Bahai Library Online

Tag "Bayan-i-Farsi (Persian Bayan)"

tag name: Bayan-i-Farsi (Persian Bayan) type: Writings, Báb
web link: Bayan-i-Farsi_(Persian_Bayan)
references: www.bahai.org/r/676769447; en.wikipedia.org/wiki/Persian_Bayán; bahaipedia.org/Persian_Bayán
inventory #: BB00001
related tags: - Báb, Writings of (third stage); Chihríq, Iran; Mah-Ku, Iran
referring tags: Bayan-i-Arabi (Arabic Bayan)

"Bayan-i-Farsi (Persian Bayan)" appears in:

1.   from the main catalog (25 results; expand)

sorted by  
  1. Báb's Bayan, The: An Analytical Survey, by Muhammad Afnan. (2000 Summer) Analysis of the Bayan and its contents: fundamental beliefs and worldview, moral principles, laws, administration of society, and future expectations.
  2. Bahá'í Shrines, by John Walbridge. (1989)
  3. Bayán, by Denis MacEoin. (1989) Brief excerpt, with link to article offsite.
  4. Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Letters and Letters of the Living, by Universal House of Justice, Iraj Ayman, Muhammad Afnan, Robert Stockman. (1994-10-02)
  5. Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Wilmette Institute faculty notes, by Brent Poirier, Christopher Buck, Moojan Momen, Jonah Winters. (1997)
  6. Bayán (Bayán-i-Farsí): Questions on, by Denis MacEoin. (1998) Answers to a number of questions relating to the Bab and the Bayan, inspired by MacEoin's translation of the Persian Bayan.
  7. Fixing the Gaze: Reflections on "The Order of Bahá'u'lláh" in the Báb's Persian Bayan, by Ismael Velasco. (2006/2012) On the word nazm, "order," and how Bahá'u'lláh and then Shoghi Effendi extended used this as a foundation to build the concept of a Bahá'í World Order, a sacred socio-political entity. Includes translation of Bayan 3:16.
  8. Introduction to Nuqtat-al-Kaf, and Index and Concordance to the Persian Bayán, by E. G. Browne. (1910) Browne's English-language introduction to the earliest Bábí history Kitab-i Nuqtat al-Kaf, plus his detailed, annotated "Index of Chief Contents" of the Persian Bayán.
  9. Laws Abrogated by Bahá'u'lláh, Anonymous, comp. (2018/2020) Laws abolished from previous religions and from the Bayán.
  10. Laws of the Bayán reflected in The Kitáb-i-Aqdas, Ahang Rabbani, comp. (2008) List of 32 laws from the Báb's Persian Bayán or the Arabic Bayán which also appear in Bahá'u'lláh's book of laws.
  11. Le Béyan Persan, by The Báb. A.L.M. Nicolas, trans. (1911-1914) French translation of the Persian Bayán, one of the principal writings of the Báb.
  12. Letters of the Quranic Dispensation and Letters of the Living (huruf), by Universal House of Justice. (2003) Some meanings of the term huruf ("letters") in Bahá'í texts, including Letters of the Bayan, Letters of the Living, and Letters of the Quranic Dispensation.
  13. List of Baha'i Studies and Translations, by Stephen Lambden. Arjen Bolhuis, comp. (2018) A list of content available at Lambden's personal website, Hurqalya Publications, with select links to manuscripts, texts, introductions. Includes Shaykhi and Bábí studies, bibliographies, genealogies, provisional translations.
  14. Perfection and Refinement: Towards an Aesthetics of the Bab, by Moojan Momen. (2011) The writings of the Bab have implications for the "plastic" arts; significance for native traditions; relevance to the performing arts; and the concept of refinement which comes across in both the person and the writings of the Báb.
  15. Persian Bayán: Thematic Analysis and Summary, by Peter Terry. (2015-09) A detailed overview of this lengthy text of The Báb, which outlines elements of Bábí law, discussion of religious concepts, and the glorification of "He whom God shall make manifest."
  16. Persian Bayan ("Exposition"): From A.L.M. Nicolas' French translation, by The Báb. Anonymous, trans. (2020) Bayan-i-Farsi ("Persian Exposition"), translated from the original Persian into French by A.L.M. Nicolas (as Le Beyan Persan), then translated into English by Anonymous.
  17. Persian Bayan and the Shaping of the Babi Renewal, The, by Abbas Amanat. (2007) On the Bábí Faith as a product of the religious environment of Shi'i Iran, including its esoteric culture and apocalyptic vision; the Bayán as a form of discourse; and how the Bayán marked a break with Islam.
  18. Persian Bayan, A Summary, by The Báb, E. G. Browne. Moojan Momen, ed. (1987) Overview and summary of The Bab's Persian Bayán, translated by Browne, edited by Momen.
  19. Persian Bayan, The: From A.L.M. Nicolas' French translation, by The Báb. A.L.M. Nicolas, trans, Ismael Velasco, trans. (2001-06) Four short chapters from The Báb's book of laws. Translation of Nicolas’s Le Beyán Persan, translated from the French, with reference to the Persian, by Ismael Velasco.
  20. Persian Bayan, The: Partial translation, by The Báb. Denis MacEoin, trans. (2000) A partial provisional translation of the Persian Bayan.
  21. Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá, by Peyman Sazedj. (2009-2011) Twenty-four translations from 2009, 2010, and 2011 copied from the defunct website peyman.sazedj.org.
  22. Readings from the Writings of The Báb, by The Báb. Muhammad Afnan, reader. (2012) Link to audio recordings of a descendant of the Báb reading from two of his most important works, Qayyúm al-Asmá' "Surah to the Kings" and the Bayán-i-farsí (Persian Bayán).
  23. Seeds of Revelation and the Mystic Bond between The Báb and Bahá'u'lláh: An Exposition on Excerpts from the Persian Bayán, by James B. Thomas. (2006) A comparison of some of the writings of the Báb and Bahá'u'lláh, showing the unique, mysterious bond between them as the Twin Messengers of the Bahá'í Dispensation.
  24. Selections from the Writings of the Báb, by The Báb. Habib Taherzadeh, trans, Committee at the Bahá'í World Centre, trans. (1982)
  25. Stylistic Analysis of the Báb's Writings, A: Abridged Translation of Vahid Behmardi's Muqaddamih-yi dar bárih-yi sabk va siyáq-i áthár-i mubárakih-yi ḥaḍrat-i rabb a`lá, by Vahid Behmardi, William F. McCants. (2007) English translation by McCants of Behmardi's Persian article "Stylistic Analysis of the Báb’s Writings".

2.   from the Chronology (2 results; expand)

  1. 1847-07-00 — The people of Mah-Kú show markeded hostility to the Bab on His arrival. Later they were won over by...
  2. 1911-00-00 — The publication of Le Beyan Persan in Paris by A. L. M. Nicolas. It was a French translation of the ...
 
  • search for parts of tags or alterate spellings
  • 2 characters minimum, parts separated by spaces
  • multiple keywords allowed, e.g. "Madrid Paris Seattle"
  • see also multiple tag search
General All tags un-tagged
Administration
Arts
BWC institutions
Calendar
Central Figures
Conferences
Film
Geographic locations
Hands of the Cause
Holy places, sites
Institute process
Mashriqu'l-Adhkár
Metaphors, allegories
Organizations
People
Persecution
Philosophy
Plans
Practices
Principles, teachings
Publications
Publishing
Religions, Asian
Religion, general
Religions, Middle Eastern
Religions, other
Rulers
Schools, education
Science
Shoghi Effendi
Terminology
Translation, languages
Virtues
Universal House of Justice
Words, phrases
Writings, general
Writings, the Báb
Writings, Bahá'u'lláh
Writings, Abdu'l-Bahá
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
searchAuthor divider Title divider Date divider Tags
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font