now both confidant and companion, and requesteth the writing of this letter [3.5s] | YMM.053 | @health and healing; material and spiritual healing, @prayer for healing, @words vs deeds, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||
AB01652 | 310 | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its contents imparted the utmost of gladness | SW_v10#01 p.009-010 | @unity; oneness of humanity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
AB01653 | 310 | ...Thou hast had the intention of going out into the woods and the country for change of weather... Judas Iscariot must not be forgotten | BSTW#052fx, BSTW#131x | @role of the Covenant in preserving unity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||||
AB01654 | 310 | O thou real friend! Thy letter was received. Thou hast written concerning the unity and concord, the affinity and communication, the fellowship and attraction amongst the believers | DAS.1913-10-18x | @suffering and imprisonment, @unity; oneness of humanity, @martyrs and martyrdom, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||||
AB01655 | 300 | mixed | اللهم یا الهی ان هذا عبدک المبتهل الیک المتضرع بباب احدیتک الثابت الراسخ علی | O my God! This is Thy servant who doth beseech Thee and supplicate at the gate of Thy oneness, standing firm and steadfast [3.5s] | INBA88:168b | MKT6.037, MJMJ3.003, MMG2#226 p.253 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @The Holy Spirit, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01656 | 300 | mixed | اللهم یا الهی و سیدی و مولائی هولاء کینونات رقت و صفت و لطفت و تقابلت شمس | O my Lord, my God, my Master and my Ruler! These are beings whose essence hath been refined, purified and made delicate, and who stand before the sun [3.5s] | INBA21:086b | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @power; greatness; centrality of the Covenant, @prayer for teaching, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01657 | 300 | mixed | اللهم یا بادع الاکوان و بادی الالطاف و سابق الاحسان و جزیل الاسعاف تری عبادک | O Lord! O Creator of all existence, Source of bounties, Fountainhead of bestowals and munificent Bestower of aid, Thou beholdest Thy servants [3.5s] | MMG2#093 p.103 | @unity; oneness of humanity, @prayer for unity, @service to others; to the Cause of God, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB01658 | 300 | mixed | النور الساطع من النیر الاعظم یغشی مرقدک المنور و جدثک المطهر یا من تمنی کاس | The radiant light emanating from the Most Great Light envelops thy luminous resting place and thy sanctified sepulcher, O thou who hast yearned for the chalice [3.5s] | INBA89:241 | BRL_DAK#1054, MKT1.283, TZH8.0285, HHA.152, MUH1.0221 | @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @eulogies; reminiscences, @visitation Tablets | - | - | |||||||||
AB01659 | 300 | Verily, those who quaffed the cup of the great martyrdom in the path of God, are favored | DAS.1914-06-21, SW_v09#10 p.120 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @martyrs and martyrdom, @prayer for martyrs, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||||
AB01660 | 300 | mixed | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ان النیر الاعظم المتلئلا علی آفاق الامم قد غاب عن مشرق العالم و یلوح و یضی ء | The world's great Light, once resplendent upon all mankind, hath set, to shine everlastingly from the Abha horizon | INBA88:317 | MNMK#041 p.127, MMK1#005 p.015, AYBY.323 #001, HHA.053, MHA.525c, KHML.245-250 | SWAB#005, BWF.349-350, SW_v14#12 p.356-357, DWN_v1#06 p.001-002, DWN_v6#09 p.002ax, ABCC.048-049, CHH.111, BLO_PN#022 | @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Ascension of Baha'u'llah, @rendering assistance to God; victory [nusrat], @predictions and prophecies | - | - | |||||||
AB01661 | 300 | Bahá'í Scriptures; Crisis and Victory; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou child of the Kingdom and firm in the Covenant! Thy letter, through his honor Mirza ..., was received and thy former letters also became acceptable.. In this day the most vital and momentous matter | BRL_CRISIS#13x, TAB.360-362, COC#0270x, BSC.443 #808x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @historical episodes and the lessons of the past, @rejection, opposition and persecution, @early Christian persecutions; the Pharisees, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement | - | - | |||||||||||
AB01662 | 300 | mixed | ای احبای الهی و دوستان حقیقی و یاران معنوی و ملحوظین بلحظات عین عنایت رحمانی | O ye beloved of God, true friends, spiritual companions and ye who are observed by the glances of the All-Merciful's eye of providence [3.5s] | MMK6#128 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power of the Manifestation of God, @predictions and prophecies, @Ascension of Baha'u'llah | - | - | ||||||||||
AB01663 | 300 | mixed | ای احبای با وفای جمال ابهی چهار صد نفس مبارک از دوستان غرب بالاتفاق این نامه | O ye steadfast lovers of the Abhá Beauty! Four hundred blessed souls from among the friends of the West have, with one accord, this letter [3.5s] | AYBY.420 #131, PYB#146 p.15, KHSH09.046, TRZ1.278 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity, @call to action, @obedience to and respect for government authority, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01664 | 300 | Persian | ای اماء الرحمن در ایندم که قلم از کثرت جولان خسته و انامل ناتوان گشته جناب | O handmaidens of the All-Merciful! At this moment, when the pen hath grown weary from its ceaseless motion and the fingers have become feeble [3.5s] | INBA13:151 | BRL_DAK#0353, MMK2#344 p.248x, DUR1.083x, YBN.044-045 | @The Holy Spirit, @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01665 | 300 | mixed | ای اماء رحمن الحمد لله ورقات سدره رحمانیتید و ازهار حدیقه هدایت و روحانیت | O handmaidens of the Merciful! Praise be unto God, ye are the leaves of the Tree of Divine mercy and the blossoms of the garden of guidance and spirituality [3.5s] | MKT7.008b, FRH.087-088 | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual transformation, @the soul as soil; cultivation of the soul, @praise and encouragement, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01666 | 300 | ...Abdu'l-Baha was educated by the Beauty of Abha. He imparted to him instruction and the code of manners. | DAS.1914-09-04x | @Hands of the Cause, @humility; meekness; lowliness, @high station of the true believer, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB01667 | 300 | Persian | ای اهل جنت ابهی نامه شما رسید الحمد لله دلیل بر ثبات بر امر عظیم و استقامت بر | O people of the Abha Paradise! Your letter hath been received, and praise be to God, it beareth witness to your steadfastness in the mighty Cause and your constancy in [3.5s] | MMK4#061 p.070 | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB01668 | 300 | mixed | ای آوارگان جمال ابهی هر چند از موطن مالوف دور و مهجور گشتید و معذب در دست اهل | O ye wanderers in the path of the All-Glorious Beauty! Though ye are banished and driven far from your cherished homeland, and though ye suffer at the hands of the people [3.5s] | AHB.122BE #05-06 p.000, MSHR4.191, NANU_AB#56 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @power of prayer, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB01669 | 300 | Persian | ای برادر آن معدن وفا و جوهر صفا و منادی امرالله آقا میرزا مهدی اخوان صفا نامه | O brother, mine of faithfulness and essence of purity, herald of God's Cause, Áqá Mírzá Mehdí of the faithful brethren, a letter [3.5s] | MSBH4.087 | @praise and encouragement, @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01670 | 300 | O thou spiritual daughter of the Kingdom! The letter that thou hast written to Mirza Ahmad Sohrab was perused | SW_v07#17 p.165-166 | @permission for visit; pilgrimage, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power; greatness; centrality of the Covenant, @love of God | - | - | ||||||||||||
AB01671 | 300 | O thou daughter of the Kingdom! Your letter dated December 1918, was received | SW_v10#04 p.079-080 | @predictions and prophecies, @tests and trials; sacrifice and suffering, @unity; oneness of humanity, @war and peace, @material world a reflection of the spiritual, @call to action | - | - | ||||||||||||
AB01672 | 300 | Persian | ای بندگان جمال قدم نامه شما رسید فرصت جواب مفصل نیست مختصر مرقوم میگردد | O ye servants of the Ancient Beauty! Your letter was received. Time permitteth not a detailed reply; therefore a brief answer is herein written [3.5s] | MSHR2.259 | @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01673 | 300 | mixed | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بنده الهی آنچه بجناب ابن ابهر مرقوم نمودید ملاحظه گردید از ایه من یدعی | O servant of God! We have noted what thou didst write to Jinab-i-Ibn-Abhar, and thy question regarding the verse: 'Whoso layeth claim to a Revelation direct from God | MMK1#033 p.064 | SWAB#033 | @duration of the Baha'i cycle; future divine revelations, @symbolism, @House of Justice | - | - | ||||||||
AB01674 | 300 | Persian | Light of the World | ای بنده بهاء چه نویسم و چه اندیشم جمال قدم و اسم اعظم روحی لاحبائه الفدا از | O thou servant of Baha! What shall my pen recount? What shall I think? From the earliest days of the Cause, the Ancient Beauty, the Most Great Name | INBA88:192b | NURA#60, MMK4#150 p.161 | LOTW#60 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||
AB01675 | 300 | Persian | ای بنده حق جمهور ناس منتظر موعودی خونخوارند و ولی ظالمی غدار مهدی ای خواهند | O Servant of God, (most) people are expecting a bloodthirsty Promised One, and a brutal oppressor as a protector. They want a promised one who, with shaft and spear | BRL_DAK#0062, MKT1.407b, MILAN.145, AKHA_107BE #02-03 p.41, AKHA_120BE #01 p.j, MAS5.038 | DAS.1915-04-06 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @predictions and prophecies, @compassion; kindness, @heedlessness and ignorance of the people, @station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
AB01676 | 300 | mixed | ای بنده حق مکتوب شما از پیش جواب داده شد عجیب است که تا حال نرسیده حمد کن خدا | O servant of Truth! Your letter was answered previously. It is strange indeed that it hath not yet arrived. Praise be to God [3.5s] | INBA85:126 | MKT4.034, MILAN.199 | @He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah, @predictions and prophecies, @chastisement and requital, @suffering and imprisonment, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @Declaration of Baha'u'llah | - | - | |||||||||
AB01677 | 300 | Persian | ای بنده صادق الهی خادم مقام اعلی پسر پاک گهرت خواهش تحریر این نامه نمود تا | O sincere servant of God, servant of the Most Exalted Shrine, thy pure-hearted son hath besought the writing of this letter [3.5s] | AKHA_107BE #12 p.02, TABN.352 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @characteristics and conduct of true believers, @spiritual transformation, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01678 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان از پیش نامه مفصل بشما ارسال گردید حال نیز مختصر مرقوم میشود | O thou who art firm in the Covenant! A detailed letter was previously dispatched to thee, and now a brief one is being penned [3.5s] | INBA79.054 | MMK6#489 | @obedience to and respect for government authority, @call to action, @non-participation in politics, @martyrs and martyrdom, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | |||||||||
AB01679 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان مکاتیب شما ملاحظه گردید و بر آه و فغان اطلاع حاصل شد از عدم | O thou who art firm in the Covenant! Thy letters were perused, and the sighs and lamentations contained therein, arising from the lack [3.5s] | MSHR5.325-326 | @praise and encouragement, @personal instructions, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @poems and quotation from poetry, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01680 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان مکاتیب متعدده شما رسید و هر وقت بمحض آنکه فرصتی حاصل گردد | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy numerous letters were received, and whenever opportunity arose [3.5s] | MKT8.057 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01681 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان مکتوبی که مرقوم نموده بودی در نهایت روح و ریحان قرائت گشت | O thou who art firm in the Covenant! The letter thou didst pen was read with the utmost joy and delight [3.5s] | MSHR4.305-306 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01682 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید فصیح بود و بلیغ و مندرجاتش دلیل بر ثبوت شدید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. It was eloquent and fluent, and its contents testified to thy steadfast faithfulness [3.5s] | MSHR5.284-285 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01683 | 300 | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Its entire contents was the utmost of supplication and invocation | PN_1912 p131 | @interpretation of dreams and visions, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @health and healing; material and spiritual healing, @unity; oneness of humanity, @service to others; to the Cause of God, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
AB01684 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از بیان ثبوت و استقامت نهایت سرور حاصل گشت | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and from the expression of thy steadfastness and constancy the utmost joy was obtained [3.5s] | INBA84:322b | @teaching the Cause; call to teach, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Shrines and Holy places, @naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
AB01685 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و معلوم گردید که ابرار از آزادی این اسیر آنزلف | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and it became known that the righteous ones rejoiced at the freedom of this captive [3.5s] | MMK5#007 p.003 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @pain of love; love as veil | - | - | ||||||||||
AB01686 | 650 | mixed | Social Action | ای ثابت بر پیمان نامه شما که بتاریخ ۷ شهر ذی الحجه ۳۳۹ بود وصول یافت عالم... باری مرقوم نموده بوديد خلق عموماً گرفتارند | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated 7 Dhi’l-Hajjih 1339, was received. The world particularly Iran is in commotion… The friends must engage in the work of developing Persia | BRL_DAK#0673, MMK6#520x, MSHR3.235x | BRL_SOCIAL#016x | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @teaching the Cause; call to teach, @past, present and future of Iran, @spiritual transformation, @health and healing; material and spiritual healing, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB01687 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه که بتاریخ بیست ... ای پروانه شمع آسمانی ، چون کور وجود و دور شهود در جميع مراتب و شئون عروج و صعود | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated the twentieth... O moth of the heavenly Candle! In this cycle of existence and age of divine manifestation, through all ranks and stations, ascent and advancement [3.5s] | MMK3#099 p.064x, MMK6#227x, YMM.384x | @growth of the Cause, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual assemblies; administrative matters, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01688 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مسطور ملحوظ شد مژده ترقی و انتشار امر در سروستان داده | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was noted, and glad tidings were received of the progress and spread of the Cause in Sarvistan [3.5s] | INBA87:194b, INBA52:196 | @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for firmness in the Covenant, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01689 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل بکمال دقت ملاحظه گردید ولی از عدم مجال مجبور بر | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was perused with the utmost care, yet owing to lack of time I am compelled [3.5s] | BRL_DAK#1066, MMK6#127 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01690 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل تلاوت و مرتل گردید و نهایت روح و ریحان حاصل شد | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was read and chanted, and brought the utmost joy and spiritual delight [3.5s] | INBA85:372 | YMM.041 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01691 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل رسید و وقایع معلوم گردید اگرچه از اول معلوم بود و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was received and its contents were made known, though they were known from the beginning [3.5s] | INBA84:408 | MKT4.041, MILAN.230, AVK3.185.10x | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @loving community spirit in teaching the Cause, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @courtesy; culture [adab], @love and unity | - | - | |||||||||
AB01692 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مورخ بربیع الثانی ۱۳۳۳ مرقوم نموده بودی در ماه صفر ۱۳۳۷ واصل | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated Rabí'u'th-Thání 1333, which thou hadst written, reached me in the month of Ṣafar 1337 [3.5s] | MSHR5.388-389x | @prophecy and fulfillment, @rejection, opposition and persecution, @permission for visit; pilgrimage, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01693 | 300 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای ثابت بر پیمان نامه نهم سبتمبر ۱۹۰۹ وصول یافت از حوادث واقعه محزون و مگدر | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter of September 9, 1909, was received. The grievous events that have transpired have brought sorrow and distress [3.5s]... ...Thou didst ask as to the transfiguration of Jesus, with Moses and Elias and the Heavenly Father on Mount Tabor, as referred to in the Bible | MNMK#138 p.253x, MNMK#161 p.295x, MMK1#140 p.158x, MMK1#196 p.230x | SWAB#140x; SWAB#196x | @interpretation of words and passages in scripture, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @the soul as soil; cultivation of the soul | - | - | ||||||||
AB01694 | 300 | O thou who art firm in the Covenant! Your numerous letters have been received. | SW_v10#12 p.230 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @love and unity, @race unity; racial issues, @unity; oneness of humanity, @newspapers and the media; publications | - | - | ||||||||||||
AB01695 | 300 | mixed | ای ثابت بر عهد و پیمان ورقه ناطقه ملاحظه کرد و مضامین سبب حیرت شد ولی از جهتی | O thou who art steadfast in the Covenant and Testament! The Speaking Leaf perused thy letter, and its contents caused astonishment, though from one perspective [3.5s] | MMK6#241, ANDA#81 p.42 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @power; greatness; centrality of the Covenant, @wisdom [hikmat], @firmness in the Covenant, @things are known by their opposites, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01696 | 300 | mixed | ای ثابت راسخ بر عهد و میثاق نفحات استقامت و خلوص نیت و ثبوت و رسوخ بر پیمان | O thou who art steadfast and firm in the Covenant! The sweet fragrances of constancy and sincerity of purpose, of steadfastness and firmness in the Covenant [3.5s] | MMK5#225 p.176, MSBH4.478x | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01697 | 300 | mixed | ای ثابت نابت نامه که از مدینه عشق تحریر نموده بودید منظور نظر دقیق شد اگر مال | O steadfast and established one! The letter thou didst pen from the City of Love was attentively perused [3.5s] | AVK3.349.10x, MUH3.287-288 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @literature; drama; humanities; the arts, @consolation and comfort, @material and spiritual existence; two books, @translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB01698 | 300 | Persian | ای ثابت نابت... تزلزل امر الله در طهران.... | O steadfast and faithful one... the upheaval of the Cause of God in Tehran [3.5s] | KSHF3.199 | - | - | |||||||||||
AB01699 | 300 | Persian | ای ثابتان بر پیمان جناب جلال نامهای مبارک شما را نگاشته و نامه ای نام شما در | O ye who are steadfast in the Covenant! The honoured Jalal hath written your blessed names, and a letter bearing your names [3.5s] | INBA87:063, INBA52:063 | @praise and encouragement, @prayer for specific individuals; groups, @spiritual emotions and susceptibilities, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01700 | 300 | Persian | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of | ای ثابتان بر میثاق داراب موطن اصلی حضرت وحید بود و آن نفس مبارک چون ستاره | O ye who stand firm in the Covenant! Darab was the original homeland of His Holiness Vahid, and that blessed soul was even as a star [3.5s]... ...Strengthen thou the foundation of the Faith of God, and worship the Almighty. Be constant in offering obligatory prayer, and be mindful of fasting | ABDA.048-049 | BRL_IOPF#2.08x | @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @wisdom [hikmat], @detachment; severance; renunciation; patience, @law of fasting, @law of obligatory prayer, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||
AB01701 | 300 | Persian | ای جوان نورانی و عزیز روحانی من نامه تو رسید و از قرائتش چنان مسرتی حاصل شد | O thou illumined youth and my spiritual beloved! Thy letter was received and its perusal imparted happiness... Awaken the friends, for ere long a test shall come. Perchance some persons | INBA87:401, INBA52:412b | MKT3.232, NJB_v04#02 p.004 | SW_v04#03 p.056, SW_v06#12 p.093, SW_v07#16 p.163, BSTW#073ax | @call to action, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||
AB01702 | 300 | Persian | ای حبیب دل و جان شکر کن خدا را که مورد امتحان شدی و در افتتان شدید افتادی | O beloved of heart and soul, render thanks unto God that thou hast been made the subject of tests and fallen into grievous trials [3.5s] | INBA16:207 | MKT5.076, NNY.022-023x, YHA1.075-076 (1.151), QUM.281 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB01703 | 300 | mixed | ای حبیب روحانی از هبوب اریاح شدیده سراج محبت الله در مشکاه قلوب خواموش مباد | O spiritual beloved! From the blowing of fierce winds, may the lamp of the love of God in the niche of hearts never be extinguished [3.5s] | MMK6#378 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01704 | 300 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای خادمه عالم انسانی نامه ات رسید و از مضمون بسیار ممنون شدیم برهانی قاطع بود | O thou who art serving the world of humanity! Thy letter was received and from its contents we felt exceedingly glad | MMK1#034 p.065 | SWAB#034, SW_v10#01 p.011-012 , SEIO.021x | Ine, G. Burriston & S. Nelson | @the golden rule; regard for one's neighbor; doing unto others, @service to others; to the Cause of God, @love and unity, @words vs deeds, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @oneness; unity of religion | - | - | |||||||
AB01705 | 300 | Persian | ای خویشان و پیوند ان هوشمند حضرت کیخسرو خسروی فرمود و وفاپروری نمود | O kindred and wise relatives of His Majesty Kay Khusraw, who showed sovereignty and manifested fidelity [3.5s] | BRL_DAK#0447, MKT2.150, AHB.133BE #03-04 p.95, BSHN.140.417x, BSHN.144.411x, TZH8.1168, DUR1.545x, ANDA#25 p.43, MHT1a.059x, MHT1b.017x, MSBH10.007, YARP2.225 p.205 | @praise and encouragement, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01706 | 300 | mixed | ای دوستان الهی و یاران حقیقی لله الحمد در آستان مقدس جمال ابهی کل مقبول و | O divine friends and true companions! Praise be unto God that at the Sacred Threshold of the Most Glorious Beauty all are accepted [3.5s] | INBA13:249, INBA88:255, INBA89:189 | MKT4.059, MILAN.080, AKHA_122BE #01 p.j, AVK3.068.01x | @consultation, @unity; oneness of humanity, @Hands of the Cause, @obedience to and respect for government authority, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | |||||||||
AB01707 | 300 | O ye real friends and the favored maidservants of His highness Baha'u'llah! The maidservant of God Mrs. A. Parmerton | DAS.1914-08-20 | @rejection, opposition and persecution, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @unity; oneness of humanity, @love of God | - | - | ||||||||||||
AB01708 | 300 | mixed | ای ربانی نامه مرقوم ملحوظ گردید و مضمون مفهوم شد الحمد لله بشریعه محبت الله | O spiritual one! Thy letter was perused and its contents understood. Praise be to God that thou hast attained unto the wellspring of His love [3.5s] | TSS.168 | @prayer for forgiveness, @prayer for healing, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01709 | 300 | Persian | ای زائر مشکین نفس حمد کن خدا را که ترک وطن نمودی و تحمل مشقت و محن کردی طی | O pilgrim with a fragrant soul, render praise unto God, for thou hast forsaken thy homeland and endured hardship and tribulation [3.5s] | MMK3#090 p.059 | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01710 | 300 | Persian | ای زنده بروح میثاق نسیم معطر ثبوت و رسوخ چون مرور نماید قلوب گشایش یابد و بصر | O thou who livest by the spirit of the Covenant! When the perfumed breeze of constancy and steadfastness doth waft abroad, hearts and vision are opened wide [3.5s] | MMK5#193 p.151 | @servitude; submission to God; repentance, @prayer for governments and rulers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01711 | 300 | mixed | ای سرگشته کوی دوست مکتوب مرسول مخاطبا لاقا مهدی ملاحظه و مطالعه گردید حمد خدا | O wanderer in the Friend's domain! The letter addressed to Aqa Mahdi hath been received and perused. Praise be to God [3.5s] | INBA88:080 | @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01712 | 300 | mixed | ای سرمست پیمانه پیمان نوع انسان در اینجهان کلا و طرا بادیه پیمایند و بی بن و | O thou who art intoxicated with the chalice of the Covenant! All of humankind in this world are but wanderers in the wilderness, rootless [3.5s] | MKT5.086 | @transience; worthlessness of the physical world, @love of God, @high station of the true believer, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01713 | 300 | Persian | ای سلیل شهید جلیل نامه که بتاریخ ۲۷ ربیع الاول سنه ۳۳۸ مرقوم گردیده وصول یافت | O scion of the glorious martyr! Thy letter dated 27 Rabi'u'l-Avval 1338 was received [3.5s] | PZHN v1#2 p.19x | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01714 | 300 | Persian | ای سمندر نار موقده ربانیه چندیست که در ارسال مراسلات قدری فتور رفت نه قصور چه | O thou who art as a salamander in the divine fire! For some time there hath been some slackening in the sending of letters, though not through neglect [3.5s] | AYBY.333 #016 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01715 | 300 | mixed | ای سمندر نار موقده ربانیه در این کور اعظم و قرن سلطان ملک قدم نفوسی بجنود | O salamander of the divine enkindled fire! In this Most Great Cycle and in the century of the Ancient Sovereign of the Kingdom, souls have [3.5s] | AYBY.332 #015, RRT.035 | @soul; spirit after death, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @the Adamic cycle and the Baha'i cycle | - | - | ||||||||||
AB01716 | 300 | mixed | ای سمی این عبد الهی نام تو غلامحسینست و حسین اسمی از اسماء مبارک پس سمی | O namesake of this servant of God! Thy name is Ghulam-Husayn, and Husayn is one of the blessed names. Therefore [3.5s] | INBA89:237 | @rejection, opposition and persecution, @prayer for governments and rulers, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01717 | 300 | Persian | Trustworthiness | ای صادق موافق چه اسم مبارکی داری هر نفسی مظهر معنای این اسم باشد یعنی صادق | O pure soul! Follow thou in the footsteps of the truthful and tread the way of the righteous, so that, through truthfulness, thou mayest come to occupy a Seat of Truth | INBA87:381, INBA52:391 | COMP_TRUSTP#43x, MKT4.080, MILAN.144, AKHA_136BE #13 p.197, AVK3.148, YHA1.382x#6, HYB.014 | BRL_TRUST#42x, COC#2054x | @honesty; truthfulness; trustworthiness, @rejection, opposition and persecution, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||||
AB01718 | 300 | Persian | ای عاشقان جمال رحمانی و ای مخموران صهبای روحانی مشامتان از نفحات گلشن الهی | O ye lovers of the Beauty of the All-Merciful, and ye who are intoxicated with the spiritual wine, your senses are filled with the fragrances of the divine rose-garden [3.5s] | INBA21:099c, INBA55:124, INBA88:190 | MKT5.151, AKHA_105BE #12 p.09 | @symbolism, @firmness in the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01719 | 300 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای عاکفان کوی دوست ای عاشقان روی دوست قفقازیا جمیعا تابع رود ارس است که در | O intimates of the court of the Beloved! O adorers of the countenance of the Beloved! | BRL_DAK#0013, MKT3.202, AVK2.068.18x | BRL_ATE#014, MAAN#34 | @unity; oneness of humanity, @historical episodes and the lessons of the past, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||
AB01720 | 300 | Persian | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای عزیزان عبدالبهاء لایحه های شما را در نهایت ابتهاج تلاوت نمودم سبب روح و | O ye whom Abdu'l-Baha loveth! I have read your reports with great joy; they are of a nature to cheer and refresh the heart and gladden the soul. | MMK1#040 p.079, NJB_v01#10 p.001-002 | SWAB#040, TAB.010-011, BWF.410-410x | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual assemblies; administrative matters, @praise and encouragement, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @entry by troops | - | - | ||||||||
AB01721 | 300 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou beloved maidservant of God! What thou hast written was considered. It indicated purity of heart and advancement toward God. | TAB.302-304 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @teaching the Cause; call to teach, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||||
AB01722 | 300 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou favored maidservant of God! Thy letter was received . Thou has expressed joy on account of thy visit to the friends in Chicago. | TAB.214-215, BSC.484 #925x | @spiritual emotions and susceptibilities, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @love of God, @knowledge; recognition of God, @Greatest Name, @humility; meekness; lowliness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||||
AB01723 | 300 | Persian | ای کنیزان عزیزان خدا امة الله شیرین باین زمین پاک دلنشین وارد و زبان شکرین | O beloved handmaidens of God! Sweet maidservant of God hath arrived in this pure and enchanting land with words of thanksgiving [3.5s] | YARP2.257 p.223 | @high station of the true believer, @love of God, @praise and encouragement, @present and future expansion of arts and sciences; of technology | - | - | ||||||||||
AB01724 | 300 | mixed | ای مبتلای سبیل حق نمیدانم بچه زبان و بیان بلایای آنمظلومرا نمایم فی الحقیقه | O thou who art sore-afflicted in the path of Truth! I know not in what tongue or utterance to recount the tribulations of that Wronged One. In truth [3.5s] | MSHR3.351-352 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01725 | 300 | mixed | ای مبلغ حقیقی و هادی صمیمی و دلیل جلیل سبیل امر الله در سفر بطهران نهایت زحمت و | O true promoter of the Faith, sincere guide, and glorious proof in the path of the Cause of God! In thy journey to Tehran thou didst endure the utmost hardship [3.5s] | MKT3.267, KHSH13.054x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
AB01726 | 300 | Persian | ای متمسک بحبل متین آنچه مرقوم نموده بودید معلوم و مفهوم شد صحائف بود نه صفحه | O thou who clingest to the firm cord! What thou hadst written was understood and comprehended: they were pages, not a single page [3.5s] | INBA17:257, INBA72:078, INBA88:226b | MKT8.130b, AHB.121BE #06 p.190, AVK2.099.12x, AVK4.333bx, PYB#119 p.03 | @limits of language, @the power of words; of speech, @praise and encouragement, @poems and quotation from poetry | - | - | |||||||||
AB01727 | 300 | Persian | ای متمسک بعروه وثقی نهایت تعجیل است و ابدا فرصت تحریر نیست و قلب مشتاق گفتگو | O thou who holdest fast to the Most Great Handle! There is the utmost haste, and no opportunity at all for writing, though the heart yearneth for communion [3.5s] | AVK3.274.15x, PYB#211 p.03, MAS5.237 | @non-participation in politics, @empty learning; false spirituality, @unity; oneness of humanity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB01728 | 300 | mixed | ای متوکل علی الله جمیع مسطورات آنجناب مطالعه گردید و بر وقوعات اطلاع حاصل | O thou who reliest upon God! All thy letters have been perused and their contents noted [3.5s] | MMK6#044 | @transience; worthlessness of the physical world, @personal instructions, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @consolation and comfort, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01729 | 300 | mixed | ای مستنیر بانوار هدایت حضرت رحمان علیه بهاء الله العزیز المنان افق توحید | O thou who art illumined by the lights of guidance from the All-Merciful Lord, upon Him be the glory of God, the Mighty, the Bestower, the Horizon of Divine Unity [3.5s] | MMK3#240 p.173 | @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @call to action, @Manifestation of God as sun, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01730 | 300 | O Thou who art aflame by the Fire of the Love of God. The letter you had sent dated June 26th 1916 was received. | MAB.091x | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual communication; connections of the heart, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||||
AB01731 | 300 | mixed | ای مشتعل بنار موقده در سدره ربانیه جناب ابوی چند سال بود که در جوار جمال قدم | O thou who art enkindled with the fire ignited in the divine Tree! For several years thy respected father dwelt in the presence of the Ancient Beauty [3.5s] | INBA87:111b, INBA52:110b | @eulogies; reminiscences, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01732 | 300 | Persian | ای منادی پیمان نامه اخیر رسید خبر صعود من ادرک لقاء ربه فی الرفیق الاعلی حضرت | O herald of the Covenant! Thy recent letter hath arrived with tidings of the ascension of him who hath attained unto the presence of his Lord in the Abhá Kingdom [3.5s] | BRL_DAK#1059, TZH8.0328 | @eulogies; reminiscences, @methods of teaching the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01733 | 300 | mixed | ای منادی حق نامه شما رسید و از مضمون معلوم گردید که سرگشته و سرگردان جاسب و | O Herald of Truth! Thy letter hath been received, and from its contents it became manifest that thou art bewildered and wandering in Jásb [3.5s] | INBA84:426 | YFY.015-016 | @praise and encouragement, @wisdom [hikmat], @poems and quotation from poetry, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01734 | 300 | Persian | ای ناطق بذکر و ثنای محبوب عالمیان از الطاف جمال مبین امیدواریم که احبای دلبر | O thou who speakest in praise and glorification of the Beloved of all worlds! Through the favors of the Manifest Beauty, we cherish the hope that the lovers [3.5s] | BRL_DAK#1083, MKT1.423, MSHR3.199 | @mystical themes, @characteristics and conduct of true believers, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @the power of words; of speech, @goodly deeds; actions, @wisdom [hikmat], @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01735 | 300 | Persian | ای ورقه موقنه جناب حاجی هر چند در غربتند و پرزحمت و مشقت و متعلقین | O leaf of certitude! Though the honoured Haji is in exile, beset with hardship and tribulation, far from his kindred [3.5s] | NKHD.121-122 | - | - | |||||||||||
AB01736 | 300 | Persian | ای یار حقیقی نامه ۲۳ شهر شوال سنه حالیه رسید از حصول اتحاد و اتفاق و الفت و | O true friend! The letter of the twenty-third of Shawwal of this year arrived, concerning the achievement of unity, harmony and fellowship [3.5s] | MSHR2.227 | @suffering and imprisonment, @unity; oneness of humanity, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01737 | 300 | mixed | ای یاران الهی الحمد لله دریای بی پایان در موج و هیجان و ابر نیسان یزدان در | O divine friends! Praise be to God, the boundless ocean is in tumult, and the April cloud of the Almighty is in motion [3.5s] | MKT8.178 | @unity; oneness of humanity, @spiritual emotions and susceptibilities, @quotation from or interpretation of the Bible | - | - | ||||||||||
AB01738 | 300 | mixed | ای یاران الهی نامه شما که در شهر جماد مرقوم نموده بودید رسید ولی از کثرت | O divine friends! Your letter, written in the month of Jamad, was received, but owing to the multitude [3.5s] | MKT9.220 | @rejection, opposition and persecution, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB01739 | 300 | Persian | ای احبای الهی و اماء رحمانی نونهال باغ الهی جناب اسماعیل قربانی با این زندانی همدم | O loved ones of God and handmaidens of the All-Merciful! The tender sapling of the divine garden, Jinab-i-Isma'il Qurbani, hath become a companion to this prisoner [3.5s] | AHB.121BE #04 p.124 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01740 | 300 | Persian | ای یاران حقیقی عبدالبهاء آن قریه مبارکه همیشه با قوم جهول بمدافعه می پرداخت | O true friends of 'Abdu'l-Bahá, that blessed village was ever engaged in defending itself against an ignorant people [3.5s] | TABN.036a, MAS5.228 | @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB01741 | 300 | mixed | ای یاران رحمانی و دوستان عبدالبهاء الحمد لله در ملکوت ابهی مقبولید و در ملا اعلی | O compassionate friends and companions of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, ye are accepted in the Kingdom of Abhá and in the Concourse on High [3.5s] | AHB.125BE #09-10 p.282, AYBY.350 #032, YQAZ.572-573x | @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01742 | 300 | mixed | ای یاران عبدالبهاء بشارت کبری رسید و خبر پرمسرتی عبدالبهاء شنید مژده الفت | O ye beloved of 'Abdu'l-Bahá! Great tidings have arrived, and joyful news hath reached 'Abdu'l-Bahá - the glad announcement of fellowship [3.5s] | INBA87:437, INBA52:451 | MMK2#186 p.134 | @love and unity, @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
AB01743 | 300 | mixed | ای یاران عبدالبهاء در این دور الهی و عصر ربانی اساس اصلی و مقصد حقیقی وحدت | O ye friends of Abdul Baha! In this Divine Dispensation and lordly Cycle the fundamental principle and the supreme object is the establishment of the oneness of the world of humanity | MKT3.510, AKHA_134BE #18 p.694, AKHA_125BE #03 p.j, TAH.298, ADH2.089x, ADH2_2#14 p.118x, MMG2#044 p.044x | DAS.1913-09-16, ABIE.322, BLO_PN#007 | A. Akhavan | @prayer for unity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @oneness; unity of religion | - | - | ||||||||
AB01744 | 300 | Persian | ای یاران عزیزان عبدالبهاء حضرت جوان روحانی در نامه نامی خویش نهایت ستایش و | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! That spiritual youth hath, in his noble letter, expressed the utmost praise [3.5s] | MKT8.191b | @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @praise and encouragement, @The Holy Spirit, @Greatest Name | - | - | ||||||||||
AB01745 | 300 | mixed | ای یاران مهربان الحمد لله الطاف جمال ابهی مانند دریا موج میزند و فیوضات ملکوت | O kind friends! Praise be to God, the favours of the Abhá Beauty surge like an ocean, and the outpourings of the Kingdom [3.5s] | MKT6.185, MSHR5.018-019 | @growth of the Cause, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @servitude; submission to God; repentance, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01746 | 300 | mixed | ای یاران و اماء رحمن جناب زائر میرزا امرالله صحرا و دریا طی نمود و در نهایت | O friends and handmaidens of the Merciful! The noble visitor, Mirza Amru'llah, traversed desert and sea, and at last [3.5s] | LMA2.434 | @martyrs and martyrdom, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01747 | 300 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art ignited through the brilliant Flame which is blazing in this blessed spot!... The blessed ones of God whose eyes are brightened | TAB.060-061, BSTW#355 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @humility; meekness; lowliness, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||||
AB01748 | 300 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها الورقات المخضرات المهتزات علی الشجره المبارکه انی تلوت کتابکن الناطق | O ye verdant and flourishing leaves of the Blessed Tree! Verily! I read your letter, which expressed your spiritual attraction to the fragrances of God | BRL_DAK#0801 | TAB.029-031 | @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01749 | 300 | Arabic | ایها السلیل الجلیل لذلک السید النبیل قد استنشقت رائحه الوفاء من حدیقه معانی | O noble descendant of that distinguished sire! I have inhaled the fragrance of fidelity from the garden of inner meanings [3.5s] | INBA21:126 | LMA1.432 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for the departed, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB01750 | 300 | mixed | ایها الفرع الرفیع من الشجره الرحمانیه مصائب جانسوز نیریز البته بسمع شریف | O noble branch of the divine tree, the heart-rending tribulations of Nayriz have undoubtedly reached thy hallowed hearing [3.5s] | INBA87:464, INBA52:481 | MSHR4.252-253 | @business; financial; property matters, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @prayer for martyrs, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB01751 | 300 | Persian | ایها الفرع الرفیع من دوحه البقاء نورانیت امرالله جهانرا بصبح منیر و نور مبین | O thou exalted branch from the Tree of Eternity! The luminosity of God's Cause hath illumined the world with a brilliant morn and a manifest light [3.5s] | INBA87:279, INBA52:284 | @consolation and comfort, @praise and encouragement, @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB01752 | 300 | Persian | Light of the World | ایها الفرع الکریم من الشجره الرحمانیه از کثرت مشاغل و غوائل غیر متناهیه جواب | O thou noble branch of the divine Tree! Countless occupations and endless vicissitudes have delayed my reply to thy letter | NURA#10, MMK4#060 p.068, PZHN v2#1 p.106 | LOTW#10 | @Shrines and Holy places, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB01753 | 300 | mixed | ای ياران الهی محزون مباشيد مغموم مگرديد دلخون مشويد آزرده مگرديد | O ye beloved of God! Be not sorrowful, be not downcast, be not grieved in heart, be not distressed [3.5s] | MMK6#537x | @prayer for protection, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @episodes from the early history of Islam, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @tests and trials; sacrifice and suffering, @stories; anecdotes, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB01754 | 300 | Your letter written on March 10 1915 was duly received. Praise be to God that it contained the good news of the health | DAS.1915-04-25x | @unity; oneness of humanity, @war and peace, @predictions and prophecies, @teaching the Cause; call to teach, @light and darkness | - | - | ||||||||||||
AB01755 | 300 | mixed | ربی ربی تقدست و تعالیت عن ذکری و ثناای و تنزهت عن محامدی و نعوتی قد کلت السن | O my Lord, my Lord! Exalted and glorified art Thou beyond my praise and commendation, sanctified and purged art Thou from my descriptions and attributes; verily, tongues have faltered [3.5s] | YBN.117 | @transcendence; unknowability of God, @humility; meekness; lowliness, @servitude; submission to God; repentance, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01756 | 300 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی ایدت الملوک العادله و السلاطین الباذله و الدول | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath sustained the just monarchs, the munificent sovereigns, and the states [3.5s] | INBA59:136 | @praise and encouragement, @justice and mercy, @prayer for governments and rulers, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB01757 | 300 | Arabic | لاسبحن بحمدک اللهم عشیا و ابکارا و یدلع لسانی بذکرک اصیلا و اسحارا و ادعوک فی | I shall sing Thy praise, O my God, in the evening and at dawn, and shall let my tongue proclaim Thy remembrance at eventide and at the break of day. I beseech Thee in [3.5s] | BRL_DAK#1161, SAHA.000 (ط) | @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01758 | 300 | mixed | لک الحمد یا الهی علی جزیل العطاء و لک الشکر یا محبوبی علی الهدی و لک الثناء یا | Praise be unto Thee, O my God, for Thy bountiful gifts, and gratitude be unto Thee, O my Beloved, for Thy guidance, and praise be unto Thee, O [3.5s] | TAH.300x, MSHR5.410x | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @prayer for teaching, @oneness; unity of religion | - | - | ||||||||||
AB01759 | 300 | Persian | نسخه خطابه شما در کونگرس رسید فی الحقیقه فداای جمال مبارکی هیچ فکری و ذکری | The copy of the address which you delivered before the Peace Congress was received. Truly, I way thou art a ransom | NJB_v02#10 p.003x | CHU.078x, BSTW#312 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB01760 | 300 | mixed | یا احباء الرحمن و اصفیائه قد تلئلا انوار التایید من ملکوت الابهی و تموج بحور | O beloved ones of the All-Merciful and His chosen ones! The lights of divine confirmation have shone forth from the Abhá Kingdom, and the oceans [3.5s] | INBA59:209 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @obedience to and respect for government authority, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01761 | 300 | mixed | یا احباء الله و اصفیائه ان الارض لفی تزلزل و السماء لفی تفطر و ان البحور لفی | O ye beloved of God and His chosen ones! Verily, the earth is in convulsion, and the heavens are rent asunder, and the seas [3.5s] | MMK6#463 | @apocalyptic imagery, @cycles in the physical and spiritual worlds, @differences in human capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB01762 | 300 | mixed | یا خادم البهاء آنچه بجناب میرزا اسدالله مرقوم نموده بودید معلوم گردید | O thou servant of Baha! What thou hast written unto Jinab-i-Mirza Asadu'llah hath become known [3.5s] | INBA85:404, INBA88:196 | BRL_DAK#0169, MSHR5.352-353, YIA.350 | @call to action, @suffering and imprisonment, @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01763 | 300 | O thou my beloved sister! Through the encircling graces of the Blessed Perfection - may my life be a ransom to the dust of His Holy Threshold - we have crossed the blue seas | LTDT.172-173, AIF.1911-08-21, DAS.1914-10-27 | @Shrines and Holy places, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||||
AB01764 | 300 | mixed | یا من ابتلا فی سبیل الله ورق مسطور آنجناب رق منشور شد و بلحاظ و منظور گردید از | O thou who hast been tried in the path of God! The written scroll of thy presence hath been unfolded and gazed upon with seeing eyes [3.5s] | INBA21:165 (206) | @personal instructions, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01765 | 300 | Persian | یا من ادخره الله لنشر المیثاق چند مکتوب آنجناب رسید و از احزان وارده بر شما | O thou whom God hath reserved for the promulgation of the Covenant! Several letters from thee have reached Me, telling of the sorrows that have befallen thee [3.5s] | MSHR4.347 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01766 | 300 | mixed | یا من استبشر ببشارات الله قد تبلج صبح الهدی و لکن العمی لفی احتجاب عظیم قد | O thou who art gladdened by the tidings of God! The dawn of guidance hath indeed broken forth, yet the blind remain wrapped in thick veils [3.5s] | MMK5#123 p.096 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01767 | 300 | Arabic | یا من استبشر بنفحات الله و اننی اهدی الیک التحیه و الثناء بقلب طافح بمحبه | O thou who hast been gladdened by the fragrances of God! I convey unto thee greetings and praise with a heart overflowing with love [3.5s] | AADA.161-162 | @The Holy Spirit, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @prayer for praise and gratitude, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01768 | 300 | mixed | Light of the World | یا من انجذب من نفحات الله البدار البدار الی مغفره من ربک و رحمه العجل العجل | O thou who art enraptured by the sweet savours of God! Make haste, make haste towards the forgiveness and mercy of thy Lord | NURA#62, MMK4#157 p.169 | LOTW#62 | @role of the Covenant in preserving unity, @power; greatness; centrality of the Covenant, @call to action, @exhortations and counsels, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB01769 | 300 | mixed | یا من سجن فی سبیل الله مع من استشهد فی سبیل الله ان الذی ثمل من سلاف الشهاده | O thou who art imprisoned in the path of God, alongside those who have been martyred in His way! Verily, he who hath drunk deep of the wine of martyrdom [3.5s] | INBA21:065, INBA87:573, INBA52:608 | @personal instructions, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01770 | 300 | O thou who art firm in the Covenant! Faith and assurance are like unto trees of the orchards, and praiseworthy deeds and actions are like unto the fruits thereof. A lamp is in need of the illuminating light | DAS.1913-12-28x, BSTW#288 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach, @kindliness; humility; self-effacement in teaching the Cause | - | - | ||||||||||||
AB01771 | 300 | ...Be thou not grieved and sad because of the ordeals and tests heaped upon thee. | DAS.1914-08-16x | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @recompense; reward for belief; right action, @consolation and comfort, @justice and wrath of God | - | - | ||||||||||||
AB01772 | 300 | O thou who art attracted by the Fragrances which are diffused from the garden of the Bestowal of God! Verily God has opened the doors | DAS.1913-10-21x | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
AB01773 | 300 | O ye Beloved Friends of Abdul-Baha! Today the most important affair is delivering the Cause of God | SW_v01#11 p.001-002 | @methods of teaching the Cause, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||||
AB01774 | 300 | O thou sweet singing bird! Thy letter was received. From its contents it became | SW_v09#17 p.198, BLO_PT#052.32 | @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @teaching the Cause; call to teach, @music and singing, @unity; oneness of humanity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||||
AB01775 | 290 | Arabic | اشهد یا الهی بوحدانیتک و فردانیتک و بانک انت الله الفرد الواحد الاحد الصمد | I bear witness, O my God, to Thy oneness and singleness, and that Thou art God, the Single, the One, the Alone, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA89:034 | BRL_DAK#0532 | @transcendence; unknowability of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB01776 | 290 | Arabic | الحمد لله الذی اشرق نوره من مطلع الافاق و قرت بمشاهدته اعین اهل الاشراق و | Praise be to God, Who hath caused His light to shine forth from the Dayspring of the horizons, and hath gladdened, through its contemplation, the eyes of the people of effulgence [3.5s] | INBA89:207b | @prayer for governments and rulers, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01777 | 290 | Arabic | اللهم یا الهی و سندی و مقصودی انک لتعلم فرط تعلقی و شده حبی و عظیم غرامی و | O my God, my Support and my Ultimate Aim! Thou verily knowest the excess of my attachment, the intensity of my love, and the magnitude of my ardent devotion [3.5s] | INBA13:351, INBA59:310 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01778 | 290 | mixed | اللهم یا الهی و ملجای عند فزعی و ملاذی لدی جزعی و غیاثی عند تفجعی و توجعی ان | O my God, my Refuge in times of fear, my Shelter in times of distress, my Succor when beset by anguish and pain [3.5s] | INBA17:012 | MKT9.003b | @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual transformation, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01779 | 290 | mixed | اللهم یا ربی الاعلی ان هذا الفتی سلیل عبدک المتصاعد الی ملکوتک الابهی رب انه | O Lord, my Supreme God! This youth is a descendant of Thy servant who hath ascended unto Thy Most Glorious Kingdom. Verily, my Lord, he [3.5s] | INBA84:469 | @eulogies; reminiscences, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||
AB01780 | 290 | Arabic | اللهم یا فالق الحبه و بارء النسمه قد خلقت کینونه نورانیه و حقیقه رحمانیه و | O Lord, Splitter of the grain and Creator of all souls, Thou hast brought into being a luminous essence and a merciful reality [3.5s] | TABN.104 | @eulogies; reminiscences, @martyrs and martyrdom, @prayer for martyrs, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01781 | 290 | mixed | الهی الهی انت تعلم ما فی نفسی و خفی اسراری و خفاء سرائری و جزای و فرعی و | O my God, my God! Thou knowest what lieth within my soul, my hidden mysteries, the secrets of mine inmost being, my recompense and my branches [3.5s] | INBA21:113 | @prayer for spiritual recognition, @prayer for forgiveness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01782 | 290 | mixed | الهی الهی ترانی قد اخذنی ضعف الصیام و القیام و قد وهن منی القوی فی جنح هذه | O my God, my God! Thou seest me, weakened by fasting and vigils of prayer, my strength diminished in the stillness of this [3.5s] | INBA84:283 | MMK6#561 | @prayer for protection, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @light and darkness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB01783 | 290 | Arabic | الهی الهی قد ماج بحر البلا و هاج اریاح الضراء و اشتدت قواصف الباساء و وقعت الرزیه | O my God, my God! The sea of tribulation hath surged, and the winds of adversity have blown fierce, and the storms of affliction have intensified, and calamity hath befallen [3.5s] | INBA84:497b | @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @loving one's enemies; returning hatred with love, @expressions of grief; lamentation; sadness, @servitude; submission to God; repentance, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB01784 | 290 | mixed | الهی هذا فرع من افنان شجره الاثبات و فنن من فروع دوحه وحدانیتک قد اقبل الیک | O my God! This is a branch from the twigs of the Tree of Affirmation and a shoot from the branches of the Tree of Thy Divine Unity, who hath turned unto Thee [3.5s] | INBA87:301, INBA52:305 | @prayer for specific individuals; groups, @consolation and comfort, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01785 | 290 | mixed | اوراق آنجناب ملاحظه شد جمیع اذکار منبعث از محبت و خلوص بود و تفاصیل موجود و | The missives of that honored one were perused. All the expressions therein emanated from love and sincerity, and the details were present [3.5s] | INBA85:368 | MKT8.247, AKHA_127BE #05 p.a, YMM.039 | @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01786 | 290 | Persian | ای احبای جمال رحمن جمعی حاضر و حضرت زین المقربین نیز ناظر و از خارج بعضی در | O beloved ones of the Beauty of the All-Merciful! A company is gathered here, and His Holiness Zaynu'l-Muqarrabín is present as witness, whilst some from without are also attending [3.5s] | INBA13:358 | MMG2#146 p.164x | @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @prayer for protection | - | - | |||||||||
AB01787 | 290 | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of | O ye members of the radiant Assembly! Praise be to God that the lights of the Sun of Reality show forth from the horizon of Urbana… When saying the Obligatory Prayer, one must turn towards the Holy Reality of Bahá’u’lláh, that Reality which encompasseth all things | BRL_IOPF#2.20x, DAS.1914-07-30 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @importance of prayer, @Manifestation of God as educator | - | - | |||||||||||
AB01788 | 290 | Persian | ای اماء رحمان در هر کوری از مطالع مقدسه چند نساء منجذبه از مرقد عالم طبیعت | O handmaidens of the All-Merciful! In every region from among the sacred dawning-places are certain women, drawn forth from the sepulchre of the world of nature [3.5s] | INBA87:094, INBA52:093 | MKT7.216, QIRT.08ax | @role and station of women, @spiritual transformation, @excellence; distinction, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01789 | 290 | mixed | ای امه الله المنجذبه نامه شما رسید و از مضمون ثبوت بر میثاق واضح و مشهود بود | O maidservant of God who art attracted! Thy letter was received, and from its contents thy firmness in the Covenant was clear and evident [3.5s] | AMK.177-178, ASAT2.176x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @personal instructions, @Shrines and Holy places, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @martyrs and martyrdom, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01790 | 290 | Persian | ای امه الله ای ورقه موقنه جناب معلوم هر چند مدتی غائب و غارب بودند انشاء الله | O handmaid of God, O assured leaf! Though thy honoured presence hath been absent and withdrawn for a time, God willing [3.5s] | INBA13:172, INBA85:218 | MSHR2.353 | @petitions to authorities, @humor; jokes, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | |||||||||
AB01791 | 290 | mixed | ای امین عبدالبهاء نامه شما را در دریای محیط بحر آتلانتیک جواب مرقوم مینمایم | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá, I pen this reply to your letter upon the vast Atlantic Ocean [3.5s] | INBA16:183 | MMK5#059 p.054, RMT.064b | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB01792 | 290 | Persian | ای انجمن رحمانی از قرار مسموع محفلی آراستید و اجتماعی خواستید تا بخدمت کلمه | O Assembly of the Merciful God! According to the arrangement brought to (My) notice, you have established an organization | BRL_DAK#0045, SFI07.018b, VUJUD.013-014x | VUJUDE.019x | @war and peace, @teaching the Cause; call to teach, @call to unity; prohibition of disunity, @love and unity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB01793 | 290 | Persian | ای اهل ملکوت نامه ای که بعد از جشن نوروز مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فرح و سرور | O ye people of the Kingdom! The letter ye have written after the feast of Naw-Ruz | BRL_DAK#1237, MKT8.010, AKHA_135BE #03 p.46, PYB#256 p.04 | SW_v08#19 p.242x, BSTW#450, ADMS#048 | @prayer for the spiritual progress of others, @suffering and imprisonment, @unity; oneness of humanity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB01794 | 290 | Persian | ای بنت ملکوت نامه شما رسید و از مضامین سرور روحانی و فرح وجدانی رخ نمود مقصود | O daughter of the Kingdom! Your letter has arrived. Its contents caused spiritual happiness and heartfelt gladness. | RAHA.230-231 | SW_v02#06 p.008 | @oneness or innumerability of the Manifestations of God, @transcendence; unknowability of God, @the truth of past religions and sacred scriptures, @Manifestation of God as mirror, @reincarnation | - | - | |||||||||
AB01795 | 290 | mixed | ای بنده آستان جمال قدم نامه شما که بتاریخ ۱۴ محرم سنه ۳۳۹ بود رسید و تفاصیل | O servant of the Threshold of the Ancient Beauty! Thy letter dated the fourteenth of Muharram in the year 339 was received, and its contents [3.5s] | MSHR5.211 | @consolation and comfort, @present and future calamities; war; universal convulsion, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01796 | 290 | O thou servant of the Beauty of Abha! From the contents of thy letters it has become evident and clear that the standard of the Cause of God | PN_1906 p094 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience, @review of publications, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @evanescence and eternality; fana and baqa, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB01797 | 290 | Persian | ای بنده حضرت بهاء الله آن حدود و ثغور منبت شجره مبارکه است و موطن حضرت مقصود | O servant of Baha'u'llah! Those regions and environs are the ground wherein grew the blessed Tree, and are the homeland of the Desired One. | MKT3.213, ASAT2.143, PYM.114-115x, YHA1.415x (2.817) | ADMS#065i24x | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | |||||||||
AB01798 | 290 | mixed | ای بنده حق اگر تو قوه نگاشتن نداری و املا و انشاء نتوانی ضرر ندارد الحمد لله | O servant of the True One, if thou lackest the power to write and art unable to compose or dictate, it mattereth not. Praise be unto God [3.5s] | DWNP_v6#04 p.006 | @consolation and comfort, @call to action, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01799 | 290 | Persian | ای بنده حق نامه محزن که بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O servant of God, the sorrowful letter that thou didst write to Jinab-i-Manshadi was perused [3.5s] | MSBH5.098-099 | @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @visitation Tablets, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01800 | 290 | Persian | ای بنده صادق حضرت بهاء الله نامه شما رسید و بشارت اعلاء کلمه الله و ترقی | O thou faithful servant of Bahá'u'lláh! Thy letter hath been received, conveying glad tidings of the exaltation of the Word of God and progress [3.5s] | MKT3.465, AVK3.205.14x | @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom, @Judaism; the Torah; the Jewish people, @unity; oneness of humanity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB01801 | 290 | mixed | ای بنده قدیم جمال قدم روحی لاحبائه الفدا آنچه مرقوم نمودید ملحوظ شد و هرچه | O ancient servant of the Ancient Beauty, may my spirit be offered up for His loved ones! That which thou didst write was noted, and whatsoever [3.5s] | MMK4#044 p.048 | @love of God, @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrdom of the Bab, @suffering and imprisonment, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01802 | 290 | Persian | ای پروردگار ای یزدان مهربان یاران را مورد الطاف بی پایان کن و دوستانرا مظاهر | O Lord, O Kind Providence! Make the friends the recipients of Thine infinite bounties, and render Thy loved ones the manifestations [3.5s] | BRL_DAK#0846, AHB.107BE #02 p.24, DUR3.138 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01803 | 290 | Persian | ای پسر روحانی نامه تو رسید و بر انجذاب قلوب احبای کلفتن اطلاع حاصل گردید | O spiritual son! Thy letter was received and information was obtained regarding the attraction of the hearts of the friends in Clifton [3.5s] | NJB_v03#01 p.006 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01804 | 290 | mixed | ای ثابت بر پیمان حضرت منشادی بسرور ابدی فائز گردید و از اینجهان بجهان الهی | O thou who art steadfast in the Covenant! Jinab-i-Manshadi hath attained eternal joy and hath passed from this world to the divine realm [3.5s] | MKT9.093, ANDA#71 p.33, ANDA#82 p.37, FRH.194-195 | @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01805 | 290 | mixed | ای ثابت بر پیمان مدتی بود که مخابره بکلی منقطع و قلوب متاثر و مضطرب تا آنگه | O thou who art steadfast in the Covenant! For a time all communication was wholly cut off, and hearts were sore troubled and agitated until [3.5s] | BRL_DAK#0903, MKT3.345, KHSK.107 | @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @status of kings; future of monarchy, @Hands of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01806 | 290 | Persian | ای ثابت بر پیمان مکتوبی که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید در | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou hadst addressed to Jináb-i-Manshádí hath been perused [3.5s] | ASAT2.079, AVK4.205.03x, AVK4.291ax | @law of burial and cremation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @obedience to and respect for government authority, @House of Justice | - | - | ||||||||||
AB01807 | 290 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا محمد تقی مرقوم نموده بودی ملاحظه گشت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou didst address to Jináb-i-Áqá Muhammad-Taqí hath been perused [3.5s] | BRL_DAK#0429, MKT3.316, QT105.1.268, MSBH8.310-311 | @unity; oneness of humanity, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01808 | 290 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه را خواندم و نام ترا بر زبان راندم و از خدا خواستم که | O thou who art firm in the Covenant! I have read thy letter, uttered thy name, and beseeched God [3.5s]... ...You have asked why these people have died, despite reciting supplications and reading prayers of healing for them. | MKT9.073, MMK3#031 p.020x, AVK3.029.07x, SFI01.063 | KSHK#10 | @free will and predestination; fate, @business; financial; property matters, @prayer for healing | - | - | |||||||||
AB01809 | 290 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از لطائف معانی آن عواطف قلب روحانی فوران یافت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and from its delicate meanings surged forth the emotions of a spiritual heart [3.5s]... ...In regard to the Star of the West which in Rasht fell into the hands of strangers | AYBY.410 #121, TRZ1.350, NJB_v02#08-09 p.001x | SW_v02#10 p.008x | @permission for visit; pilgrimage, @humility; meekness; lowliness, @rejection, opposition and persecution, @spiritual emotions and susceptibilities, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB01810 | 290 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما ملاحظه شد از خبر ترتیب محافل و ترتیل ایات و ترنیم | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was perused, and with joy was received the news of the organization of gatherings, the chanting of verses, and the raising of melodies [3.5s] | YBN.012 | @call to action, @firmness in the Covenant, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01811 | 290 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه نامی و نمیقه روحانی واصل گردید خواندم و شکرانه بر زبان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy distinguished letter and spiritual missive was received. I read it, and words of thanksgiving rose to my tongue [3.5s] | MMK6#163 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @poems and quotation from poetry, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suicide, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01812 | 290 | O thou who art firm in the Covenant and the Testament! Your detailed letter dated April 30th, 1919 | LOG#1715x, SW_v10#12 p.231-232 | @interpretation of words and passages in scripture, @stories; anecdotes, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB01813 | 290 | Persian | ای ثابت نابت از تاییدات خاصه جمال قدم و اسم اعظم روحی لاحبائه الفدا مستدعی | O steadfast and thriving one! Through the special confirmations of the Ancient Beauty and the Most Great Name—may my spirit be a sacrifice for His loved ones—thou art beseeching [3.5s] | INBA13:223b | BRL_DAK#1092, MKT6.029 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity, @contention and conflict, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01814 | 290 | Persian | ای ثابتان بر پیمان نامه ای بجمیع یاران آن دیار چندی پیش نگاشته و فرستاده شد | O ye who stand firm in the Covenant! A letter was dispatched, some time since, unto all the friends in those regions [3.5s] | AKHA_128BE #13 p.a | @unity; oneness of humanity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @importance of community building, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @love and unity | - | - | ||||||||||
AB01815 | 290 | mixed | ای خیرخواه بریتانیا نامه شما رسید و مقاصد خیریه شما معلوم گردید اتحاد و اتفاق | O well-wisher of Britain! Thy letter was received and thy benevolent intentions became known [3.5s] | BRL_DAK#1152, MKT1.409 | @unity; oneness of humanity, @love and unity, @call to unity; prohibition of disunity, @nationalism; love of country | - | - | ||||||||||
AB01816 | 290 | Persian | ای دختر ملکوتی من نامه تو رسید دلیل بر سرور قلب و نهایت خلوص نیت و قیام بر | Thy letter was received. It showed the happiness of thy heart, the utmost purity of thy motives, and thy determination to serve the Cause of God | BRL_DAK#0849 | MAX.288 | @methods of teaching the Cause, @growth of the Cause, @interpretation of dreams and visions, @spiritual emotions and susceptibilities, @The Holy Spirit | - | - | |||||||||
AB01817 | 290 | Turkish | ای درگاه الهینک سوگلی قوللری مظاهر حضرت احدیتک ظهوری و مشارق نور حقیقتک | O beloved servants of the Divine Threshold! Ye are the manifestations of His Unity and the dawning-places of the light of Truth [3.5s] | INBA72:145, INBA88:143b | BRL_DAK#0181, MJMT.028x | @the Word of God; influence and centrality of, @firmness in the Covenant, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01818 | 290 | Persian | ای دو بنده صادق جمال مبارک حقا که جانفشانید و خادم حضرت رحمان عبدالبهاء از | O ye two faithful servants of the Blessed Beauty! Truly ye have laid down your lives and become servants of the All-Merciful. 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | MSBH4.027-028 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @permission for visit; pilgrimage, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01819 | 290 | Persian | ای دوست عزیز نامه شما رسید و مضامین اطلاع حاصل کردید | O dearly beloved friend! Thy letter was received and its contents noted [3.5s] | MKT3.398 | @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @The Holy Spirit, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01820 | 290 | mixed | ای دوستان بهاء و یاران عبدالبهاء چون نفحه جانبخش اتحاد و اتفاق و الفت و محبت | O friends of Bahá and companions of 'Abdu'l-Bahá! Like unto the life-giving breath of unity, harmony, fellowship and love [3.5s] | INBA89:010b | @rejection, opposition and persecution, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01821 | 290 | mixed | ای دوستان ثابتان بر عهد و پیمان صد بشارت که قوه جندیه ملکوت ابهی و سپاه و | O ye friends who stand firm in the Covenant and Testament! A hundredfold glad tidings that the hosts of the Abhá Kingdom and the legions [3.5s] | INBA13:053b, INBA13:242, INBA59:223b | @heedlessness and ignorance of the people, @transience; worthlessness of the physical world, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01822 | 290 | Persian | ای دوستان حقیقی و کنیزان عزیزان الهی جناب منیر احرام کعبه حقیقی بربست تا | O true friends and cherished handmaidens of God! Jinab-i-Munir hath donned the pilgrim's robe of the true Ka'bah, that he may [3.5s] | AYBY.444 #181 | @law of pilgrimage, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB01823 | 290 | mixed | ای روحانی من نورانی من ربانی من هر چند محن جسمانی مانند باران آسمانی متتابعست | O My spiritual one, My luminous one, My heavenly one! Though bodily afflictions rain down unceasingly like the showers of heaven [3.5s] | MKT8.096b | @power of prayer, @spiritual emotions and susceptibilities, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01824 | 290 | O thou visitor of the Blessed Rose-Garden! Praise be to God that thou hast obtained the Favor of circumambulating | DAS.1913-11-17 | @prayer for the departed, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
AB01825 | 290 | Persian | ای زائر کوی دوست مکتوب مرسل ملاحظه گردید و مضامینش معلوم گردید حمد جمالقدم را | O pilgrim of the Friend's abode! Thy dispatched letter was considered, and its contents became known. Praise be unto the Ancient Beauty [3.5s] | LMA2.453-454 | @prayer for spiritual recognition, @rejection by the people of the Bayan, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual communication; connections of the heart, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01826 | 290 | Persian | ای سرمست جام محبت آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از مضامین دلنشینش کمال | O thou who art intoxicated with the wine of divine love! That which thou didst write was perused, and from its soul-stirring contents [3.5s]... ...Briefly, in this day the greatest of deeds is to teach the Cause of God and to spread the divine fragrances. | MMK6#002x, ABDA.379 | KSHK#26x | @translation; publication of the Sacred Writings, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01827 | 290 | mixed | ای سمی عبدالبهاء در فرقان کتاب مبین الهی میفرماید یوم یفر المرء من امه و ابیه | O namesake of 'Abdu'l-Bahá, in the Qur'án, the Manifest Book of God, He saith: "The Day when man shall flee from his mother and his father..." [3.5s] | MMK6#582, YFY.080-081 | @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @service to others; to the Cause of God, @loving one's enemies; returning hatred with love | - | - | ||||||||||
AB01828 | 290 | mixed | ای شکوه روحانی چه شکوه نماای از شرایط شکوه اینست که تیر صدمه و بلا را سینه | O spiritual glory, how glorious art thou! Among the conditions of glory is that one should offer one's breast to the darts of tribulation and calamity [3.5s] | ANDA#78 p.15 | @detachment; severance; renunciation; patience, @Imam Husayn, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
AB01829 | 290 | mixed | ای فدا کننده آن روح مجسم در سبیل الهی آن دو مرغ خوش آواز بر شاخسار احدیت چنان | O thou who hast sacrificed that embodied spirit in the path of God! Those two sweet-singing birds upon the branches of divine unity [3.5s] | INBA55:325 | TISH.492-493x | @business; financial; property matters, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB01830 | 290 | Persian | ای متوجه بدیار الهی آنچه بجناب سید جواد مرقوم نموده بودید ملاحظه شد چون مدل | O thou who turnest thy gaze towards the divine realm! What thou didst write to his honour Siyyid Javad hath been perused [3.5s] | MKT5.025 | @growth of the Cause, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @interpretation of dreams and visions, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01831 | 290 | mixed | ای مشتاقان بقعه مبارک نوراء فی الحقیقه زحمت کشیدید و خدمت نمودید و نیت صادق | O ye who long for the luminous Sacred Precincts! Truly ye have laboured and rendered service with sincere intent [3.5s] | INBA17:077 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @service to others; to the Cause of God, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB01832 | 290 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou maidservant of God! The penetration of the word of man depends upon the heat of the fire of the love of God. | TAB.698-699, SW_v07#10 p.097-098x, SW_v07#15 p.140x, SW_v08#12 p.142x | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @power of prayer | - | - | |||||||||||
AB01833 | 290 | mixed | ای منادی پیمان هر چند مانند باد صبا بادیه پیماای و سرگشته در کوه و صحرا ولی | O Herald of the Covenant! Though like the morning breeze thou art a wanderer through the desert and bewildered in mountain and plain, yet [3.5s] | MMK6#119, MSHR4.040-041 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01834 | 290 | mixed | ای منادی میثاق مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از خبر ترویج دین الله | O Herald of the Covenant! The letter thou hadst addressed to His honour Áqá Siyyid Taqí was noted. The glad-tidings of the promotion of God's Faith [3.5s] | BRL_DAK#0171, AKHA_127BE #12 p.b, YIA.320 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause, @wisdom [hikmat], @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01835 | 290 | mixed | ای منجذب بذکر الله آنچه از کلک ولا بر صفحه وفا مرقوم مشهود و معلوم گردید حمد | O thou who art enraptured by the mention of God! That which hath been written by the Pen of devotion upon the tablet of fidelity hath become manifest and evident [3.5s] | MKT5.028b | @prayer for firmness in the Covenant, @transience; worthlessness of the physical world, @love of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01836 | 290 | Persian | ای منجذبان روح القدس جناب آقا سید مهدی و جناب آقا سید اسمعیل و جناب آقا | O ye who are attracted by the Holy Spirit, Jináb-i-Áqá Siyyid Mihdí, Jináb-i-Áqá Siyyid Ismá'íl and Jináb-i-Áqá [3.5s] | INBA88:154 | @praise and encouragement, @call to action, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @The Holy Spirit, @Hands of the Cause, @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB01837 | 290 | mixed | ای موقن بایات الله از غرائب آثار و عجائب اسرار پروردگار در هر کور و دوری سر | O thou who art firm in the signs of God! Among the wondrous tokens and marvelous mysteries of the Lord in every age and dispensation are secrets [3.5s] | INBA72:049, INBA88:060 | MKT8.152b, AKHA_087BE #10 p.08, TSHA3.536, KHSH05.013, MAS9.037 | @martyrs and martyrdom, @firmness in the Covenant, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01838 | 290 | Persian | ای مونس یاران سالهای چند در لباس مستمند سرگشته کوه و صحراء و گمگشته دشت | O companion of the friends! For several years, clothed as a mendicant, thou didst wander the mountains and wilderness, lost in desert and plain [3.5s] | INBA21:158b, INBA55:342, INBA84:509 | BRL_DAK#1246, MMK2#235 p.169, TAH.249, MSHR5.255-256, YQAZ.232 | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @call to action, @power of prayer | - | - | |||||||||
AB01839 | 290 | Persian | ای ناظر و متوجه بملکوت ابهی مکاتیب متعدده آنجناب قرائت شد و مضامین مفهوم و | O thou who gazest upon and turnest thy face towards the Abha Kingdom! Thy numerous letters have been read and their contents understood [3.5s] | MMK3#082 p.055x, MSHR5.430 | @detachment; severance; renunciation; patience, @worldliness vs. other-worldliness, @spiritual transformation, @spiritual foundations of true knowledge, @consultation | - | - | ||||||||||
AB01840 | 290 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای نهالان بیهمال چمنستان هدایت و نورسیدگان اهل حقیقت هر چند حال تلامذه اید | O young trees and plants, matchless and tender, that grow in the meadows of guidance! ...the Bab hath said: "Should a tiny ant desire in this day to be possessed of such power | BRL_DAK#0400, MKT9.208, AMK.093-094, TRBB.079, DRM.019g, HUV2.025x | BRL_ATE#153, ADJ.046x, COC#0393x, COC#0648, COC#1682x, COC#2234x | David, Lucas, Milan & Malise | @teaching the Cause; call to teach, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @spiritual transformation, @study; deepening, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||
AB01841 | 290 | mixed | ای ورقه طیبه رحمانیه تا بحال با وجود آنگه بشما مکتوب مرقوم شده است ولی حضرت | O leaf blessed and merciful! Although letters have heretofore been addressed to thee, yet His [3.5s] | MMK6#257 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01842 | 290 | Persian | ای ورقه منجذبه مکتوب مفصلی که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه | O enraptured leaf! The detailed letter thou didst write to his honour Áqá Siyyid Asadu'lláh hath been perused [3.5s] | MUH3.282 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @wisdom [hikmat], @music and singing | - | - | ||||||||||
AB01843 | 290 | Persian | ای یادگار عزیز آن یار قدیم من آنچه مرقوم نموده بودی در نهایت دقت ملاحظه گردید | O cherished remembrance of that ancient friend of mine, whatsoever thou hadst written was considered with the utmost care [3.5s] | MSHR3.050-051 | @elections, @spiritual assemblies; administrative matters, @Hands of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01844 | 290 | mixed | ای یار دیرین تحریر منیر ملاحظه گردید بجناب محمود خان جواب مرقوم شد در طی | O ancient friend! The luminous letter was perused, and a reply was written to Jinab-i-Mahmud Khan [3.5s] | BRL_DAK#0487, MMK6#458, AADA.157-158 | @love and unity, @teaching the Cause; call to teach, @non-participation in politics, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01845 | 290 | mixed | ای یار قدیم آنچه بجناب حیدر قبل علی مرقوم نموده بودید معلوم و مفهوم شد و | O ancient friend! That which thou didst write unto Haydar-Qiblih-'Alí became known and understood [3.5s] | MKT5.197 | @heedlessness and ignorance of the people, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @composure; tranquillity; serenity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||
AB01846 | 290 | mixed | ای یار مهربان نامه شما رسید و بر مضمون اطلاع حاصل گردید مکتوب ناطق بود و دلیل | O thou compassionate friend! Thy letter was received and its contents were noted. The letter was eloquent and meaningful [3.5s] | INBA75:146 | ALPA.052, MAS2.103x, YARP2.062 p.103 | @connection between material and spiritual worlds, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB01847 | 290 | mixed | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | ای یار مهربان نامه شما رسید و چون رجوع از آن اقلیم سحیق گردید و باین قطر قریب | …It is clear and evident that for every receptacle there is a holding, for every dwelling a dweller, for every garden a flower, and for every paradise the ode of a nightingale. These heavenly spheres are not empty and void | BRL_DAK#0359, MKT4.146, MMK6#479, AVK1.144-145x, YMM.344 | BLO_sazedj#19x | @interpretation of words and passages in scripture, @plenitude; the pervasiveness of life in the cosmos, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @material and spiritual existence; two books | - | - | ||||||||
AB01848 | 290 | Persian | ای یاران الهی هر چند که بحسب ظاهر دور و مهجورید ولی در حقیقت حاضر انجمنید و | O ye divine friends! Though outwardly far and remote, in reality ye are present in this assembly [3.5s] | MMK2#149 p.111 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @service to others; to the Cause of God, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB01849 | 290 | mixed | ای یاران باوفا آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از معانی انجذابات روحانی | O faithful friends! What ye had penned hath been perused, manifesting spiritual attractions [3.5s] | BSHN.140.271, BSHN.144.271, MHT1b.204, MHT2.097, QUM.152-153, QUM.187 | @love of God, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
AB01850 | 290 | O ye real friends and heartfelt beloved of ‘Abdu'l-Bahá! Your petition full of prayer and supplication was received... Not one soul has the right to say one word on his own account... ...For this Divine Covenant is an institution of the Lord. The Blessed Perfection in all the Tablets, Books, Epistles and supplications, has begged confirmations | BSTW#310, BSTW#416, BSTW#052h | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @role of the Covenant in preserving unity, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||||
AB01851 | 290 | mixed | ای یاران عبدالبهاء الحمد لله محفل نورانی دارید و انجمن رحمانی توجه بملکوت ابهی | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, ye possess a luminous gathering and a divine assembly, turning toward the Abhá Kingdom [3.5s] | MKT9.253b | @corruption and decline of Islam; of the Shi'ih, @oneness; unity of religion | - | - | ||||||||||
AB01852 | 290 | mixed | ای یاران عبدالبهاء حمد کنید خدا را که صبح صادقید روشن و پر انوار و نخل باسقید | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá, render thanks unto God that ye are the true dawn, luminous and effulgent, and a towering palm tree [3.5s] | INBA88:367, INBA89:119 | @love of God, @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
AB01853 | 290 | Persian | ای یاران عبدالبهاء در این شهر صیام هر روز خبر خوشی از سایر جهات میرسد از غرب | O friends of 'Abdu'l-Bahá! In this month of fasting, each day bringeth joyous tidings from diverse quarters of the West [3.5s] | TABN.040 | @praise and encouragement, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01854 | 290 | Persian | ای یاران عبدالبهاء در بین افواج امواج در محیط اعظم در وقت طوفان نامه یاران | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Amidst the surging waves upon the most great ocean, in the hour of tempest, the letter of the friends [3.5s] | BRL_DAK#0896, MKT4.134, YHA1.144, YHA1.419x (1.297) | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @East and West; communication between East and West, @praise of Western values; culture | - | - | ||||||||||
AB01855 | 290 | Persian | ای یاران عبدالبهاء شکر کنید خدا را که بنور هدی روی روشن و خوی مشکبار شد | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Render thanks unto God that through the light of guidance your countenances have been illumined and your dispositions made fragrant [3.5s] | INBA16:137 | AMK.111-112, PYK.337x, TAH.336, AMIN.199b | @praise and encouragement, @call to action, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB01856 | 290 | O ye dear friends of Abdu'l-Baha! The letter which ye had written to the Central | SW_v11#10 p.161-162 | @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @love and unity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @the Word of God; influence and centrality of, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||||
AB01857 | 290 | mixed | ای یاران معنوی ظهور نور قدیم و حی قدیر فیض شاملست و قوتی جامع ظل ظلیل است و | O spiritual companions! The appearance of the Ancient Light and the All-Powerful, Ever-Living One is an all-encompassing bounty and a universal force. A sheltering shade it is [3.5s] | INBA13:347, INBA59:306 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01858 | 290 | Persian | ای یاران مهربان من آتش اشتیاقتان چنان شعله ور است که حرارتش در آفاق اثر نموده | O my kind-hearted friends! The fire of your longing is burning with such intensity that its warmth hath left its trace upon the horizons [3.5s] | MKT9.272b | @martyrs and martyrdom, @love as fire, @thankfulness; gratitude, @wisdom [hikmat], @law of pilgrimage, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01859 | 290 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the Fragrances of God! Know thou that some of the souls... Know thou, verily insight seeth that which sight seeth not... Then know that the power of the Word of God is effective | TAB.607-608, BSC.463 #861-862x, TOR.202x, VTRM.021-022 | @intuition; inspiration, @spiritual emotions and susceptibilities, @outward and inward meanings | - | - | |||||||||||
AB01860 | 290 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou lamp who art enkindled with the fire of the Love of God! Verily, I read thy recent letter which showed thy strong love | TAB.716-718 | D. & E. Aumua | @martyrs and martyrdom, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01861 | 290 | Arabic | ایها السمندر المتوقد من نار الموقده علی اعلی الطور فی الشجره المبارکه الثابته | O thou salamander, set ablaze by the fire kindled upon the most exalted Mount in the Blessed Tree immovable [3.5s] | AYBY.363 #046 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for protection, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB01862 | 290 | Persian | ایها الفرع البدیع من السدره الرحمانیه چون صبح میثاق اشراق نمود و احداق بپرتو فیض | O wondrous branch of the Divine Lote-Tree! When the morn of the Covenant shed its radiant light, and eyes were illumined by the rays of grace [3.5s] | INBA13:034 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01863 | 290 | mixed | ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه المرتفعه فی سیناء الظهور قد غاب صبح | O noble branch of the blessed and exalted Tree upon the Sinai of Manifestation, the morn hath [3.5s] | INBA87:466, INBA52:484 | KHAF.254, MATA.224-225 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB01864 | 290 | mixed | ایها الفرع اللطیف من السدره المبارکه فی الحقیقه نفوسی در حشر میثاق مبعوث | O thou gentle branch of the blessed Tree! Verily, souls in the assemblage of the Covenant are raised up [3.5s] | KHAF.076 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01865 | 290 | mixed | ایها الفرع النضیر و الفنن اللطیف من السدره الربانیه زبان بشکرانه حضرت احدیت بگشا و | O flourishing branch and tender offshoot of the Divine Lote-Tree, open thou thy tongue in thanksgiving unto His holiness, the One [3.5s] | YBN.261-262 | @firmness in the Covenant, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
AB01866 | 290 | Arabic | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ایها المقبل الی روح المسیح فی ملکوت الله ان الجسد مرکب من عناصر جسمانیه و لابد | O thou who hast drawn nigh unto the spirit of Christ in the Kingdom of God! Verily the body is composed of physical elements | MNMK#043 p.129, MMK1#143 p.164 | SWAB#143, TAB.316-317, BWF.389-389x, SW_v13#06 p.148 | @resurrection of Christ, @crucifixion; ascension of Christ, @interpretation of words and passages in scripture, @symbolism, @material and spiritual existence; two books | - | - | ||||||||
AB01867 | 290 | mixed | بعد از ظهور حضرت رسول کبریاء محمد مصطفی روحی له الفداء تعالیم الهیه از | After the advent of His Holiness the glorious Messenger, Muhammad Mustafa - may my spirit be sacrificed for Him - the divine teachings [3.5s] | PZHN v1#2 p.10 | @historical episodes and the lessons of the past, @prayer for spiritual recognition, @call to action, @forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | ||||||||||
AB01869 | 290 | mixed | رب رب ترانی غریقا فی بحور المشاغل و المتاعب و اسیرا تحت سلاسل المشاکل و | O Lord, O Lord! Thou beholdest me drowning in the seas of occupations and troubles, captive beneath the chains of difficulties [3.5s] | MMK6#066 | @spiritual communication; connections of the heart, @power of prayer, @growth of the Cause, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01870 | 290 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | Your three reports, together with the public announcement, were received. Praise be to God! all the contents indicated firmness, spirituality and goodness.... Souls are like unto mirrors | TAB.019-020, BWF.367-367x, BSC.473 #893x, CUPAB.011-012x, BSTW#305x | @human soul as mirror; divine light, attributes within, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @wisdom [hikmat], @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||||
AB01871 | 290 | mixed | لک الحمد یا الهی بما اوقدت فی زجاج القلوب سراج الهدی و نورت الابصار بسطوع | Unto Thee be praise, O my God, for Thou hast kindled the lamp of guidance within the glass of hearts and illumined all eyes with radiance [3.5s] | MSBH3.405 | @praise and encouragement, @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of, @the power of words; of speech, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
AB01872 | 290 | Persian | مکاتیب متعدده از شما رسید که سروران کامکار اولیای امور در خصوصی امری میفرمایند | Numerous letters have been received from you, wherein the prosperous and distinguished leaders of affairs express their views regarding a certain matter [3.5s] | MKT6.197, AKHA_125BE #05 p.b | @obedience to and respect for government authority, @non-participation in politics, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @relationship between government and people | - | - | ||||||||||
AB01873 | 290 | Thy letter was received and its contents noted. In truth thou hast been thrown amidst dire ordeals | BSTW#188 | @cycles in the physical and spiritual worlds, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude, @effort; striving | - | - | ||||||||||||
AB01874 | 290 | mixed | یا الهی و ملجای و مهربی و مناصی ابتهل الی ملکوت غیبک و جبروت احدیه ذاتک ان | O my God, my Refuge, my Haven, my Shelter! I supplicate unto the Kingdom of Thy mystic realm and the Dominion of Thine One Essence, that [3.5s] | MMK5#293 p.218, MSHR5.415x | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for firmness in the Covenant, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01875 | 290 | mixed | یا خلیلی الجلیل قد تلوت ایات شکرک لله بما اوقد فی زجاج صدرک سراج حبه الوهاج | O My illustrious Friend! Thou hast recited verses of thanksgiving unto God, inasmuch as He hath kindled within the glass of thy breast the blazing lamp of His love [3.5s] | INBA21:114b | @spiritual transformation, @power; greatness; centrality of the Covenant, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01876 | 290 | mixed | یا غافری و یا عفوی انی اعفر وجهی و اغبر جبینی بترباء فناء حضره قدسک مستدعیا | O Thou Forgiver and Pardoner! I cast my face and soil my brow in the dust at the threshold of Thy sacred court, beseeching Thee [3.5s] | MMK5#148 p.114 | @consolation and comfort, @prayer for forgiveness, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01877 | 290 | mixed | یا من تشرف بالمثول بین یدی من اضاء وجهه من افق التقدیس و تجلی علیه بانوار | O thou who hast attained the presence of Him whose countenance hath illumined the horizon of sanctity, and upon whom the lights have shone forth [3.5s] | MMK6#395 | @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @power of prayer, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB01878 | 290 | mixed | یا من تمسک بذیل الکبریاء اعلم ان لسان الغیب من الملکوت الابهی یخاطبک بهذا | O thou who clingest to the hem of grandeur! Know thou that the Tongue of the Unseen, from the Most Exalted Kingdom, addresseth thee thus [3.5s] | INBA21:156, INBA55:210, INBA72:125, INBA59:108, INBA88:258 | MMK6#239 | @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
AB01879 | 290 | mixed | یا من توجه الی دیار الله فی صون حمایه الله فدیت بروحی کل من قام بالعبودیه | O thou who hast turned thy face towards the realms of God under the protection and shelter of God! I would sacrifice my soul for all who have arisen in servitude [3.5s] | INBA21:185 (236), INBA88:140 | MMK5#168 p.130 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @humility; meekness; lowliness, @prayer for steadfastness; obedience, @unity of thought and belief | - | - | |||||||||
AB01880 | 290 | Arabic | یا من سمی بفضل الحق افاض الله علیک سجال الفضل و العطاء و کشف بک عن اعین | O thou who art named by the grace of the Truth! May God shower upon thee the abundant waters of His grace and bounty, and unveil through thee from eyes [3.5s] | INBA13:335, INBA59:221, INBA88:378 | BRL_DAK#0848, MKT1.181, MILAN.176 | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @firmness in the Covenant, @praise and encouragement, @recompense; reward for belief; right action, @chastisement and requital, @creation of the world, @transcendence; unknowability of God, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
AB01881 | 290 | Persian | یا نعیم عبدالبهاء همواره در قلب حاضری و در خاطری از یادت فراغتی نه و از ذکرت | O Na'im, thou art ever-present in 'Abdu'l-Bahá's heart and mind; never absent is thy remembrance, nor forgotten thy mention [3.5s] | INBA85:193 | MKT8.236, AHT.010, AHT.162a, AHB.133BE #03-05 p.52, AHB.124BE #11-12 p.448, TSS.163, RRT.124x, MSBH3.152 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @personal instructions, @expressions of grief; lamentation; sadness, @eulogies; reminiscences, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB01882 | 290 | O thou real friend! Thy letter dated April 11th was duly received. Thou hast written regarding the maidservant | MAX.335-336 | @consolation and comfort, @permission for visit; pilgrimage, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||||
AB01883 | 290 | O ye who are favored in the Threshold of the Almighty and the lovers of His Holiness, BAHA'O'LLAH! According to the reports... O Thou Almighty! Illumine Thou this Association and make Thou this gathering the bright candle of the world! | SW_v01#05 p.004-005, SW_v02#01 p.004 | @importance of community building, @prayer for specific individuals; groups, @call to action, @promotion of commerce and industry, @East and West; communication between East and West, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||||
AB01884 | 290 | O thou who art a servant at the Threshold of God! Thy letter has been received. From its flowers of significance | SW_v12#13 p.218-219+210 | @empty learning; false spirituality, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @high station of the arts and sciences, @existence; immortality of the human soul, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||||
AB01885 | 290 | O ye kind friends and the beloved maidservants of His Holiness the Incomparable One! The letter that you have written on the anniversary day of the Declaration of the First Point | DAS.1914-08-11 | @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @Declaration; advent of the Bab, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB01886 | 280 | Arabic | احمد و اشکر الرب الجلیل البر الروف الجمیل جزیل العطاء عظیم الولاء علی ما | I praise and thank the Glorious Lord, the Benevolent, the Compassionate, the Beautiful, the Bountiful in His gifts, the Mighty in His grace, for that which [3.5s] | BRL_DAK#1154, MKT2.289 | @prayer for firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01887 | 280 | Arabic | اللهم یا ربی العزیز تری و تشاهد سطوه الطوفان العظیم القائم فی خطه نیریز و | O my Mighty Lord! Thou beholdest and witnessest the fury of the great tempest rising in the region of Nayríz [3.5s] | LMA1.202, LMA2.407, MLK.101, NYMG.186 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @prayer for martyrs | - | - | ||||||||||
AB01888 | 280 | Arabic | الهی الهی انت تعلم منی قلبی و بغیه روحی و غایه آمالی و تری ضعفی و عجزی و | O my God, my God! Thou knowest the depths of my heart, the yearning of my spirit and my highest aspirations, and Thou beholdest my weakness and my powerlessness [3.5s] | MLK.175-177, NJB_v04#08 p.004 | @praise and encouragement, @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01890 | 280 | mixed | ای احبای الهی و اماء حضرت رحمانی لسانرا بشکرانه الطاف رب مجید بیارااید و قلب | O beloved ones of God and handmaidens of the All-Merciful! Adorn your tongues with thanksgiving for the favours of the Glorious Lord, and your hearts [3.5s] | MMK2#048 p.038, MMK6#369, AKHA_117BE #01-04 p.h | @knowledge; recognition of God, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @thankfulness; gratitude, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01891 | 280 | Persian | ای اماء جمال ابهی ملاحظه نمااید که شما را بچه عنوانی خطاب مینمایم و کنیزان | O handmaidens of the Most Glorious Beauty! Consider with what title I address you and as what handmaidens I call upon you [3.5s] | MKT7.255, MMK2#350 p.252, AHB.112BE #02-03 p.02, QIRT.17bx | @methods of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01892 | 280 | Tablets of Abdu'l-Baha | O ye maidservants of His Majesty, the Lord—daughters and sons of the Kingdom! The meeting of the Lord's Supper | TAB.675-676 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @call to action, @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||||
AB01893 | 280 | Persian | ای امنای حضرت امین جناب امین در مراسلات خویش نهایت ستایش از آن احبای الهی | O trustees of His Holiness Amín! The honoured Amín, in his communications, hath lavished the highest praise upon those loved ones of God [3.5s] | MKT9.028b | @characteristics and conduct of true believers, @praise and encouragement, @devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB01894 | 280 | Persian | ای امه البهاء این عنوان فخر هر عنوانیست و جوهر هر الطافی الحمد لله بمقتضای این | O Maidservant of Bahá! This title is the glory of all titles and the essence of every bounty. Praise be to God that in accordance with this [3.5s] | MKT7.021 | @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01895 | 280 | Persian | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای امه الله شکرانه فیض رحمان در این اوان عبارت از نورانیت قلب و احساسات | O thou handmaid of God! In this day, to thank God for His bounties consisteth in possessing a radiant heart | MMK1#153 p.175 | SWAB#153, TAB.243-244, BWF.360-361x, BSC.455 #834 | @thankfulness; gratitude, @detachment; severance; renunciation; patience, @interpretation of dreams and visions, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01896 | 280 | Persian | ای امین عبدالبهاء نامه شما که بتاریخ ۱۰ جمادی الاولی ۱۳۳۹ بود رسید از خطایا و | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter dated 10 Jamádíyu'l-Avval 1339 hath arrived [3.5s] | MSHR3.128 | @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @servitude; submission to God; repentance, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01897 | 280 | O thou daughter of the Kingdom; O thou esteemed maidservant of God! O thou Mrs. Peeke, pure and sanctified is the Lord of the Kingdom | @prayer for the departed, @eulogies; reminiscences, @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||||
AB01898 | 280 | Persian | ای بنت ملکوت نامه تو رسید و مضامین معلوم بود لکن تکرار مفهوم گردید اگر امریک | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received and its contents became evident. If America attains to the capacity of the Presence of Abdu'l-Baha, I will travel to that country | MMK5#048 p.045 | SW_v02#07 p.013 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering, @high station of the true believer, @transience; worthlessness of the physical world, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @call to action, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01899 | 280 | O thou who art the daughter of the Kingdom! Thy letter has been received | JWTA.015-016, SW_v12#03 p.060 | @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @The Holy Spirit, @development of capacity and readiness, @power of prayer | - | - | ||||||||||||
AB01900 | 280 | Persian | Bahá'í World Faith | ای بنت ملکوت نامه مرقوم ملاحظه گردید از عدم فرصت جواب مختصر مرقوم میگردد و آن | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was considered. On account of the lack of time.... The spiritual assemblies which are organized | BRL_DAK#0677 | BWF.411-411x, SW_v01#05 p.010-012, BLO_PT#052.09 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @contention and conflict, @House of Justice, @importance of community building | - | - | ||||||||
AB01901 | 280 | Persian | ای بندگان آستان الهی حضرت اعلی روحی له الفدا و جمال قدم و اسم اعظم فدیته | O ye servants of the divine Threshold of His Holiness the Exalted One—may my spirit be a sacrifice unto Him—and of the Ancient Beauty and the Most Great Name, to Whom I offer my life in sacrifice [3.5s] | INBA84:475 | MMK5#119 p.094 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @unity; oneness of humanity, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
AB01902 | 280 | mixed | ای بندگان صادق جمال مبارک شکر کنید خدا را که هر یک سهیم و شریک عبدالبهاء در | O faithful servants of the Blessed Beauty, render thanks unto God, that each one of you shareth and is partner with 'Abdu'l-Bahá in [3.5s] | TAH.301, MMG2#181 p.208x | @prayer for specific individuals; groups, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB01903 | 280 | Bahá'í World Faith | …If any differences of opinion may arise in those regions you must keep yourself entirely aloof and show forth love and kindness | BWF.408-408x | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @call to unity; prohibition of disunity | - | - | |||||||||||
AB01904 | 280 | Persian | ای بنده جمال ابهی فی الحقیقه در سنه ماضیه احبای نیریز از صهبای بلا جام لبریز | O servant of the Abhá Beauty! In truth, during the past year, the loved ones of Nayríz drained the brimming cup of tribulation [3.5s] | MSHR2.209 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB01905 | 280 | mixed | ای بنده حضرت کبریاء آنچه مرقوم نموده بودی ملحوظ افتاد و بر تفاصیل اطلاع حاصل گشت در مساله حشیش | O servant of the All-Glorious! That which thou hast written was perused, and its contents were noted [3.5s]... ...Regarding hashish, you had pointed out that some Persians have become habituated to its use. Gracious God! This is the worst of all intoxicants | INBA89:216 | MKT9.055, AVK3.050, HYB.185, YFY.225-226 | BRL_Aqdas.n170cx, COC#0142x, LOG#1184x | @alcohol and drugs; tobacco; opium | - | - | ||||||||
AB01906 | 280 | Persian | ای بنده دیرین پروردگار نامه تو رسید مضامین مانند شهد و انگبین بود و معانی بسی | O ancient servant of the Lord! Thy letter was received. Its contents were like honey and nectar, and its meanings manifold [3.5s] | AVK2.216.03x, MAS2.088-089, YARP2.385 p.301 | @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy, @interpretation of words and passages in scripture, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @Letters of the Living | - | - | ||||||||||
AB01907 | 280 | Persian | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Tablets of Abdu'l-Baha; Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones | ای بنده صادق بهاء الله نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید زیرا | O thou truthful servant of Baha'u'llah! Thy letter was received and its contents brought the utmost joy…. O thou spiritual friend! Thou hast asked about the wisdom of obligatory prayer… I supplicate God that day by day thou mayest become more steadfast, so that like unto an impregnable stronghold | BRL_CONF2018P#22x, MMK2#130 p.099 | BRL_IOPF#2.07x, BRL_CONF2018#22x, TAB.683-684, BWF.368-368x, BSC.466 #869x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the state of prayer; dynamics of prayer, @tests and trials; sacrifice and suffering, @law of obligatory prayer, @importance of prayer, @power of prayer | - | - | ||||||||
AB01908 | 350 | mixed | ای بنده صادق جمال قدم نامه رسید و تفاصیل جناب زعیم معلوم گردید از نشریات | O true servant of the Ancient Beauty! Thy letter was received and the details concerning his eminence the leader were ascertained from the publications [3.5s] | MAS5.157-158x, MAS9.114x, MUH1.0004-00005x, NSS.225-226x | @rejection, opposition and persecution, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @growth of the Cause, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @courtesy; culture [adab] | - | - | ||||||||||
AB01909 | 280 | Persian | Huqúqu'lláh | ای بنده صادق حق الحق جانفشانی و فداای جمال مبارک قوت تاییدات اسم اعظم مشاهده | O faithful servant of God! The sacrifice and devotion shown in service to the Blessed Beauty are truly a manifestation of the confirmations and power of the Most Great Name [3.5s]... ...Huquq is applied on everything one possesseth. However, if a person hath paid the Huquq on a certain property, and the income from that property is equal to his needs | BRL_DAK#0887, BRL_HUQUQP#047x, AVK4.233.09x, MAS2.054bx, MSBH4.043 | BRL_HUQUQ#047x, COC#1166x, LOG#1042x | @House of Justice, @law of Huququ'llah, @power of prayer, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01910 | 280 | mixed | ای بنده صادق حق خبر موحش و مدهش مصیبت جدیده دلها را مکدر نمود و جانها را | O faithful servant of the True One! The grievous and astounding tidings of this fresh calamity have darkened all hearts and troubled the souls [3.5s] | MAS9.028 | @consolation and comfort, @wisdom [hikmat], @mysteries and their discovery; the mystical vision, @expressions of grief; lamentation; sadness, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01911 | 280 | Persian | ای بنده مقرب درگاه کبریاء نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گشت | O thou servant who art near unto the court of grandeur, the letter which thou hadst addressed to Jinab-i-Minshadi was perused [3.5s] | YARP2.723 p.478 | @personal instructions, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @mission of the Manifestation of God in the world, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB01912 | 280 | Persian | ای بهرام سپهر ای خوش فرجام نامه ات چون نامت پرشکون و خامه ات چون کلک | O Bahram of the celestial sphere, O thou of auspicious end! Thy letter, like unto thy name, is filled with portent, and thy pen, like unto the reed [3.5s] | INBA55:403 | ALPA.028b, BSHN.140.377, BSHN.144.372, MHT1b.226, YARP2.037 p.085, RMT.204-205 | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @fire and light; fire and water | - | - | |||||||||
AB01913 | 280 | mixed | ای پاکباز از قرار مسموع در جرگه مفلسان داخل شدید و در زمره بینوایان وارد جمعت | O thou who art detached, according to what hath been heard thou hast entered the ranks of the destitute and joined the company of the impoverished [3.5s] | INBA72:121 | MMK6#548, MAS5.084, MSHR5.424x | @status of material wealth; wealth and poverty, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01914 | 280 | Persian | ای ثابت بر پیمان الحمد لله آنچه از قلم این آواره در دو سال سه سال پیش صادر | O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that which streamed forth from the pen of this wanderer two or three years ago [3.5s] | MKT5.160 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @power; greatness; centrality of the Covenant, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @non-participation in politics, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB01915 | 280 | Persian | ای ثابت بر پیمان انسان منصف چون نظر بخویش نماید بنهایت عجز و ابتهال متصف شود | O thou who art firm in the Covenant! When a fair-minded soul gazeth upon himself, he becometh characterized by the utmost humility and supplication [3.5s] | MMK3#139 p.097, PYB#170 p.03, ABDA.088-089 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @humility; meekness; lowliness, @prayer for the departed | - | - | ||||||||||
AB01916 | 280 | Persian | ای ثابت بر پیمان بجان عزیزت قسم که فرصت و مهلت مسک قلم ندارم با وجود این محض | O thou who art firm in the Covenant! By thy precious life, I swear that I have no time or respite to take up the pen. Nevertheless [3.5s] | INBA85:123c | AVK1.157.13, MAS2.011-012x | @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy, @soul; spirit after death, @naming of children; of individuals, @alcohol and drugs; tobacco; opium | - | - | |||||||||
AB01917 | 280 | mixed | ای ثابت بر پیمان در ایام جنگ ابر سیاه حرب عرصه را بر جمیع تنگ نمود مخابره | O thou who art firm in the Covenant! During the days of war, when the dark cloud of conflict hath encompassed the horizons and restricted the expanse for all [3.5s] | INBA87:449b, INBA52:465 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @praise and encouragement, @war and peace, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01918 | 280 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! The letter which thou hast written to his honor, Mirza . . . . . . . . . was received. Its contents imparted the utmost happiness | TAB.152-153 | @consolation and comfort, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @soul; spirit after death, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||||
AB01919 | 280 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما از بغداد رسید الحمد لله در ظل عنایت مسافرت بعراق و | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter from Baghdad hath been received. Praise be unto God, under the shadow of divine favors thou hast journeyed to Iraq [3.5s] | KHMT.070-071, MSHR4.060x, YARP2.161 p.169, PPAR.127, YARD.147-148, QUM.233-234 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01920 | 280 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مشیرالممالک یقین بود که مورد نقمت و عذاب شدید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived. It was indeed certain that the Minister of State would become the object of fierce retribution and severe chastisement [3.5s] | ABDA.238ax | @justice and wrath of God, @promotion of commerce and industry | - | - | ||||||||||
AB01921 | 280 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مضامین دلیل جلیل بر ثبوت بر امر نور مبین بود | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Its contents were a manifest proof of thy steadfastness in the Cause of the resplendent Light [3.5s] | INBA87:153, INBA52:151 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @call to action, @firmness in the Covenant, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01922 | 280 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون سرور بی پایان رخ داد زیرا منطوق | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and its contents brought infinite joy, for its expression [3.5s] | MKT9.098 | @prayer for the departed, @Greatest Name, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01923 | 280 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و سبب سرور و حبور گردید از بلایای وارده بر شما | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived and brought joy and gladness. Concerning the tribulations that have befallen thee [3.5s] | AKHA_122BE #11-12 p.h | @detachment; severance; renunciation; patience, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01924 | 280 | Persian | ای ثابت بر عهد و پیمان مدتیست که با آن یار مهربان گفتگوای ننمودم و از احساسات | O thou who art firm in the Covenant! It hath been some time since I have conversed with that kind friend or expressed my sentiments [3.5s] | INBA16:013 | BRL_DAK#0852, KHSK.110-111 | @war and peace, @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | |||||||||
AB01925 | 280 | Persian | ای ثابت بر میثاق نسیم فرحبخش روحانی که از ریاض قلب آنحبیب رحمانی بهبوب آمده | O thou who art firm in the Covenant! The spiritually refreshing breeze, wafted from the gardens of the heart of that heavenly Beloved, hath reached [3.5s] | MSHR4.104-105 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @rejection, opposition and persecution, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01926 | 280 | ...Give ye great weight to the Nineteen Day gatherings, so that on these occasions the beloved of the Lord and the handmaids of the Merciful may |
COC#0923x, SW_v06#17 p.143x | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @call to action, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @spiritual assemblies; administrative matters, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @importance of reading the Sacred Writings | - | - | ||||||||||||
AB01927 | 280 | Persian | ای جوینده حقیقت بجان و دل کوشیدی و بپا دویدی تا خود را بارض مقدس انداختی و | O seeker of truth! With heart and soul thou didst strive, and on foot didst run, until thou hadst cast thyself upon the sacred soil [3.5s] | INBA84:520 | @teaching the Cause; call to teach, @mystical themes, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB01928 | 280 | Persian | ای حکیم الهی از بدایت تاریخ تا یومنا هذا در دنیا دو صنف طبیبان موجود اطبای | O thou divine Physician! From the beginning of the world to this day there has been in the world two classes of physicians | MSBH4.490-491, MUH3.334-335, MJDF.060, NJB_v05#07 p.004, YQAZ.137 | DAS.1913-11-20 | @health and healing; material and spiritual healing, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement, @Manifestation of God as divine physician | - | - | |||||||||
AB01929 | 280 | Persian | ای خادم میثاق از بدو دخول در ظل سدره مقصود در خدمت آستان اسم اعظم در کمال | O thou servant of the Covenant! From the very moment thou didst enter beneath the shade of the Divine Lote-Tree, thou hast devoted thyself to the service of the Threshold of the Most Great Name in utmost devotion [3.5s] | INBA88:289, INBA89:040 | BRL_DAK#0283, AVK4.317ax | @consultation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01930 | 280 | mixed | ای خالص مخلص در دین الله بلایا و محن و آلام آنجناب در سبیل الله فی الحقیقه | O thou who art pure and sincere in the Faith of God! Verily, the trials, tribulations and sufferings which thou hast endured in the path of God [3.5s] | MSHR3.084 | @thankfulness; gratitude, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
AB01931 | 280 | mixed | ای خدای باوفا این احباء و اصفیا سپاه حیاتند و جنود نجات افواج روحانیند و امواج | O Faithful God! These beloved and pure ones are the hosts of life and the legions of salvation, spiritual armies and waves [3.5s] | MJH.053, YBN.061 | @prayer for the spiritual progress of others, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01932 | 280 | ...It is natural that a passenger on board the steamer and sailing on the great ocean may now witness the tumultuous waves of a wild storm | SW_v07#09 p.080x | @spiritual emotions and susceptibilities, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
AB01933 | 280 | Persian | ای دکتر من نامه تو رسید نوایای خویش را مرقوم نموده بودی چه قدر این نوایا | O thou my doctor! Thy letter was received. Thou hast written regarding thy aims... The worst human quality and the most great sin is back-biting, and most especially | BRL_DAK#1147, AVK3.181.13x, GHA.304bx, NJB_v04#11 p.004 | LOG#0312x, LOG#0305x, DAS.1913-08-11, SW_v04#11 p.192, SW_v07#19 p.196, ABIE.179, BLO_PN#007 | @Christ; Christianity, @spiritual transformation, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @idle talk; backbiting; speaking ill of others, @characteristics and conduct of true believers | - | - | |||||||||
AB01934 | 280 | mixed | ای دو بنده باوفای جانفشان جمال ابهی نامه رسید و از قرائتش سروری جدید حاصل | O ye two faithful servants who have sacrificed your lives for the Abhá Beauty! Your letter was received, and from its perusal a fresh joy was obtained [3.5s] | INBA84:405 | MKT9.146, MMK6#337 | @unity; oneness of humanity, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @relationship between government and people | - | - | |||||||||
AB01935 | 280 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای دو شمع محفل یاران کاتب در محفل روحانیان باید مانند شمع درخشنده باشد زیرا | O ye two candles of the Meeting of the Friends! The secretary in the meeting of the spiritual ones must be shining as a candle... Although in the future thousands of Mashriqu’l-Adhkars will be erected | BRL_DAK#0786 | BRL_ATE#203x, GPB.351x, SW_v05#05 p.065 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||
AB01936 | 280 | mixed | ای دو فداای جمال مبارک حقا که در درگاه احدیت قابلید و فائق خادمید و موافق | O ye two who are devoted to the Blessed Beauty! Truly, at the Threshold of Divine Oneness ye are accepted and are distinguished servants, harmonious [3.5s] | MKT6.148 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01937 | 280 | Persian | ای دو کنیز عزیز جمال مبارک این چه گمانست و این چه تصور محال زیرا چنانکه | O ye two cherished handmaidens of the Blessed Beauty! What thought is this, and what impossible fancy, for even as [3.5s] | MKT7.095 | @praise and encouragement, @music and singing, @consolation and comfort, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB01938 | 280 | Persian | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای دو نفس صابره نامه شما رسید و از وفات آن نوجوان عزیز از جهت فرقت شما نهایت | O ye two patient souls! Your letter was received. The death of that beloved youth and his separation from you have caused the utmost sorrow | MMK1#169 p.194 | SWAB#169, BWF.379-380x, SW_v10#19 p.340-341 | @theodicy; the mystery of evil; of suffering, @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @acquiescence and resignation; contentment | - | - | ||||||||
AB01939 | 280 | Persian | ای دو نفس مبارک در این ایام حوادثی میرسد که بکلی عبدالبهاء را اسیر فراش نموده | O two blessed souls! In these days events have transpired that have wholly confined 'Abdu'l-Bahá to His sickbed [3.5s] | AYBY.382 #063, KHSH09.049, KHSH09.070 | @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @unity; oneness of humanity, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01940 | 280 | mixed | ای دوستان الهی هر چند تجلیات جمال قدم در وادی ایمن بقعه مبارکه چون شعاع شمس | O divine friends! Though the effulgent manifestations of the Ancient Beauty in the hallowed Vale of the blessed Spot shine even as the rays of the sun [3.5s] | INBA21:141b | MKT5.002 | @power of prayer, @teaching the Cause; call to teach, @two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight, @light and darkness | - | - | |||||||||
AB01941 | 280 | mixed | ای دوستان ای راستان متحیرم که چه نگارم از فضل و موهبت محبوب رحمانی دم زنم و یا | O friends, O faithful ones! I am bewildered as to what I should write. Shall I speak of the grace and bounty of the Beloved, the All-Merciful [3.5s] | MMK3#278 p.201 | @prayer for protection, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01942 | 280 | Persian | ای زائر عتبه مبارکه حمد کن خدا را که موفق شدی و بتقبیل آستان مقدس موید گردیدی | O pilgrim of the blessed Threshold! Praise be to God that thou didst attain, and wert confirmed in kissing the sacred Threshold [3.5s] | BRL_DAK#0853, MKT3.428, KHMT.019-020x, KHMT.045x, KHMT.056x, KHMT.085-086, KASH.313-314 | @eulogies; reminiscences, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01943 | 280 | mixed | ای سراج ایقان و ثابت بر پیمان نامه رسید و جناب سلیل حبیب در ترجمه با سهیم | O lamp of certitude and steadfast one in the Covenant! Thy letter hath arrived, and the noble Salíl-i-Habíb hath shared in its translation [3.5s] | KHH2.197 (2.362) | @Judaism; the Torah; the Jewish people, @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01944 | 280 | Turkish | ای سوگلی احبای الهی عالم امکان بر ظلمت ضلالته مبتلا اولوب قرانلق هر جهتچه | O favored ones of the divine beloved! The world of existence hath been afflicted with the darkness of waywardness, and darkness prevaileth in every direction [3.5s] | INBA88:370, INBA89:121 | @spiritual transformation, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB01945 | 280 | Persian | ای سینای الهی و ای منتسبین دو شمع نورانی در این کور عظیم که صبح | O godly Sína, and O kindred of two brilliant candles! In this mighty Cycle—wherein the bright morn and the radiant dawn have illumined the whole world | INBA84:445 | ADMS#316 | @historical episodes and the lessons of the past, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||
AB01946 | 280 | Persian | ای طبیب ادیب در بدایت عمر در طب ابدان کوشیدی و باسباب علل و امراض این جسم | O erudite physician! In the beginning of life thou didst strive in bodily healing and with the causes of ailments and maladies of the physical frame [3.5s] | ANDA#80 p.05 | @spiritual transformation, @health and healing; material and spiritual healing, @transience; worthlessness of the physical world, @material and spiritual existence; two books, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01947 | 280 | mixed | ای طبیب روحانی الحمد لله بدریاق فاروق پی بردی و از معجون الهی صحت و قوت تامه | O spiritual physician! Praise be unto God that thou hast discovered the all-healing antidote and attained perfect health and strength through the divine elixir [3.5s] | MMK6#340, SFI02.147 | @mystical themes, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God, @praise and encouragement, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01948 | 280 | mixed | اين ايّام در جميع بلدان ايران به سبب نصائح عبدالبهآء جميع احبّا در مهد امن و امان آرميده | In these days, throughout all the regions of Persia, by reason of the counsels of 'Abdu'l-Bahá, all the beloved ones are reposing in the cradle of peace and security [3.5s] | MMK6#269x | @past, present and future of Iran, @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution, @justice and wrath of God | - | - | ||||||||||
AB01949 | 280 | mixed | ای عطار نفحه مشکبار بر اقطار نثار کن و نسیم جانپرور از مهب عنایت استنشاق نما | O Attar! Scatter thy musk-laden fragrance to every region, and breathe in the soul-reviving breeze from the source of divine favours [3.5s] | INBA13:309 | MSBH5.298-299 | @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation, @growth of the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01950 | 280 | Persian | ای عندلیب حدیقه عرفان آن مربی امکان و مهربان سرور لامکان آن مرغ چمنستان | O Nightingale of the Garden of Divine Knowledge, Thou Teacher of contingent being and loving Lord of the realm beyond, Thou Bird of the heavenly meadow [3.5s] | INBA87:603, INBA52:643 | @call to action, @praise and encouragement, @music and singing, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01951 | 280 | Persian | ای عندلیب گلشن معانی نامه ایکه بعد از رجوع از سروستان مرقوم نموده بودید | O nightingale of the garden of meanings, that epistle which thou didst pen after thy return from Servistan [3.5s] | INBA87:579b, INBA52:616b | MKT5.206 | @rejection of Muhammad, @teaching the Cause; call to teach, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @methods of teaching the Cause, @unity; oneness of humanity, @unity of thought and belief | - | - | |||||||||
AB01952 | 280 | mixed | ای فاضل کامل جناب کریم استدعای این رقیم نموداین عبد ضعیف نیز بترقیم این نامه | O accomplished and eminent one! Jinab-i-Karim hath earnestly requested this humble servant to pen this letter [3.5s] | MKT9.158b | @chastisement and requital, @Declaration of Baha'u'llah, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01953 | 280 | mixed | ای فدائیان آندلبر مهربان جناب امین نهایت ستایش و نیایش از روش و سلوک ان یاران | O devotees of that compassionate Beloved! His honor Amín hath expressed the utmost praise and glorification for the conduct and demeanor of those friends [3.5s] | MUH3.194-195 | @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @The Holy Spirit, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01954 | 280 | Persian | ای فرع رفیع سدره مبارکه شکر کن حضرت پروردگار را که ثابت و راسخ بر عهد و | O exalted branch of the Blessed Tree! Render thanks unto the Lord that thou art firm and steadfast in the Covenant and [3.5s]... ...O Lord! Grant me a measure of Thy grace and loving-kindness, Thy care and protection | BRL_DAK#0096, BRL_MON#010x, MMK6#478, ANDA#67-68 p.61, MJMJ3.076x, MMG2#456 p.508x, MUH2.1097x | BRL_POAB#10x | @prayer for spiritual recognition, @interpretation of words and passages in scripture, @praise and encouragement, @predictions and prophecies | - | - | |||||||||
AB01955 | 280 | mixed | ای کنیز عزیز الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید حمد کن خدا را که در آتش | O beloved maidservant of God. What thou hast written was perused. Thank God, that thy face hath become shining | BRL_DAK#1097 | MAX.229 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01956 | 280 | Tablets of Abdu'l-Baha | The letter which thou hast written was received and its perusal brought me joy, for it indicated that you are extremely pleased | TAB.663-664 | @growth of the Cause, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @love and unity, @spiritual transformation | - | - | |||||||||||
AB01957 | 280 | Persian | ای کنیزان الهی در این ایام در اقالیم فرنگ و امریکا بین رجال و نساء نزاع و | O handmaidens of God! In these days, in the regions of Europe and America, strife and contention hath arisen between men and women [3.5s] | MKT7.253b, AMK.141-142, AMK.151-152, DUR1.303x | @equality of men and women, @characteristics and conduct of true believers, @spiritual transformation, @differences in human capacity | - | - | ||||||||||
AB01958 | 280 | mixed | ای متفکر در ملکوت وجود بی خردانی در ملک وجود حیز ناسوت نظر نمودند و حدت بصر | O thou who art pondering upon the Kingdom of Existence! Certain foolish souls in the world of being strive for keenness of vision with their gaze fixed firmly upon this contingent realm | INBA88:123 | VUJUD.023-024 | VUJUDE.033-034 | @material and spiritual existence; two books, @materialism; material vs. spiritual civilization, @harmony of science and religion, @limits of the intellect | - | - | ||||||||
AB01959 | 280 | Persian | ای مشتعل بنار محبه الله اشعار بلیغی که از حنجر روحانی صادر در محضر اینعبد | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! The eloquent verses that issued forth from the spiritual throat were presented in the presence of this servant [3.5s] | MMK2#309 p.226, AKHA_123BE #03 p.j, BSHN.140.157x, BSHN.144.157x, MHT2.076x, NANU_AB#47x, RSR.045-046 | @transience; worthlessness of the physical world, @prayer for spiritual recognition, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01960 | 280 | mixed | ای مظهر بخشش الهی نامه ات رسید مضامین در نهایت طراوت و لطافت و حلاوت بود روح | O Manifestation of Divine Bounty! Thy letter was received, and its contents were in the utmost freshness, delicacy and sweetness [3.5s] | MKT5.187, PYB#280 p.03, MUH2.1071x, YARP2.226 p.206, PPAR.143 | @spiritual transformation, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @detachment; severance; renunciation; patience, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @collection; ordering of the Sacred Writings, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01961 | 280 | mixed | ای مقربان درگاه کبریاء شمع هدی روشنست و دلبر موهبت کبری شاهد انجمن جام میثاق | O ye who draw nigh unto the court of the Almighty! The lamp of guidance burneth bright, and the Beloved of supreme bounty is witness to the gathering of the Covenant [3.5s] | MMK2#096 p.073 | @rejection by the people of the Bayan, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @light and darkness, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01962 | 280 | Persian | ای منجذب بنفحات الله مکتوبی که بجناب حاجی سید جواد مرقوم نموده بودید ملاحظه | O thou who art attracted by the fragrances of God! I have perused the letter thou didst write to His honour Haji Siyyid Javad [3.5s] | ALPA.074b, YARP2.087 p.118 | @martyrs and martyrdom, @business; financial; property matters, @praise and encouragement, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01963 | 280 | O thou who art attracted to the Kingdom of God! Thy letter written Aug. 3 1920 gas been received. Praise be unto God, the friends at Los Angeles | BSTW#029 | @unity; oneness of humanity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual assemblies; administrative matters, @education of children; moral education | - | - | ||||||||||||
AB01964 | 280 | O thou confidant and kind friend of ‘Abdu'l-Bahá! Thy letter was received. It became the cause of exceeding joy and happiness that praise be to God | DAS.1914-08-13?x | @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||||
AB01965 | 280 | Persian | ای نفوس طیبه طاهره جناب خداداد رشید چون بقصر مشید رسید غلیان شدید یافت و بیاد | O pure and sanctified souls! When Khudádád Rashíd reached the exalted mansion, he was seized with intense emotion and remembrance [3.5s] | PPAR.197 | @prayer for specific individuals; groups, @consolation and comfort, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @education of children; moral education | - | - | ||||||||||
AB01966 | 280 | Persian | ای ورقات مهتزات منجذبات در این قیامت کبری میدانی ترتیب شد که از یک جهه حد | O ye fluttering, enraptured leaves! In this Most Great Resurrection a field hath been arranged such that, from one direction, the [3.5s] | INBA13:179 | MKT7.133, BSHN.140.459, BSHN.144.453, MHT1b.235 | @unity; oneness of humanity, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01967 | 280 | Persian | ای ورقه محترمه از صعود من ادرک لقاء ربه محزون و پریشان مباش و آه و فغان منما | O honored handmaiden! Be not sorrowful and distraught at the ascension of him who hath attained unto the presence of his Lord, and raise not thy voice in lamentation [3.5s]... ...Thou hast written about the girls' school. What was previously written still holdeth true. There can be no improvement unless the girls are brought up in schools and centres of learning | BRL_DAK#0840, COMP_WOMENP#041x, MKT7.156, YIA.397 | BRL_WOMEN#041x, COC#2132x | @education of children; moral education, @role and station of women, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB01968 | 280 | Persian | ای یادگار آن جواهر وجود و سروران اهل سجود فی الحقیقه شدائد و مصائب و رزایاء | O thou remnant of that jewel of being and joy of them that bow down in adoration, in truth adversities, trials and calamities [3.5s] | MSBH6.425-426 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @thankfulness; gratitude, @soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
AB01969 | 280 | mixed | ای یادگار آن نفس بزرگوار آنچه از قلم رقم یافته بود ملاحظه گردید خبر پرمسرت | O remembrance of that noble soul! What flowed from the pen hath been noted; the joyful tidings [3.5s] | MMK6#204 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @stories; anecdotes, @rejection, opposition and persecution, @service to others; to the Cause of God, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01970 | 280 | Persian | ای یار روحانی نامه مفصل شما رسید و بدقت تمام قرائت گردید الحمد لله در نهایت محبت | O spiritual friend! Your detailed letter was received and perused with the utmost care. Praise be to God, it was filled with the utmost affection [3.5s]... ...banner of the unity of mankind would be hoisted, that the tabernacle of universal peace would be raised and the world become another world | BRL_DAK#0842, MKT3.430, KHMT.104x | GPB.282x | @call to action, @predictions and prophecies, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @unity; oneness of humanity, @spiritual emotions and susceptibilities, @non-participation in politics, @universal peace; world unity | - | - | |||||||||
AB01971 | 280 | Persian | ای یاران الهی همواره در ارض مقدس در آستان پاک مذکور بوده و هستید و همیشه مورد | O divine friends! Ever have ye been remembered, and still are ye remembered, at the Sacred Threshold in the Holy Land, and ye have always been the object [3.5s] | INBA85:274 | MKT8.242 | @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @martyrs and martyrdom, @call to action, @the Lesser Peace and the Most Great Peace, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01972 | 280 | Persian | ای یاران ایزدی هر چند فرصتی ندارم و زحمت و کلفت از جمیع جهات مستولی با وجود | O divine friends! Although I have no time, and tribulations and burdens encompass me from all directions [3.5s] | YARP2.164 p.172 | @the truth of past religions and sacred scriptures, @prayer for specific individuals; groups, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB01973 | 280 | Persian | ای یاران این عبد در حالتیکه از شدت صدمات در آتش سوزانم و شدت احتراق استخوانرا | O friends of this servant! In this state, wherein I am consumed in a burning fire by reason of grievous afflictions, and the intensity of this conflagration hath penetrated unto my very bones [3.5s] | MMK2#287 p.208 | @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation, @pain of love; love as veil, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01974 | 280 | Persian | ای یاران دل و جان عبدالبهاء نامهای نامی آنعزیزان ربانی ملاحظه گردید و مطرب | O friends of the heart and soul of 'Abdu'l-Bahá! The illustrious letter from those divine beloved ones was perused [3.5s] | YARP2.525 p.379 | @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of, @love of God, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01975 | 280 | mixed | Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones | ای یاران رحمانی شمس حقیقت بر آفاق قلوب اشراق نورانیت محبت نمود و غمام موهبت | The purpose of the appearance of the holy Manifestations hath ever been the establishment of fellowship and love in the world of humanity | INBA87:424, INBA52:447a | BRL_DAK#1040, BRL_CONF2018P#15x, MMK2#187 p.135 | BRL_CONF2018#15x | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity, @service to others; to the Cause of God, @quotation from or interpretation of the Bible | - | - | |||||||
AB01976 | 280 | mixed | ای یاران رحمانی هر چند بشما نامه روحانی ننگاشتم ولی یاران را در نظر داشتم | O divine friends! Though I have not written you a spiritual letter, yet have I kept the friends before my eyes [3.5s] | BRL_DAK#0851, MKT9.247 | @prayer for the spiritual progress of others, @fulfillment of true potential, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @importance of community building | - | - | ||||||||||
AB01977 | 280 | Persian | ای یاران روحانی در جهان محافل بسیار تشکیل شده محافل سیاسی محافل تجاری محافل | O spiritual friends! Many gatherings have been formed throughout the world—political assemblies, commercial assemblies, assemblies [3.5s] | INBA87:383, INBA52:393 | @consorting with all; being kind; loving to all, @loving one's enemies; returning hatred with love, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @detachment; severance; renunciation; patience, @unity in diversity, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01978 | 280 | mixed | Fire and Light | ای یاران روحانی و دوستان رحمانی در هر عهد مومن بسیار ولی ممتحن کمیاب حمد کنید | O spiritual friends and loved ones of the All-Merciful! In every Age believers are many but the tested are few. | NANU_AB#60, YBN.164-165 | BRL_FIRE_AB#18 | @nearness and remoteness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB01979 | 280 | Persian | ای یاران عبدالبهاء الان در محفل احباء و انجمن اصفیا حضرت حیدر قبل علی حاضر و | O companions of 'Abdu'l-Bahá! At this moment, in the gathering of the beloved ones and the assembly of the pure in heart, His Holiness Ḥaydar-'Alí is present [3.5s] | INBA87:013, INBA52:013 | @stories; anecdotes, @exhortations and counsels, @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01980 | 280 | mixed | ای یاران عبدالبهاء امة الله خدیجه بیگم از من خواسته که ذکری از شما نمایم و | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Khadíjih Begum, handmaid of God, hath requested that I make mention of you [3.5s] | TZH8.0383, MSBH10.139 | ADMS#224n16x | @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB01981 | 280 | Persian | ای یاران عبدالبهاء نامه ای که بمتصاعد الی الله جناب منشادی مرقوم نموده بودید | O friends of 'Abdu'l-Bahá! The letter which ye had addressed to the late Mr. Manshadí [3.5s] | MKT8.189 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB01982 | 280 | Persian | ای یاران عزیز عبدالبهاء از سجن اعظم رغما لانف اولی البغضاء بتاییدات الهیه و | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! From the Most Great Prison, despite the malice of Mine enemies, through divine confirmations [3.5s] | MMK6#542 | @personal instructions, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01983 | 280 | Persian | ای یاران عزیز عبدالبهاء اشارت اتحاد و اتفاق یاران اسراایلی و فرقانی سبب بشارت | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! The sign of unity and concord among the friends of Israel and the Furqán hath brought glad-tidings [3.5s] | YBN.072 | @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @oneness; unity of religion | - | - | ||||||||||
AB01984 | 280 | Persian | ای یاران نازنین من عکس آن یاران دلنشین که مانند بهشت برین سبب سرور قلب حزین | O my precious friends, the likeness of those delightful companions who, like unto the supreme Paradise, are the cause of joy to the sorrowing heart [3.5s] | MMK3#118 p.080x, YARP2.309 p.255 | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @growth of the Cause, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @praise and encouragement, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01985 | 280 | mixed | ای یاران نورانی عبدالبهاء در ایام نیر آفاق در آنخطه و دیار تخم پاکی افشانده | O ye luminous friends of 'Abdu'l-Bahá! In the days of the Day-Star of the horizons, in those regions and realms, pure seeds were scattered [3.5s] | MMK6#495 | @mystical themes, @growth of the Cause, @teaching one's self first in teaching the Cause, @characteristics and conduct of true believers, @words vs deeds | - | - | ||||||||||
AB01986 | 280 | Persian | ای یاران و اماء رحمن جناب میر عبدالکریم مسافه بعید طی نمود تا باقلیم نباء | O friends and handmaids of the All-Merciful! His honor Mir 'Abdu'l-Karim hath traversed a vast distance to reach the realm of divine tidings [3.5s] | INBA87:251b, INBA52:256 | @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01987 | 280 | mixed | ای یاران وطن جمال قدم الحمد لله شما از مطلع شمس حقیقتید و از مشرق آفتاب احدیت | O ye companions of the Ancient Beauty's homeland! Praise be to God, ye are from the Dayspring of the Sun of Truth and from the Orient of the Sun of Oneness [3.5s] | INBA13:134, INBA72:067 | MKT6.079 | @high station of the true believer, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @call to action | - | - | |||||||||
AB01988 | 280 | Arabic | ایا نفحات الله مری معطره لتلک الرمس الانور و ایا نسمات الله هبی معنبره الی | May the fragrances of God waft sweetly upon that luminous sepulchre, and may the breezes of God blow perfumed unto it [3.5s] | ABDA.313-314 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01989 | 280 | Arabic | ایتها المتیقظه بنسمه الله و المهتزه بنفحات الله قد اطلعت بمضمون نمیقتک الغراء | O thou who art awakened by the breath of God and stirred by His fragrances! I have perused the contents of thy noble letter [3.5s] | INBA89:174 | BRL_DAK#0226, MKT2.324, AVK2.148.13x | @suffering and imprisonment, @interpretation of words and passages in scripture, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01990 | 280 | Arabic | Additional Tablets, Extracts and Talks; Necessity for Prayer, The | ایتها المقبله الی ملکوت الله قد قرئت نمیقتک اللطیفه الانشاء البدیعه المعنی | Thou didst question the necessity for prayer, and the wisdom that might lie behind it. What reason could there be, thou didst ask | BRL_DAK#0682 | BRL_ATE#174x, SW_v04#18 p.303, SW_v08#04 p.044-045 | @the state of prayer; dynamics of prayer, @power of prayer, @importance of prayer, @spiritual emotions and susceptibilities, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||
AB01991 | 280 | O thou who art tested with calamities and ordeals! Verily, I became exceedingly saddened for thy sadness | SW_v10#19 p.341 | @Manifestation of God as gardener; cultivator, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||||
AB01992 | 280 | O thou who art attracted to the Fragrances of God! Verily I read thy latest letter and great love welled forth unto thee | SW_v08#19 p.239, DLA.088, BLO_PN#026 | @Christ; Christianity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB01993 | 280 | Arabic | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قرئت نمیقتک البدیعه المعانی و الانشاء و حمدت الله | O thou who art attracted to the fragrances of God! Verily I read thy well-composed letter containing wondrous meanings | BRL_DAK#0847 | SW_v07#12 p.015-016, MAX.215-216 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @high station of the true believer, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01994 | 280 | mixed | ایها الحبیب قد وصلت نمیقتکم البدیعه الجدیده و مضمونها مما ینشرح به الصدور و بلغ | O beloved friend! Your novel and exquisite letter hath arrived, and its contents are such as to cause the hearts to expand with joy [3.5s] | BRL_DAK#0508, MKT3.325 | @review of publications, @wisdom [hikmat], @Manifestation of God as educator, @order; organization; tact; deliberation [tadbir] | - | - | ||||||||||
AB01995 | 280 | Arabic | Additional Tablets, Extracts and Talks | ایها الفاضل الجلیل قد وردنی رقیم کریم بل کتاب مبین ینطق بالحق فی صدق الولاء و | As for your desire to publish a monthly magazine in the Arabic and Persian languages that would have a circulation in a number of countries—it would be unwise to embark on such a project at the present time | BRL_DAK#0431, MKT3.225, AVK3.348.11x | BRL_ATE#143x | @newspapers and the media; publications, @exhortations and counsels, @high station of the arts and sciences, @non-participation in politics | - | - | ||||||||
AB01996 | 280 | Arabic | ایها الفاضل النبیل و العالم الجلیل ان هذه النشاه الاولی خلقها الله معرضا لتوارد الحوادث | O noble and discerning one, illustrious and learned scholar! This primary existence hath been created by God subject to successive events [3.5s] | INBA17:196 | @love of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01997 | 280 | mixed | ایها الفرع الرفیع در ایندم که از احزان مظلومیت شهداء چنان آتش حسرتی در دل این | O exalted Branch! In this moment when, from the sorrows at the martyrs' oppression, such a fire of longing doth burn in this heart [3.5s] | INBA87:281, INBA52:285 | @martyrs and martyrdom, @growth of the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB01998 | 280 | Arabic | ایها المنجذبان بنفحات الله و المشتعلان بنار محبه الله المخلصان فی امر الله | O thou two attracted ones to the fragrances of God and enkindled by the fire of the love of God, thou two sincere ones in the Cause of God | TSHA3.538, KHSH05.009 | ADMS#330a | @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @Shrines and Holy places, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB01999 | 280 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | پاک یزدانا خاک ایران را از آغاز مشکبیز فرمودی و شورانگیز و دانش خیز و گوهرریز | O Thou sanctified Lord! From its earliest days, Thou didst make the soil of Persia to be musk scented and soul stirring, gem laden and knowledge bearing | INBA89:026, NLAI_BH_AB.010b | BRL_DAK#0713, MKT1.438, MKT2.082, MILAN.051, AKHA_130BE #13 p.a, AMK.085-086, AMK.159-160, ALPA.014b, DWNP_v3#06 p.041-042, DWNP_v3#11 p.019, PYM.117-119, BCH.027, KHSH12.008, DUR1.152, ADH2_1#49 p.074, MJMJ1.067, MMG2#446 p.490, MJH.024, YARP2.017 p.074, PPAR.055, DLS.168, RMT.208-209 | BRL_ATE#170, ADMS#065i28x | Ahdieh | @past, present and future of Iran, @historical episodes and the lessons of the past, @spiritual transformation, @education of children; moral education, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||
AB02000 | 280 | Persian | Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of; Bahá'í Prayers; Prayer for Fathers | پروردگارا آمرزگارا بنده درگاهت ویندست توجه بملکوت ابهی مینماید و از برای پدر | O Thou Almighty! O Thou Forgiver! The servant of Thy Threshold, Windust... O Lord! In this Most Great Dispensation Thou dost accept the intercession of children | BRL_DAK#0213 | BRL_PMDA#25x, BPRY.064x, COC#0844x, COC#1747x, LOG#0770x, SW_v11#19 p.319, BLO_PT#066, BSTW#011 | S. Rowshan, Anke & Armin | @prayer for the departed, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @consolation and comfort, @soul; spirit after death | - | - | |||||||
AB02001 | 280 | mixed | جناب عندلیب چون آنجناب اهل راز این عبد هستید لهذا از اسرار بیانی نمایم و آن | Esteemed Nightingale! Since thou art privy to the mysteries of this servant, I shall therefore impart unto thee certain secrets, and these [3.5s] | INBA87:622, INBA52:664 | MKT5.215, MSBH7.183-184 | @servitude; submission to God; repentance, @humility; meekness; lowliness, @evanescence and eternality; fana and baqa, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB02002 | 280 | Turkish | زلف دلبر دام در خال سیاهی دانه در مرغ دل هر تارنه آرامی یوق دیوانه در خوشه | The tresses of the Beloved are a snare, and within the dark mole lies the seed; in every strand, no peace hath the heart-bird, and the lover findeth no rest therein [3.5s] | BRL_DAK#0252, MAS9.070-071 | @martyrs and martyrdom, @poems and quotation from poetry, @suffering and imprisonment, @love of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB02003 | 280 | mixed | سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک المنبثق من ظهر من آمن بک و بایاتک و المنشعب من | Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant, sprung from the loins of one who hath believed in Thee and in Thy signs, and branched forth from [3.5s] | INBA84:329 | @prayer for specific individuals; groups, @eulogies; reminiscences, @service to others; to the Cause of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB02004 | 280 | mixed | یا امه الله المقربه نامه شما رسید حق بجانب شماست حضرت فاضل مدتی است که از شما | O thou maidservant nigh unto God! Thy letter hath been received. Right is on thy side. For some time now, the esteemed Fazel [3.5s] | MSBH7.136-137 | @consolation and comfort, @growth of the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @teaching the Cause; call to teach, @poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||||
AB02005 | 280 | mixed | یا حضرت فروغی علیک صلوات الله و سلامه یوم ولدت و یوم توفیت و یوم بعثت حیا تا | O thou Furughi, upon thee be God's salutations and peace on the day thou wast born, and on the day thou didst pass away, and on the day thou shalt be raised up alive [3.5s] | MMK6#115 | @imagery in the Qur'an, @interpretation of dreams and visions, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB02006 | 280 | mixed | یا من انجذب بنفحات القدس المنتشره من ملکوت الابهی قد رتلت ایات الشکر لله لما | O thou who art attracted by the holy fragrances wafted from the Kingdom of Abhá! Thou hast chanted the verses of thanksgiving unto God for that which [3.5s] | INBA87:505, INBA52:529 | @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB02007 | 280 | mixed | یا من انجذب من نفحات الله چون نیر اعظم از آفاق امم اشراق فرمود حقائق ظلمانیه | O thou who art attracted by the divine fragrances! When the Most Great Luminary dawned above the horizons of the nations, darkened realities [3.5s] | MKT8.219 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Ascension of Baha'u'llah, @light and darkness, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB02008 | 280 | mixed | یا من انفق روحه و نفسه و حیاته و جسمه و فواده و ذاته فی سبیل الله و سعی فی | O thou who hast sacrificed thy spirit, thy soul, thy life, thy body, thy heart and thine essence in the path of God, and hast striven [3.5s] | TZH8.1120, KHSH08.052 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @power of prayer, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB02009 | 280 | Persian | یا من تشبث بالعروه الوثقی آنچه مرقوم نموده بودید ملحوظ گردید و مضامین شکرینش | O thou who hast clung to the Sure Handle! That which thou didst write was noted, and its sweet contents [3.5s] | PYK.229 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB02010 | 280 | mixed | یا من تمسک بذیل المیثاق در این عهد که انوار عهد شرق و غرب را منور نموده و | O thou who hast clung to the hem of the Covenant in this Age, wherein the effulgent rays of the Covenant have illumined both East and West [3.5s] | INBA13:322b, INBA75:037 | AKHA_133BE #18 p.210x, ADH2_1#43 p.065x, MJMJ1.096x, MMG2#135 p.151x, MJH.039b | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02011 | 280 | mixed | یا من ثبت علی المیثاق لعمر الله ان سکان ملکوت الوجود یصلون علی الذین ثبتوا | O thou who art firm in the Covenant! By God, verily the inmates of heaven praise those who are firm | AHB.122BE #01-02 p.03, LMA1.431, NYMG.136 | NYR#139 | @firmness in the Covenant, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02012 | 280 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou whose heart is attracted and whose breast is dilated with joy by the Holy Fragrances | TAB.438-440 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @growth of the Cause, @rejection, opposition and persecution, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||||
AB02013 | 280 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou seeker of Truth! The letter which thou hast written to ... was received | TAB.546-548 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @spiritual transformation, @consolation and comfort, @personal instructions, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||||
AB02014 | 280 | You have asked concerning Consultation, to the practice of which we are all commanded. The cardinal idea of consultation is based upon the principle that unanimous counsels of several persons is weightier than the opinion of a single individual. | DAS.1914-03-18 | @unity in diversity, @spiritual assemblies; administrative matters, @consultation | - | - | ||||||||||||
AB02015 | 280 | O ye friends of God and the maidservants of God! Praise be to God that during the season of divine Spring | DAS.1914-04-20 | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @thankfulness; gratitude, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||||
AB02016 | 280 | ...Now you must engage in the service of the Cause of God with the utmost firmness, steadfastness and resolution, and expend day and night in the promotion of the Religion of God. | DAS.1913-10-21x | - | - | |||||||||||||
AB02017 | 280 | O thou who art firm in the Covenant! It was a long time since the thread of correspondence had been entirely broken | SW_v09#15 p.169-170 | @present and future calamities; war; universal convulsion, @consolation and comfort, @praise of Western values; culture, @Crimson Ark; the Ark of God | - | - | ||||||||||||
AB02019 | 270 | mixed | Light of the World | اگر چه شمس حقیقت بظاهر بغمام غیبت مجلل لکن چون بچشم بینا نگری و گوش شنوا | Although the Sun of Truth may outwardly be veiled by the clouds of concealment, were one to look with a perceiving eye | INBA55:105, INBA87:475 , INBA52:495 | NURA#43, MMK4#126 p.131 | LOTW#43 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @mystical themes, @growth of the Cause | - | - | |||||||
AB02020 | 270 | mixed | صفی علی شاه مطّلع بر سرّ و حکمت این مسئله هستند ولی نظر بحکمتی این سؤال را نمودهاند | Ṣafí-'Alí-Sháh is well aware of the mystery and wisdom of this matter, yet hath posed this question in accordance with wisdom [3.5s] | AKHA_124BE #06 p.tx, MAS9.046x | @the Imamate; the Caliphate, @quotation from or interpretation of the Bible, @family of Muhammad; early figures in Islam, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @apostles; early disciples of Christ | - | - | ||||||||||
AB02021 | 270 | Arabic | الحمد لله الذی جعل الألفة و المحبة تجلیا من تجلیات رحمانیته و ایة | Praise be unto God, Who hath made unity and love a manifestation among the manifestations of His mercy and a sign [3.5s] | MKT2.314b | @prayer for married couples, @unity in diversity | - | - | ||||||||||
AB02022 | 270 | Arabic | اللهم یا الهی تری نفوسا منجذبه بنفحات حدائق ملکوت تقدیسک و منشرحه بایات | O my God, my Lord! Thou beholdest souls attracted by the fragrances of the gardens of Thy sanctified Kingdom and gladdened by the verses [3.5s] | HHA.117-118, TISH.369-370 | @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @chastisement and requital, @love of God | - | - | ||||||||||
AB02023 | 270 | Arabic | اللهم یا کهفی المنیع و ملاذی الرفیع ترانی سائل العبرات و صاعد الزفرات و مشتد | O my God! Thou art my mighty refuge and my lofty sanctuary. Thou beholdest me shedding tears, heaving sighs that ascend on high [3.5s] | MKT6.061, BSHN.140.139, BSHN.144.139, MHT2.110 | @spiritual transformation, @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB02024 | 270 | Arabic | Bahá'í Prayers | اللهم یا معین الضعفاء و مغیث الفقراء و مجیر المضطر اذا دعا انی ابسط اکف | O Lord my God! O Thou Helper of the feeble, Succourer of the poor and Deliverer of the helpless who turn unto Thee! With utmost lowliness | BRL_DAK#1189, PYB#040 p.04, ANDA#06 p.42, ABDA.330 | BPRY.293-296 | @prayer for protection, @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @servitude; submission to God; repentance, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love of God, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||
AB02025 | 270 | Arabic | اللهم یا ملجای و ملاذی و مبدای و معادی و مامنی و معاذی و انیس قلبی فی وحشتی | O Lord, my refuge and sanctuary, my origin and return, my shelter and safeguard, the companion of my heart in my loneliness [3.5s] | MILAN.206, TZH8.0003, ADH2.054, ADH2_2#02 p.087, MJMJ1.002, MMG2#121 p.137, MJH.056, NSR_1978.121, NSR_1993.134 | @servitude; submission to God; repentance, @prayer for spiritual recognition, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB02026 | 270 | mixed | اللهم یا منور الوجوه بنور الهدی و یا محیی الارواح بنفحات القدس من ملکوتک | O Lord! Thou Who illuminest all faces with the light of guidance and quickenest all souls with the holy breathings from Thy Kingdom [3.5s] | INBA84:284 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
AB02027 | 270 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks | الهی الهی انی ابسط اکف الضراعه و الابتهال الی ملکوت العزه و الجلال و ادعوک | O my God, my God! I spread forth my suppliant and beseeching hands unto the Kingdom of might and majesty, and I call upon Thee [3.5s]... ...thou shouldst initially adopt that course of prudence that the Faith enjoins. In the early stages, thou shouldst seek out the company of the eminent members of the populace | BRL_DAK#0892, TZH8.0473, TSQA2.042, SAHA.042 | BRL_ATE#183x, COC#1872x | @methods of teaching the Cause, @prayer for teaching, @rendering assistance to God; victory [nusrat], @spiritual emotions and susceptibilities, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
AB02028 | 270 | mixed | الهی الهی انی اتضرع الی ملکوت رحمانیتک و اتذلل الی عزه فردانیتک و استغرق فی | O my God, O my God! I supplicate unto the Kingdom of Thy mercifulness, and humble myself before the might of Thy oneness, and am immersed in [3.5s] | VAA.047-048, VAA.214-215 | @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for forgiveness, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB02029 | 270 | Arabic | الهی الهی ترانی مضطرما بنار محبتک و منصرم الصبر من هجرانی من ملکوت لقائک و | O my God, O my God! Thou seest me aflame with the fire of Thy love, bereft of patience through my separation from the Kingdom of Thy presence [3.5s] | AYBY.356 #038, KNJ.013f | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for specific individuals; groups, @pain of love; love as veil, @humility; meekness; lowliness, @love of God, @martyrs and martyrdom, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB02030 | 270 | mixed | الهی الهی تری ظلم الجهلاء و عدوان الزنماء و هجوم الاثماء و زیغ العلماء انهم | O my God, my God! Thou beholdest the tyranny of the ignorant, the oppression of the chiefs, the onslaught of the sinful, and the deviation of the learned. Verily, they [3.5s] | MKT6.066 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for children and youth, @prayer for martyrs, @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB02031 | 270 | Arabic | الهی الهی قد تجلیت علی الابرار بانوار الجمال و کشفت عن اعینهم الاستار فشاهدوا | O my God, my God! Thou hast manifested Thyself unto the righteous through the lights of Beauty and hast lifted the veils from their eyes, that they might behold [3.5s] | TABN.082 | @martyrs and martyrdom, @love of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB02032 | 270 | mixed | الهی الهی هذا عبدک الذی استخلصته لباب احدیتک و اصطفیته لظهور الطاف ربوبیتک و | O my God, O my God! This is Thy servant whom Thou hast singled out for the gate of Thy oneness and chosen for the manifestation of the bounties of Thy Lordship [3.5s] | SFI03.041, NSS.235-236 | - | - | |||||||||||
AB02033 | 270 | mixed | الهی الهی هذه امة من امائک آمنت بک و بایاتک و اقرت بوحدانیتک و استظلت فی ظل | O my God, O my God! This is one of Thy handmaidens who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath acknowledged Thy oneness, and taken refuge beneath the shadow [3.5s] | DUR1.384 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @eulogies; reminiscences, @prayer for specific individuals; groups, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB02034 | 270 | mixed | الهی الهی هذه امتک الموقنه بایاتک المشتعله بنار محبتک قد صعد شقیقها الی | O my God, my God! This is Thy handmaid, assured in Thy signs and enkindled with the fire of Thy love, whose brother hath ascended unto [3.5s] | MKT7.002b | @spiritual transformation, @prayer for the departed, @consolation and comfort, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB02035 | 270 | Arabic | الهی تری توحدی و تحزنی و تحسری و تلهفی و تنهدی فی هذه البیداء من حرمانی | O my God! Thou beholdest my solitude, my sorrow, my anguish, my longing, and my sighing in this wilderness of my deprivation [3.5s] | INBA21:042, INBA88:121b | BRL_DAK#0533, MKT2.221, ADH2.098, ADH2_2#18 p.125, MMG2#352 p.393 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @pain of love; love as veil, @nearness and remoteness, @prayer for nearness to God, @spiritual emotions and susceptibilities, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02036 | 270 | Arabic | الهی و ربی تری تعلقی بملکوتک الابهی و تشوقی للصعود الی عتبتک العلیا و تشوفی | O my God and my Lord! Thou seest my attachment to Thy most glorious Kingdom, my yearning to ascend unto Thy most exalted Threshold, and my ardent desire [3.5s] | INBA21:039 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @power; greatness; centrality of the Covenant, @prayer for protection, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
AB02037 | 270 | mixed | ای ابراهیم سمی خلیل رب رحیم همنام تو چون در ستاره آسمان نظر نمود بجهت تنبیه | O Abraham, namesake of the favored companion of the All-Merciful Lord! When thy namesake gazed upon the stars of heaven, it was for a lesson [3.5s] | INBA13:362, INBA88:333 | MKT9.015, MMK6#137 | @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy, @knowledge; recognition of God, @Manifestation of God as sun, @human soul as mirror; divine light, attributes within | - | - | |||||||||
AB02038 | 270 | Persian | ای ابناء ملکوت حضرت سلیل اسم الله الاصدق و همچنین یاران دیگر که از آنحدود و | O ye children of the Kingdom, and descendant of the Most Truthful Name of God, and likewise other friends from those regions [3.5s] | INBA16:102 | @suffering; rejection of Christ, @praise and encouragement, @Christian rejection of Baha'u'llah and the Baha'i Faith | - | - | ||||||||||
AB02039 | 270 | mixed | ای احبای جمال الهی در هر عهد و عصر که شمس حقیقت از افق تقدیس طلوع فرمود و | O ye beloved of the Divine Beauty! In every age and cycle, when the Sun of Truth rose above the horizon of sanctity [3.5s] | INBA17:095 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB02040 | 270 | mixed | ای افنان مبارک سدره منتهی نامه شما با صورت وصیتنامه حضرت افنان سدره بقا | O blessed Afnán of the Divine Lote-Tree! Thy letter, together with the testament of the honored Afnán of the Tree of Eternity, was received [3.5s] | INBA87:332, INBA52:339 | @business; financial; property matters, @prayer for protection, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement, @prayer for detachment, @prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
AB02041 | 270 | Persian | ای امه الله آنچه نگاشتی بعین رافت کبری ملاحظه گردید خوشا بحال تو که نه نفر از | O handmaid of God! That which thou hast written was perused with the eye of supreme compassion. Blessed art thou, who from among nine [3.5s] | INBA17:185 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom, @prayer for forgiveness, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB02042 | 270 | mixed | ای امه الله قلم چون سمند در جولانست ولی چه فائده که از کثرت جولان خسته و بی | O handmaid of God! My pen is rushing like a phoenix, but to what avail? For after all that rushing, it hath become fatigued and drained of ability | INBA88:160 | MMK3#239 p.172 | ADMS#276 | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @the power of words; of speech | - | - | ||||||||
AB02043 | 270 | Persian | ای آوارگان راه حق جهانیانرا آاین دیرین چنین است که دشمن راستیند و بدخواه حق | O ye wanderers in the path of Truth! The ancient custom of humanity hath ever been to oppose righteousness and bear ill-will unto truth [3.5s] | MKT8.009, BSHN.140.161, BSHN.144.161, MSHR3.180x, MHT2.084b, NANU_AB#54 | @Imam Husayn, @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB02044 | 270 | mixed | ای بازماندگان آن سرور آزادگان حضرت سید مصطفی شهپر تقدیس گشود و باشیان الهی | O ye survivors of that noble leader of the free, His Holiness Siyyid Mustafa, who hath spread the wings of sanctity and ascended unto the divine Kingdom [3.5s] | TZH8.0313 | @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @knowledge; recognition of God, @eulogies; reminiscences, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB02045 | 270 | Abdu'l-Baha Writes to Kansas City | O thou daughter of the Kingdom! The dispatched letter was received. Praise be unto God that in this springtime of God | BLO_PT#003d | @education and the development of capacity, @spiritual transformation, @review of publications, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||||
AB02046 | 270 | Persian | ای بندگان الهی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید جمیع مضامین و معانی وله و | O ye servants of God! What ye had written was noted. All its contents and meanings [were considered] [3.5s] | YARP2.122 p.143 | @teaching the Cause; call to teach, @proclamation of the Cause (general or uncategorized), @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB02047 | 270 | Persian | ای بندگان جمال ابهی نامه شما رسید مضمون مفهوم گردید و همچنین نامه ایکه بحضرت | O servants of the Abha Beauty! Your missive arrived, and its contents were made manifest. Similarly, your letter to the illustrious Afnan of the Lote-Tree, upon him rest the Glory of God | INBA87:369, INBA52:379 | GEN.252x, AFNAN.187x | @Shrines and Holy places, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @business; financial; property matters, @sacred remains; burial of the Bab | - | - | |||||||||
AB02048 | 270 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بندگان صادقان جمال قدم در هر کوری و دوری ضیافت مقبول و محبوب و تمدید | O ye loyal servants of the Ancient Beauty! In every cycle and dispensation, the feast hath been favored and loved | MMK1#048 p.087, AKHA_133BE #18 p.611, GHA.157 | SWAB#048 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @material and spiritual existence; two books, @need for cooperation; solitary existence not possible, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB02049 | 270 | Persian | ای بنده اصدق جمال ابهی مکتوب شما واصل و از ارتحال ورقه نوراء امة الله والده | O most truthful servant of the Abhá Beauty! Thy letter was received, and [we learned] of the ascension of the luminous leaf, the handmaiden of God, thy mother [3.5s] | PYK.238 | @spiritual transformation, @parents and children; youth; families, @praise and encouragement, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB02050 | 270 | mixed | ای بنده الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید الحمد لله بخدمتی که مامور بان | O servant of God! That which thou didst write was noted. Praise be to God for the service with which thou art charged [3.5s] | MILAN.220, ANDA#63 p.13 | @relationship between government and people, @parliaments; constitutional government, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB02051 | 270 | mixed | ای بنده الهی در این ایام تلغرافی از امریکا وارد مضمونش زفاف واقع تبریک | O thou servant of God! In these days a telegram arrived from America, its purport being congratulations on the marriage [3.5s]... ...O Divine Providence! Grant that this bond of companionship Thou hast fastened may be enduring, and join together this servant and this maidservant | MMK2#006 p.004x, YIK.086-087 | ADMS#063x | S. Tirandaz | @prayer for married couples, @marriage as means of spiritual progress, @East and West; communication between East and West, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||
AB02052 | 270 | Persian | ای بنده آستان حضرت بهاء الله دکتور بمعنی استاد است و همایون بمعنی مبارک | O servant at the threshold of Bahá'u'lláh! "Doctor" signifieth "Master," and "Humayun" meaneth "blessed." [3.5s] | MKT9.041b | @health and healing; material and spiritual healing, @service to others; to the Cause of God, @personal instructions, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick | - | - | ||||||||||
AB02053 | 270 | O thou servant of the Holy Threshold of the Beauty of Abha! I read what you had written to Jenabi H. Seyed Taki. | PN_1906 p091 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||||
AB02054 | 270 | mixed | ای بنده آستان مقدس نامه جناب آقا علی اکبر رسید و در حاشیه نیز بیان آن یار | O servant of the sacred Threshold! The letter from his honour Ali-Akbar arrived, and in its margin were written the words of that friend [3.5s] | MMK6#560, AKHA_105BE #08 p.10 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB02055 | 270 | Persian | ای بنده جمال ابهی چندیست از بابت نقاهت مزاج و ضعف بدن از تحریر و تقریر | O servant of the Abha Beauty! For some time now, owing to the frailty of health and weakness of body, I have been unable to write and speak [3.5s] | YIK.087-088 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB02056 | 270 | Persian | ای بنده یزدان از دل و جان آهنگ کوی دوست نمودی و ببقعه مبارکه شتافتی و در | O servant of God! With heart and soul thou didst set thy course toward the Friend's dwelling-place and hasten to the Sacred Spot [3.5s] | YARP2.716 p.475 | @predictions and prophecies, @prayer for forgiveness, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB02057 | 270 | Persian | ای بی سر و سامان سبیل حق ورق مسطور منظور گردید و رق منشور ملحوظ افتاد حمد خدا | O thou who art without order in the path of Truth! The written page hath been contemplated, and the sealed scroll hath been observed. Praise be unto God [3.5s] | KHAF.089 | @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @power; greatness; centrality of the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB02058 | 270 | mixed | ای تشنگان چشمه حیوان بامداد است و عبدالبهاء بیاد شما مسرور و شادمان فرح اندر | O ye who thirst for the fountain of eternal life! The morn hath broken, and 'Abdu'l-Bahá is filled with joy and gladness in remembrance of you [3.5s] | MSHR4.219-220 | @poems and quotation from poetry, @praise and encouragement, @mystical themes, @spiritual emotions and susceptibilities, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB02059 | 270 | mixed | ای ثابت بر پیمان اوراق از شرق و غرب مانند باران نیسان ریزانست و مشاغل دیگر | O thou who art steadfast in the Covenant! Letters from East and West rain down like the showers of April, whilst other tasks press upon me [3.5s] | INBA17:089 | @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB02060 | 270 | mixed | ای ثابت بر پیمان دو نامه آنجناب وارد مضامین دلیل بر استقامت و تمکین بود الیوم | O thou who art steadfast in the Covenant! Two letters from thee have been received, the contents of which testify to thy steadfastness and submission [3.5s] | MMK6#352, MSHR3.361 | @loving one's enemies; returning hatred with love, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @composure; tranquillity; serenity, @freedom of thought and action, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB02061 | 320 | Persian | ای ثابت بر پیمان کسیکه پیمانه پیمان پیمود و در صحرای محبه الله بادپیما گشت | O thou who art steadfast in the Covenant, who hast measured out the cup of the Covenant and become a swift traveler in the desert of the love of God [3.5s] | INBA85:209 | MSHR4.377-378x | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB02062 | 270 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated April 23rd, 1907, was received and its contents became the cause of the happiness of the heart of this grieved one | TAB.471 | @newspapers and the media; publications, @review of publications, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||||
AB02063 | 270 | O thou firm in the Covenant! Your last letter dated October 28, 1918, was | SW_v10#07 p.143, SW_v02#01 p.010 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @review of publications, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||||
AB02064 | 270 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از قرائت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write to his honour Áqá Siyyid Asadu'lláh was perused [3.5s] | MUH3.201-202 | @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB02065 | 270 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب منشادی نگاشته بودی ملاحظه گردید مژده روح و | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write to Jináb-i-Manshádí was perused. Glad tidings of the spirit [3.5s] | MMK5#156 p.121 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB02066 | 270 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بحضرت حیدر قبل علی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از شدت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou hadst written to his honour Haydar-'Alí was noted. From the [3.5s] | INBA84:340 | AADA.144-145x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @nearness and remoteness, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02067 | 270 | With regard to the violator (Nakez) thou hast treated him most appropriately. It is necessary for the believing souls to associate with the righteous | BSTW#052ex | @fellowship with the wayward and ungodly, @avoidance of Covenant-Breakers, @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||||
AB02068 | 270 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه که بمحفل روحانی طهران مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید و | O thou who art firm in the Covenant! The letter which thou didst address to the Spiritual Assembly of Tihran hath been perused [3.5s] | TZH8.0437 | @education of children; moral education, @expressions of grief; lamentation; sadness, @business; financial; property matters, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @preservation; transcription of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB02069 | 270 | mixed | ای ثابت بر عهد اریاح امتحانست که از هر جهت در هیجانست و گردباد افتتانست که | O thou who art firm in the Covenant! The winds of tests blow turbulently from every direction, and the whirlwind of trials is [3.5s] | MMK5#223 p.172 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for firmness in the Covenant, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB02070 | 270 | mixed | ای ثابت بر عهد الهی آنچه مرقوم نمودید ملاحظه گردید و مشاهده شد و معانی معلوم | O thou who art steadfast in the Covenant of God! That which thou hast written hath been perused and observed, and its meanings are clear [3.5s] | INBA72:047, INBA88:059 | MKT9.108, AKHA_135BE #12 p.244, AKHA_137BE #06 p.86, KHSH05.011, TISH.407, MAS9.157, MSHR4.234x | @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @firmness in the Covenant, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB02071 | 270 | Persian | ای ثابت بر عهد و راسخ بر میثاق شکر کن حضرت قیومرا که باستان مقدس فائز گشتی و | O thou who art steadfast in the Covenant and firm in the Testament, render thanks unto the Self-Subsisting Lord, that thou hast attained unto the sacred Threshold [3.5s] | MMK5#238 p.188 | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB02072 | 270 | mixed | ای ثابت بر میثاق و راسخ بر عهد بنهایت سرور مکتوب شما قرائت شد و بدرگاه احدیت | O thou who art firm in the Covenant and steadfast in the Testament! With utmost joy thy letter was read, and at the Threshold of the Divine Unity [3.5s] | TSS.054, TSS.179 | @teaching one's self first in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB02073 | 270 | Persian | ای ثابتان بر پیمان الحمد لله از جمیع جهات اسباب اتحاد و اتفاق و ارتباط بعون و | O ye who stand fast in the Covenant! Praise be unto God that from every quarter the means of unity, harmony and connection, through His aid [3.5s] | INBA16:227 | @charitable associations; humanitarian activities, @education of children; moral education, @unity; oneness of humanity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB02074 | 270 | Persian | ای ثابتان بر پیمان نامه شما رسید و مضمون معلوم گردید نامه در پانزده ماه قبل | O firm ones in the Covenant! Your letter was received and its contents became known. | MKT4.037, YHA1.143x, YHA1.427-428x, VUJUD.014 | DAS.1915-02-14, SW_v05#16 p.242, BSTW#213b, VUJUDE.020-021 | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @teaching the Cause; call to teach, @predictions and prophecies, @present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | |||||||||
AB02075 | 270 | mixed | ای جلیل خلیل اخلاء رحمانی نفحه معطری که از حدائق قلوب احبای آذربایجان منتشر شد | O illustrious friends and companions of the All-Merciful! A perfumed breath hath wafted from the gardens of the hearts of the beloved ones in Azerbaijan [3.5s] | INBA88:273b | @praise and encouragement, @call to action, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God | - | - | ||||||||||
AB02076 | 270 | O thou spiritual friend! Thy letter was received. I was made very sad on account of the event of the closing of the Church of Brotherhood. But when I was in those parts | PTF.139-140 | @divine philosophy and natural philosophy, @teaching the Cause; call to teach, @humor; jokes | - | - | ||||||||||||
AB02077 | 270 | mixed | ای حمامه حدیقه توحید و عندلیب ریاض تجرید جمال قدیم اوراق بدیعه که باحسن معانی | O Dove of the Garden of Oneness and Nightingale of the Meadows of Detachment! The Ancient Beauty hath adorned wondrous pages with beauteous meanings [3.5s] | INBA87:615, INBA52:657 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @poems and quotation from poetry, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB02078 | 270 | mixed | ای خطاط باثبات هر خطی در صفحه کائنات خط خطاست مگر خطی که ناطق باسم جمال | O steadfast calligrapher! Every line written upon the page of existence is but a line of error, save that line which speaketh in the name of Beauty [3.5s] | HDQI.307 | @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB02079 | 270 | Persian | ای دبیر ادیب و ای نهالهای بیهمال حدیقه محبت الله عبدالبهاء را نهایت آرزو | O learned scribe and ye peerless saplings of the garden of the love of God! 'Abdu'l-Bahá's most ardent wish [3.5s] | MMK2#362 p.259 | @praise and encouragement, @love and unity, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB02080 | 270 | O thou beloved daughter of the Kingdom! Thy letter was received. It contained the most great glad tidings | SW_v10#04 p.080 | @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||||
AB02081 | 270 | Persian | ای دختر محترمه من نامه شما رسید مضمون در نهایت روح و ریحان بود در خصوص تحریر | O esteemed daughter! Your letter was received, and its contents were in the utmost spirit and fragrance. As to the writing [3.5s] | HHA.232 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @review of publications, @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @spiritual assemblies; administrative matters, @authentication; disposition of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB02082 | 270 | Persian | ای دو نفس مبارک نامه های شما رسید مختصر جواب مرقوم میگردد فی الحقیقه خدمت | O ye two blessed souls! Your letters arrived and a brief answer is being written. In reality ye are contributing a great deal through your distinguished service | BRL_DAK#0615, MKT3.313, BBBD.432 | BBBD.433-434 | @review of publications, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @unity; oneness of humanity, @forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | |||||||||
AB02083 | 270 | O thou faithful beloved friend! The New Year's greeting was received. I became most grateful and pleased, because you remembered this longing friend | DAS.1915-02-13, CHU.174-175 | @war and peace, @unity; oneness of humanity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual transformation, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||||
AB02084 | 270 | mixed | ای دوست حقیقی یاران رحمانی حاضر و جمیع وساطت نگارش این نامه مینمایند این عبد | O true friend! The divine companions are present, and all are interceding for the writing of this letter. This servant [3.5s] | TAH.309b | @power of prayer, @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB02085 | 270 | mixed | ای دوستان عبدالبهاء اهل جفا دست تطاول گشودند و ظلم و ستم نمودند فریاد و | O friends of 'Abdu'l-Bahá! The people of tyranny have stretched forth the hand of oppression and perpetrated cruel and unjust deeds; outcries and [3.5s] | NANU_AB#63 | @growth of the Cause, @cycles in the physical and spiritual worlds, @tests and trials; sacrifice and suffering, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB02086 | 270 | Turkish | ای رب غفورمز پناهمز و محبوبمز درگاه احدیتنه صغنمش بیچاره لرز و آستان عنایتنه | O Lord of forgiveness, my Shelter and my Beloved! We have taken refuge at Thy Court of oneness, we are helpless ones at the threshold of Thy grace [3.5s] | MJT.040x | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @education of children; moral education, @servitude; submission to God; repentance, @prayer for the spiritual progress of others, @prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB02087 | 270 | mixed | ای سرگشته دشت و صحرا در سبیل الهی هر نفسی در بادیه سرگردان پریشان افتان و | O wanderer of desert and plain in the path of God, every soul in this wilderness wandereth bewildered, stumbling and falling [3.5s] | INBA55:095, INBA88:347 | ASAT4.260, MAS9.010x, YIK.338-339 | @spiritual emotions and susceptibilities, @poems and quotation from poetry, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB02088 | 270 | ...From the beginning of the dawn of the Morn of Guidance the friends of Neireez were like unto overflowing cups | DAS.1913-11-07 | @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
AB02089 | 270 | mixed | ای سمی حضرت ذبیح ایا لقب خویش را فراموش نمودی سمی جلیل جام جانفشانی نوش نمود | O namesake of His Holiness the Sacrifice! Hast thou forgotten thine own title? That glorious namesake quaffed the cup of martyrdom [3.5s] | INBA84:292 | @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @acquiescence and resignation; contentment, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB02090 | 270 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای شکوفه شجره حیات خوشا بحال تو که کمر خدمت بربستی و بتمام همت بر ترویج | O thou blossom of the Tree of Life! Happy art thou to have girded thy loins in service | MMK1#231 p.301 | SWAB#231, SW_v11#10 p.167-168 | @growth and progress is gradual and according to capacity, @suffering; rejection of Christ, @historical episodes and the lessons of the past, @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||
AB02091 | 270 | mixed | ملاحظه مينمائی که نور حقيقت شرق و غرب را روشن نموده شمع ايران آن ممالک بعيده را منوّر کرده | Thou dost observe how the Light of Truth hath illumined both East and West, and how the Candle of Iran hath brightened those distant lands [3.5s] | MMK2#088 p.068x | @rejection, opposition and persecution, @rejection of Muhammad, @power of the Manifestation of God, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
AB02092 | 270 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou seeker of the Kingdom! Thy letter written on the 20th of July was received. Its contents became evident. Thou hast written concerning Baltimore | TAB.461-462 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @call to action, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
AB02093 | 270 | mixed | ای طبیب قلوب دوستان مدتیست که از شما نه سلامی و نه پیامی و نه نامه و نه نقش | O thou physician of the hearts of the friends! For some time no salutation, no message, no letter, nor any trace hath come from thee [3.5s] | MMK6#219 | @rejection, opposition and persecution, @business; financial; property matters, @consolation and comfort, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB02094 | 270 | Persian | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ای قارئین محترم جریده اسپک تی تر عبدالبهاء هزاران فرسنگ طی نمود و در محیط اعظم | O readers of the [Pittsburgh] Spectator newspaper! ‘Abdu’l-Baha traveled thousands of leagues and crossed a vast ocean to reach the land of the free | BRL_DAK#0895, MMK5#092 p.072, YHA2.989, NJB_v05#08 p.003 | MHMD2s.328-329 | @praise of Western values; culture, @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @unity; oneness of humanity, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @East and West; communication between East and West, @two kinds of civilization; material and spiritual civilization | - | - | ||||||||
AB02095 | 660 | mixed | Family Life | ای قائم بپیمان حضرت یزدان در این دم که صباح فلاح از مطلع آمال طالع و لائح... از جملهٴ محافظهٴ دین اللّه تربیت اطفال است | O thou who art steadfast in the Covenant of the Lord God! In this hour when the morn of triumph hath dawned and shineth forth from the horizon of aspirations [3.5s]... ...And further, according to the Divine commandments, every child must learn reading and writing, and acquire such branches of knowledge as are useful and necessary | BRL_DAK#0670, COMP_FAMP#56x, MJTB.092bx, TISH.086-088, MAS6.045-046x | BRL_FAM#56x, COC#0017x, COC#0590x | @education of children; moral education, @praise and encouragement, @reward and punishment, @prayer for spiritual recognition, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB02096 | 270 | Persian | ای کنیز عزیز الهی مضمون نامه بدیع بود و مشحون باسرار محبت رب قدیم قرائت شد | O cherished handmaiden of God! The contents of the letter were wondrous and replete with mysteries of the Ancient Lord's love, and was read [3.5s] | MKT5.099b | @role and station of women, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach, @love of God | - | - | ||||||||||
AB02097 | 270 | O Thou dear maidservant of God! Your letter was received and its contents became known. Have no care because of the blame of enemies | MAB.009-010x | @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @prayer for the spiritual progress of others, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||||
AB02098 | 270 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای کنیزان خداوند بی مانند نظر عنایت با شماست و کمال مرحمت شامل شما در آستان | O handmaidens of the peerless Lord! The gaze of divine favours resteth upon you, and boundless grace envelopeth you at the Sacred Threshold [3.5s]... ...O ye loving mothers, know ye that in God’s sight, the best of all ways to worship Him is to educate the children | MKT1.469, MMK1#114 p.135x, AKHA_134BE #10 p.389, AKHA_105BE #05 p.06, AVK3.329.09x, MJTB.091x, MAS5.088, YARP2.670 p.451 | SWAB#114x, COC#0639x | @education of children; moral education, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @role and station of women | - | - | ||||||||
AB02099 | 270 | O thou propagator of the Religion of God! A few days ago an epistle was written... Now the believers must engage their time in teaching the Cause... O thou servant of His Holiness Baha'u'llah! Inform all the believers that a number of calumnious articles will be written in those parts | DAS.1914-08-04, SW_v05#09 p.138, SW_v09#14 p.161x, BSTW#175, BSTW#461 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
AB02100 | 270 | Persian | ای مفتون حقیقت نامه شما تاریخ 1921 رسید انسانی که طالب حقیقت است | O enchanted seeker of truth! Thy letter dated 1921 hath been received. A soul that seeketh after truth [3.5s] | MKT3.396, ANDA#16 p.95, MSBH9.369-370 | @lists; enumerations of Baha'i principles, @oneness; unity of religion, @present and future calamities; war; universal convulsion, @harmony of science and religion, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB02101 | 270 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art advancing to the Kingdom of God! What thou hast written became evident and what thou hast heard from | TAB.359-360 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @naming of children; of individuals | - | - | |||||||||||
AB02102 | 460 | mixed | ای منادی پیمان از عدم فرصت جواب نامه مختصر مرقوم می گردد مجلس درس تبلیغ نهایت | O Herald of the Covenant! Due to lack of time, a brief reply is being penned to thy letter. The class for the teaching of the Cause hath attained [3.5s] | BRL_DAK#0807, MSHR3.180x | @unity in diversity, @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @non-participation in politics, @justice and mercy, @service to others; to the Cause of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB02103 | 270 | Persian | ای منادی پیمان عبدالبهاء را در تحریر و تقریر تقصیر واقع و مانع کثیر حاصل البته | O Herald of the Covenant! Verily, 'Abdu'l-Bahá hath encountered shortcomings and manifold obstacles in both His written and spoken words [3.5s] | BRL_DAK#1160, MKT9.185, AVK3.230.09 | @characteristics and conduct of true believers, @loving one's enemies; returning hatred with love, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||||
AB02104 | 270 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای منادی عهد و پیمان نامه های متعدد از آنجناب رسید و مضامین کل سبب فرح و سرور | O thou herald of the Covenant and Testament! Thy numerous letters have been received | BRL_DAK#0017 | BRL_ATE#018, MAAN#04 | @call to action, @rejection, opposition and persecution, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||
AB02105 | 270 | mixed | ای منادی میثاق آنچه نگاشتید قرائت گشت و ملاحظه گردید از تلاوتش بشاشت حاصل شد | O Herald of the Covenant! That which thou hast written was read and noted. Its perusal brought great joy [3.5s] | MSHR4.233x | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @Hands of the Cause | - | - | ||||||||||
AB02106 | 270 | Persian | ای منجذب بنفحات قدس ساعت هفت از شب است و این آواره بیداء محبت الله | O thou who art enraptured by the holy fragrances! It is seven o'clock at night, and this wanderer in the wilderness of the love of God [3.5s] | INBA13:089 | MSHR3.291x | @infallibility; sinlessness ['ismat], @praise and encouragement, @prayer for protection, @love of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB02107 | 270 | Persian | ای منجذب عهد و پیمان نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید زیرا دلیل | Thy letter was received and its contents imparted utmost joy, because it indicated firmness and steadfastness in the Cause of God | BRL_DAK#0907, ANDA#74 p.07, MATA.284 | MAX.290 | @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB02108 | 270 | mixed | ای منسوب بان نفس مطمئنه راضیه مرضیه این مصیبت هائله قلوب عموم را پرخون نمود... هر حیاتی را عاقبت موتی و هر بقائی را فنائی | O thou who art associated with that serene, content and well-pleasing soul! This grievous calamity hath verily rent asunder the hearts of all... Every life must end in death, and every permanence is destined to extinction [3.5s] | INBA85:543 | AKHA_121BE #04 p.j, BSHN.140.381, BSHN.140.475.10x, BSHN.144.376, BSHN.144.468b, MHT1a.186, MHT1b.144 | @spiritual transformation, @soul; spirit after death, @high station of the true believer, @transience; worthlessness of the physical world, @wisdom [hikmat], @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB02109 | 270 | mixed | در اين طوفان اختلاف و فساد و هيجان اهل عناد و فتور حکومت و اغتشاش مملکت تالان و تاراج شديد و مشقّات عظيمه | In this tempest of discord and corruption, amidst the agitation of hostile souls, the decline of government and confusion in the realm, when pillage and plunder run rampant, and grievous trials abound [3.5s] | MMK3#194 p.137x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Imam Husayn, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||
AB02110 | 270 | Persian | ای منصور مظفر سپاه ملاء اعلی مصفوف است و جنود ملکوت ابهی چون صفوف الوف و | O victorious Mansur! The hosts of the Supreme Concourse stand arrayed, and the legions of the Abhá Kingdom are marshalled in countless ranks [3.5s] | INBA88:167 | MSHR1.036x | @historical episodes and the lessons of the past, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @Saint Peter and Saint Paul, @the concourse on high | - | - | |||||||||
AB02111 | 270 | mixed | ای موقن بایات الله آنچه بجناب حاجی مرقوم نموده بودید ملحوظ گردید و بی نهایت | O thou who art assured of the signs of God! That which thou didst address to His Honour Haji was noted and infinitely [3.5s] | MKT5.031 | @wisdom [hikmat], @prayer for the spiritual progress of others, @obedience to and respect for government authority, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB02112 | 270 | mixed | ای موقن بایات الله یکی از احبای خالص الهی یعنی ثابت بر عهد و میثاق نهایت | O thou who art assured of the verses of God! One of the sincere loved ones of God, that is, one firm and steadfast in the Covenant and Testament [3.5s] | INBA85:100b | MKT9.194 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant, @prayer for protection, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @prayer for firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB02113 | 270 | mixed | ای مومن ممتحن احوالاتی که مرقوم نموده بودید این امتحانات الهیه است و امتحان | O tried believer! The circumstances thou didst recount are divine tests, and trials [3.5s] | MMK6#025 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for specific individuals; groups, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB02114 | 270 | mixed | ای نفس موید نامه بلیغ رسید مضمون مشحون از راز درون بود و آن خجلت و شرمساری در | O thou confirmed soul! Thy compelling letter was received. Its contents were laden with inner mysteries, and therein was reflected thy humility and abashment [3.5s] | INBA85:328 | MMK2#154 p.115 | @humility; meekness; lowliness, @acting according to the exigencies of the day; pragmatism, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB02115 | 270 | mixed | ای نفوس زکیه جمیع ملل منتظر طلوع شمس حقیقت بودند هر یک بلقب و عنوانی قل | O pure souls! Verily all nations were awaiting the dawning of the Sun of Truth, each under a different name and title [3.5s] | MKT8.164, MSHR3.150x | @suffering and imprisonment, @love and unity, @consorting with all; being kind; loving to all, @spiritual transformation, @predictions and prophecies, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB02116 | 270 | mixed | ای نفوس مبارکه نامه شما رسید و بشارت عظمی داشت که محفل روحانی تاسیس رحمانی | O blessed souls! Your letter was received and bore greatest glad-tidings that a Spiritual Assembly hath been divinely established [3.5s] | MKT3.343 | @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @education of children; moral education, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB02117 | 270 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای نفوس محترمه جهان از تقالید پوسیده قدیمه چون شب تاریک گشته اساس تعالیم الهی | O ye respected souls! From the continual imitation of ancient and worn-out ways, the world had grown dark as darksome night. | MMK1#205 p.244 | SWAB#205, BSTW#038, BSTW#253, ACOA.064-065 | @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @teaching the Cause; call to teach, @progress and the continual ascent of material civilization, @spiritual transformation, @continual renewal of creation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||
AB02118 | 270 | Persian | ای ورقه مهتزه از نفحات ریاض آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید دلیل ثبوت بود | O leaf stirred by the fragrances of the gardens! That which thou didst write was noted, and it was a proof of steadfastness [3.5s] | BRL_DAK#0906, MKT7.183, MKT6.072 | @servitude; submission to God; repentance, @permission for visit; pilgrimage, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB02119 | 270 | Persian | ای یادگارهای آن نفس مقدس مبارک جناب سمی حضرت مقصود الحمد لله بمقصود رسیدند و | O ye remnants of that blessed and sacred soul, his honor Samí, namesake of the Most Great Beloved! Praise be to God, they have attained their goal [3.5s] | INBA85:432 | BSHN.140.283, BSHN.144.283, TSS.174, MHT1b.180b | @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @exhortations and counsels | - | - | |||||||||
AB02120 | 270 | Persian | ای یار باوفا چندیست که در تحریر تاخیر شد و این حکمتی از رب قدیر حال که بنگارش | O faithful companion! For some time there hath been a delay in correspondence, and this is a wisdom from the All-Powerful Lord. Now that I take up the pen [3.5s] | MSHR4.055-056 | @humility; meekness; lowliness, @growth of the Cause, @call to action, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB02121 | 270 | mixed | ای یار حقیقی لوح مسطور منظور گردید و قلب مشتاق فرح و انبساط یافت الحمد لله آن | O true friend! The written Tablet was received and the longing heart was filled with joy and delight. Praised be God that [3.5s] | INBA87:198, INBA52:199b | @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB02122 | 270 | Persian | ای یار دیرین و همدم قدیم زندان عکا ایوان کسری بود و جنت علیا زیرا آن سجن و | O ancient friend and companion of old! The Prison of 'Akká was as the palace of Chosroes and a sublime paradise, for that prison [3.5s] | INBA85:178b | MSHR4.207 | @critique of Western values; culture, @growth of the Cause, @poems and quotation from poetry | - | - | |||||||||
AB02123 | 270 | mixed | ای یار عزیز عبدالبهاء نامه ات رسید و اشعار بلیغ قرائت گردید حق سخن داده بودی | O dearly beloved friend of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter hath arrived and thy eloquent verses were perused. Thou hast spoken truly [3.5s] | PYB#119 p.05 | @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB02124 | 270 | Persian | ای یار قدیم نامه رسید الحمد لله عمل انقلاب طهران بخیر انجامید و دست تطاول اهل | O ancient friend! Thy letter was received. Praise be to God that the upheaval in Tihrán hath been favourably concluded, and the transgressing hand of the people [3.5s] | PYK.258 | @eulogies; reminiscences, @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @study; deepening | - | - | ||||||||||
AB02125 | 270 | mixed | ای یار مهربان سمع مشتاقان همواره منتظر استماع خبر دوستانست و قلب تفقد نام و | O thou compassionate friend! The ears of the longing ones ever await to hear tidings of their friends, and the heart yearneth for news of their names [3.5s] | MKT8.207 | @transience; worthlessness of the physical world, @call to action, @power of love, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB02126 | 270 | Persian | Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones | ای یاران الهی اینعصر عصر رحمانیست و این قرن قرن روحانی ذرات اشیا در وجد و | ...Each soul must consider where the good-pleasure of God resideth and what conduct, manners, and words will draw him nigh unto his Lord | BRL_CONF2018P#03x, MMK2#244 p.175, HDQI.261, ANDA#31 p.05 | BRL_CONF2018#03x | @fulfillment of true potential, @spiritual transformation, @attaining good pleasure of God, @education and the development of capacity, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||
AB02127 | 270 | Persian | ای یاران الهی جناب آقا محمد تبریزی نهایت ستایش را از شما نموده که این یاران | O divine friends! His honor Aqa Muhammad-i-Tabrizi hath offered utmost praise of you, these friends [3.5s] | BRL_DAK#1230, MSHR3.300 | @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering, @predictions and prophecies, @poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||||
AB02128 | 270 | Persian | ای یاران الهی دور رحمانی است و کور سبحانی عصر ربانیست و قرن یزدانی زمان | O divine friends! This is the cycle of the All-Merciful and the age of the All-Glorious; this is the divine dispensation and the heavenly century [3.5s] | SFI09.010 | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @justice and mercy, @spiritual transformation, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB02129 | 270 | Persian | ای یاران الهی نامه شما رسید از مضمون سرور بی پایان حاصل گردید که الحمد لله | O ye beloved of the Lord! Your letter hath been received and the contents thereof have imparted the utmost joy and gladness. | BRL_DAK#0845, MMK2#281 p.201 | SW_v20#09 p.271x, TDD.019 | @war and peace, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @praise and encouragement, @wisdom [hikmat], @unity; oneness of humanity, @The Holy Spirit | - | - | |||||||||
AB02130 | 270 | Persian | ای یاران حق و دوستان الهی در کل احوال و جمیع احیان در انجمن رحمن مذکور و | O friends of Truth and lovers divine! In all conditions and at all times ye are mentioned in the assemblage of the All-Merciful [3.5s] | INBA88:315b | @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB02131 | 270 | Persian | ای یاران حقیقی جناب آقا هادی علیه بهاء الله الابهی الان عازم آن جهت هستند و | O true companions! Jinab-i-Aqa Hadi—upon him be the Glory of the All-Glorious—is now setting forth in that direction [3.5s] | MSHR4.332-333 | @suffering and imprisonment, @call to action, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB02132 | 270 | Persian | ای یاران روحانی ربانی عبدالبهاء چهل و سه سال در سجن عکا مسجون و ایام اخیر | O spiritual, divine friends! 'Abdu'l-Bahá was imprisoned in the fortress of 'Akká for forty-three years, and in the final days [3.5s] | BRL_DAK#0899, MMK5#034 p.036, MSHR5.271 | @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @suffering and imprisonment, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB02133 | 270 | mixed | ای یاران روحانی من جناب داود ودود بمقام محمود وارد سر بر آستان نهاد و از تربت | O My spiritual friends! His honor David, the loving one, hath attained unto the praiseworthy station, laying his head upon the Threshold [3.5s] | MKT4.127, YHA1.341x, KASH.380 | @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement, @unity in diversity | - | - | ||||||||||
AB02134 | 270 | mixed | ای یاران روحانی هر سه در این انجمن رحمانی مذکورید و مشهور ناد علی تازه بناد | O spiritual friends! All three of you are remembered and renowned in this gathering of the All-Merciful. Raise the call of "'Ali!" [3.5s] | MSHR3.120 | @family of Muhammad; early figures in Islam, @stories; anecdotes, @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB02135 | 270 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای یاران عبدالبهاء از پیش خبر جذب و وله و وجد و طرب شما رسید و مکتوبی مخصوص ارسال | O ye friends of Abdul-Baha! The glad-tidings of your attraction and enkindlement, ecstasy and exhilaration, hath reached us before and a special Tablet | PYB#116 p.01, NJB_v01#12 p.001 | TAB.558-559 | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @growth of the Cause, @praise and encouragement, @universal peace; world unity, @characteristics and conduct of true believers, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||
AB02136 | 270 | Persian | ای یاران عبدالبهاء و بندگان جمال ابهی اکنون که قلب این محزون چون فلک مشحون | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá and servants of the Abhá Beauty! Now that the heart of this sorrowful one is, like the firmament, laden [3.5s] | BRL_DAK#0514, MKT2.310 | @love and unity, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @characteristics and conduct of true believers, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB02137 | 270 | Persian | ای یاران عزیز عبدالبهاء آندلبر بیهمتا تحمل هر جفاای فرمود و حمل هر بلائی کرد | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá, that peerless Beloved endured every affliction and bore every tribulation [3.5s] | MMK4#040 p.045, YMM.228x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @piety; righteousness; fear of God [taqwa], @spiritual transformation, @exhortations and counsels, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB02138 | 270 | Persian | ای یاران عزیز و ای اماء رحمان جناب خسرو از هندوستان عزم طواف بقعه مبارکه نمود | O beloved friends and handmaidens of the All-Merciful! His honor Khosrow hath set forth from India, intending to circumambulate the Blessed Shrine [3.5s] | HDQI.169bx, ANDA#03 p.52x, ANDA#08 p.53x, MSBH10.033, YARP2.353 p.284, PPAR.164, NVJ.108 | @unity; oneness of humanity, @importance of community building, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB02139 | 270 | Persian | ای یاران مهربان عبدالبهاء بعد از مدتی سیر کوه و بیابان و سفر در محیط دریا از | O loving friends of 'Abdu'l-Bahá! After a time of journeying through mountain and desert, and voyaging upon the ocean, from [3.5s] | MKT9.266, YHA2.999x, NJB_v04#15 p.002x | @personal instructions, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB02140 | 270 | mixed | ای یاران و اماء رحمن الحمد لله ابواب رحمت کبری بر وجوه باز است و طیور جنت | O friends and maidservants of the All-Merciful! Praise be to God that the gates of His supreme mercy are flung wide open before your faces, and the birds of Paradise [3.5s] | MMK6#160, HDQI.181, ANDA#08 p.04, MSHR2.333 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @growth of the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB02141 | 270 | Tablets of Abdu'l-Baha | O ye dear friends and maidservants of God! A good fragrance is coming from the rose-garden of Kenosha and a pleasing breeze is blowing | TAB.146-147, BSTW#068 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||||
AB02142 | 270 | Arabic | ایا نفحات الله تنسمی ایا نسمات الله تنفسی و اقصدی دیار الطرف القبلی ارضا فیها | O Divine Breezes, waft ye forth! O Gentle Winds of God, breathe ye and journey unto the lands of the southern horizon, where that realm doth lie [3.5s] | INBA87:489, INBA52:513 | BRL_DAK#0919, MKT2.281, KHAF.092 | @spiritual emotions and susceptibilities, @eulogies; reminiscences, @visitation Tablets, @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God, @pain of love; love as veil | - | - | |||||||||
AB02143 | 270 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou sign of the Kingdom and the bird singing with the most wonderful melodies in the Rose-garden of Paradise! | TAB.726-727 | @praise and encouragement, @interpretation of dreams and visions, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action | - | - | |||||||||||
AB02144 | 270 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily, I noted thy letter and utterance. God hath accepted thy devotion | TAB.064-066, LOG#0401x, BSC.475 #900-901x | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @spiritual transformation, @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||||
AB02145 | 270 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou pure soul who hath turned with a submissive heart to the Kingdom of God! Turn thy face to the Assembly of the Covenant | TAB.527-529 | @suffering; rejection of Christ, @power; greatness; centrality of the Covenant, @historical episodes and the lessons of the past, @fire and light; fire and water, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement, @Saint Peter and Saint Paul | - | - |
Search: |
list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
Inventory from Loom of Reality
see also Bibliography and Key to Source Codes
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |