29221 results, sorted by translations asc, title asc
results 1 - 1000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
AB00028 | 2110 | Arabic | الحمد لله الذی نزل الایات بالحق و جعلها کالبحر المتلاطم المواج تقذف دراری | Praise be to God Who hath sent down the verses in truth and made them even as a surging and tempestuous ocean casting forth pearls [3.5s] | BRL_DAK#0647, MMK6#282, MSHR1.128x | @symbolism, @interpretation of words and passages in scripture, @prayer for spiritual recognition, @literal interpretation, @multiple meanings; interpretations in scripture, @the Twelfth Imam; the Qa'im, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB00033 | 1760 | mixed | مراسله آنجناب واصل و بر وقوعات و هذیان مفتریان اطلاع حاصل گردید از اینگونه | Thy letter was received, and the doings and ravings of the calumniators described therein have been noted [4o] | INBA59:254 | BRL_DAK#0725, MKT5.118, MSHR3.097x | @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @stories; anecdotes, @petitions to authorities, @rejection, opposition and persecution, @service to others; to the Cause of God, @prophecy and fulfillment, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB00037 | 1710 | mixed | حمدا لمن لاح برهانه و ظهر سلطانه و عم احسانه و بانت محجته البیضاء و ظهر شریعته | Praise be unto Him Whose proof hath shone forth, Whose dominion hath been made manifest, Whose bounties have encompassed all, Whose clear path hath appeared, and Whose Law hath been revealed [3.5s] | INBA89:133 | BRL_DAK#0721, MKT1.382, DWNP_v3#11 p.021-022x, DWNP_v4#02-3 p.010-014x, ANDA#73 p.05x, YHA1.329x, YHA1.341x, HYB.131x, AMIN.135-144 | @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @prayer for forgiveness, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @exhortations and counsels | - | - | |||||||||
AB00038 | 1700 | mixed | ای ثابت بر پیمان و مرد میدان مکاتیب متعدده آنجناب واصل و بر کیفیت اطلاع حاصل... از جمله اخبارات بظهور مبارک در کتاب دانیال | O thou who art firm in the Covenant and a champion in the field! Numerous letters from thee were received and their contents were noted... Among them were the tidings concerning the blessed Manifestation in the Book of Daniel [3.5s] | MMK3#102 p.067x, MMK4#166 p.182x, YMM.154x, YMM.211x, YMM.367x | @Adam; Adam and Eve, @interpretation of words and passages in scripture, @reincarnation, @predictions and prophecies, @prophecy and fulfillment, @prayer for strength | - | - | ||||||||||
AB00039 | 1660 | Arabic | حمدا لمن تقدس بذاته عن مشابهه مخلوقاته و تنزه بصفاته عن مماثله مکوناته و تعزز | Praise be unto Him Who in His Essence hath sanctified Himself above all likeness to His creatures, and Who through His Attributes hath exalted Himself beyond all similitude to His creation, and is glorified [3.5s] | UMich962.058-065, UMich991.027-038 | BRL_DAK#0720, MKT1.002, MNMK#007 p.058, YHA1.373x (2.749) | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @mystical themes, @power of the Manifestation of God, @multiple meanings; interpretations in scripture, @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB00042 | 1590 | mixed | یا من فدی روحه و فواده و ذاته و کینونته و ماله و علیه فی سبیل جمال اشرقت | O thou who hast sacrificed thy spirit and heart, thy being and essence, thy substance and all thou possessest in the path of the resplendent Beauty [3.5s] | MMK5#133 p.103 | @call to action, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant, @law of obligatory prayer | - | - | ||||||||||
AB00043 | 1580 | Persian | ای دوستان در این ایام وقوعاتی در این زندان واقع گشته و جمیع از مقدرات غیبیه | O friends! In these days events have come to pass within this prison, and all are from the hidden decrees of God [3.5s] | MMK5#028 p.024, MSHR3.099x, QT108.081-083x | @rejection, opposition and persecution, @loving one's enemies; returning hatred with love, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB00051 | 1450 | mixed | الهی الهی ترانی خائضا فی غمار البلاء و غریقا فی بحار الباساء و الضرآء هدفا للنبال مطعونا... در خصوص آقا میرزا بدیعاللّه مختصری بآنجناب مرقوم گردید | My God, my God! Thou seest me immersed in the depths of tribulation, submerged in seas of hardship and distress, a target for arrows, pierced and wounded [3.5s] | MMK5#027 p.020x, AMK.039-044 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB00054 | 1430 | mixed | مولای مولای تقدس ذاتک عن درک العقول و الافهام و تنزهت هویتک عن الظنون | O my Lord, my Lord! Sanctified is Thine Essence above the comprehension of minds and understandings, and exalted is Thine Identity above all conjecture and fancy [3.5s] | MKT4.174, MILAN.106, AMK.021-024, DWNP_v3#03-4 p.023bx | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love and unity, @obedience to and respect for government authority, @non-participation in politics, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00058 | 1390 | Arabic | اناجیک یا الهی فی غدوی و آصالی و بهره نهاری و جنح اللیالی و ادعوک بلسانی و جنانی | I commune with Thee, O my God, at daybreak and eventide, in the bright noontide and the dark of night, and I call upon Thee with my tongue and my heart [3.5s] | INBA85:334b | BRL_DAK#0722, MKT1.392, MNMK#008 p.063, ASAT3.046-047x, MAS2.095ax, AADA.142ax | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for spiritual recognition, @interpretation of words and passages in scripture, @servitude; submission to God; repentance, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @idle fancies; lust and passion, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB00064 | 1290 | mixed | الهی الهی لا احصی ثناء علیک و کیف احصی الثناء و قد ذهلت عقول اولی العرفان عن | My God, my God! I cannot reckon my praise unto Thee. How can I recount Thy praise when the minds of them that are endued with understanding are astounded? [3.5s] | AYBY.417 #130, TRZ1.275 | @Ottoman commissions of investigation, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transcendence; unknowability of God, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @martyrs and martyrdom, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB00069 | 1250 | mixed | لابتهلن الیک یا الهی و اتضرعن بین یدیک متذللا منکسرا الی ملکوتک الاعلی | I implore Thee, O my God, and beseech Thee with lowliness and contrition, before Thy Most Exalted Kingdom [3.5s] | INBA87:629, INBA52:673 | @prayer for the spiritual progress of others, @servitude; submission to God; repentance, @teaching the Cause; call to teach, @health and healing; material and spiritual healing | - | - | ||||||||||
AB00070 | 1240 | Arabic | ترانی یا الهی معترفا بروحی و ذاتی و حقیقتی و کینونتی بعجزی و فقری و فناای | Thou seest me, O my God, with my spirit, my essence, my reality and my being, confessing my powerlessness, my poverty and my nothingness [3.5s] | INBA16:201 | BRL_DAK#0635, MKT1.165 | @transcendence; unknowability of God, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
AB00071 | 1230 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون حزن شدید حاصل گردید زیرا دلالت بر | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter hath arrived, and from its contents profound sorrow was produced, for it indicated [3.5s] | MKT3.146, PYB#160 p.15x, MJMJ2.016bx, MMG2#165 p.188x | @prayer for martyrs, @prayer for peace and unity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @justice and wrath of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB00072 | 1230 | mixed | ای غلام حق بر مضمون شکایت مشحون مکتوب اطلاع حاصل گردید نهایت استغراب حاصل چه | O servant of Truth! The contents of thy plaint-laden letter have become known, and have occasioned the utmost astonishment [3.5s] | INBA17:205 | MMK5#273 p.208x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @servitude; submission to God; repentance, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB00080 | 1190 | mixed | ای دوستان راستان صبحست و دلبر امرالله در نهایت صباحت و ملاحت جلوه بافاق نموده | O ye true friends! Morn hath broken, and the beloved of God's Cause have appeared on the horizons in supreme grace and beauty [3.5s] | INBA16:091, INBA89:176 | BRL_DAK#0724, MKT4.061, MILAN.091b, AVK2.239.07x, YHA1.370 (2.743) | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity of thought and belief, @call to action, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @praise and encouragement, @humility; meekness; lowliness, @wisdom [hikmat], @obedience to and respect for government authority | - | - | |||||||||
AB00082 | 1190 | mixed | لک الحمد یا الهی بما کشفت الغطاء و هتکت الحجاب و اوقدت سراج الهدی فی قلوب | Praise be unto Thee, O my God, for having rent asunder the veil, torn away the shroud and kindled the lamp of guidance within the hearts [3.5s] | BRL_DAK#0063, MKT1.347 | @corruption; misinterpretation of the Word of God, @prophecy and fulfillment, @events in the life and ministry of the Bab, @interpretation of words and passages in scripture, @literal interpretation, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB00084 | 1170 | mixed | ای دوستان حقیقی شما آگاهید که در ایران حاسدان و علمای رسوم بهم پیوستند | O ye true friends! Ye well know that in Persia the jealous ones and the divines of empty ritual have joined together [3.5s] | INBA16:096 | BRL_DAK#0581, MMK5#012 p.007, QT105.2.271x, QT108.144-145x | @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @status of kings; future of monarchy, @Ottoman commissions of investigation, @unity; oneness of humanity, @rejection, opposition and persecution, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | |||||||||
AB00085 | 1170 | Arabic | حمدا لمن اشرق و لاح و تجلی علی الوجود بانوار الشهود و اظهر المقام المحمود فی | Praise be unto Him Who hath shone forth and gleamed and been made manifest upon all existence through the lights of divine appearance, and hath revealed the glorious station [3.5s] | MMK6#069 | @prophecy and fulfillment, @outward and inward meanings, @rejection of Muhammad, @corruption; misinterpretation of the Word of God, @proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
AB00087 | 1160 | Arabic | الحمد لله الذی تجلی فی البقعه المبارکه الارض المقدسه طور الایمن وادی طوی جبل سیناء | Praise be unto Him Who hath manifested Himself in the blessed Spot, the Holy Land, the Mount of Faith, the Vale of Tuwa, Mount Sinai [3.5s] | INBA59:068, UMich962.050-055, UMich991.015-022 | BRL_DAK#0630, MKT1.102, MNMK#009 p.067, MILAN.032, RHQM2.1223-1228 (701) (433-436) | @meaning; importance of dreams and visions, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @teaching the Cause; call to teach, @progressive revelation; renewal of religion, @transcendence; unknowability of God, @knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
AB00088 | 1160 | mixed | یا سلیل الرجل الجلیل نامه مفصل شما ملاحظه گردید و از حوادث الیمه ایران | O scion of that noble soul! Thy detailed letter was considered, and the grievous events in Iran were noted [3.5s] | PYK.278, MSHR2.233x | @rejection by the people of the Bayan, @non-participation in politics, @prejudice; racial prejudice; class distinction | - | - | ||||||||||
AB00089 | 1150 | mixed | سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد بما اشرقت انوار الفلاح و النجاح و تبلج صباح | Glorified art Thou, O my God! All praise be unto Thee for causing the lights of success and prosperity to shine, and the dawn to break forth in splendor [3.5s] | MMK6#396, YMM.402x | @rejection, opposition and persecution, @chastisement and requital, @rejection by the people of the Bayan, @tests and trials; sacrifice and suffering, @literal interpretation, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
AB00095 | 1140 | Persian | ای یاران عبدالبهاء جناب میرزا عبدالحسین نامه ای نگاشته و ذکر آن یاران روحانی | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Jinab-i-Mírzá 'Abdu'l-Ḥusayn hath written a letter making mention of those spiritual friends [3.5s] | MKT4.132, MILAN.151, AKHA_134BE #13 p.512x, AVK3.229.03x, YHA1.378x | @characteristics and conduct of true believers, @loving one's enemies; returning hatred with love, @transience; worthlessness of the physical world, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @consorting with all; being kind; loving to all, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB00102 | 1100 | Arabic | ایها النحریر الجلیل انی اشکر الله علی ما قدر و هدی و اشرق و تجلی و تلئلا نیر | O distinguished sage! I render thanks unto God for whatsoever He hath ordained and sent forth as guidance, and for all that hath shone forth, manifested and gleamed with radiant splendor [3.5s] | BRL_DAK#0566, MMK6#510, YMM.193, YMM.345 | @one universal law; attractive power of love, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @power of the mind over nature, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @human reality created in the image of God, @man's distinction from the animal | - | - | ||||||||||
AB00106 | 1070 | mixed | نامه مفصل شما که بتاریخ غره محرم بود رسید از قرائتش تاثرات قلبیه حاصل گردید | Your detailed letter, which was dated the first of Muharram, was received, and its perusal stirred the heart with deep emotion [3.5s] | BRL_DAK#0546, MKT3.154, TAH.242x, DUR4.501, MAS5.277, MAS9.135, MSHR5.206x, NNY.065-068 | @stories; anecdotes, @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB00108 | 1040 | mixed | الهی الهی تری و تشهد ذلی و هوانی و قله نصرتی و شده کربتی و عظیم بلائی و شدید | My God, my God! Thou dost witness and behold my lowliness and abasement, my lack of helpers, the intensity of my grief, the magnitude of my tribulation, and my severe affliction [3.5s] | INBA13:332x | MMK6#485, MSHR4.051x | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Seal of the Prophets, @expressions of grief; lamentation; sadness, @thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB00110 | 1040 | Arabic | یا من هو سمیع لضجیجی و انینی و تاوهی و زفیری و بصیرا بتاسفی و تلهفی و تلبهی | O Thou Who heareth my lamentation, my sighs, my moaning and wailing, and Who beholdeth my grief, my yearning and my distress! [3.5s] | BRL_DAK#0346, MKT3.320, AYBY.383 #065 | @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for the departed, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00111 | 1030 | mixed | ای یاران الهی و دوستان حقیقی پروردگار عالمیان جمیع کائنات را بفیض رحمانیت از | O ye divine friends and true companions of the Lord of the worlds! Through His all-embracing bounty He hath brought forth all created things [3.5s] | INBA55:295, INBA88:063 | MMK2#122 p.094, MMK3#154 p.107 | @obedience to and respect for government authority, @status of kings; future of monarchy, @creation of the world | - | - | |||||||||
AB00113 | 1010 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و انقلابات مشهد و اطراف خراسان معلوم گردید و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and the upheavals in Mashhad and throughout Khurasan became known [3.5s] | BRL_DAK#0583, MSBH4.552-556, MUH3.197-200 | @past, present and future of Iran, @predictions and prophecies, @martyrs and martyrdom, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @relationship between government and people, @parliaments; constitutional government | - | - | ||||||||||
AB00115 | 1000 | mixed | جهانبانا مظلوم پناها داد پرورا عدالت گسترا عرض بینوایان به پیشگاه حضور | O Sovereign of the World, O Shelter of the Oppressed, O Upholder of Justice! We humbly present the supplications of the destitute in the court of Thy presence [3.5s] | ASNS.283-284x | @rejection, opposition and persecution, @obedience to and respect for government authority, @justice and mercy, @petitions to authorities | - | - | ||||||||||
AB00118 | 990 | Arabic | الهی الهی انت البصیر بحالی و السمیع لندائی و الطبیب لدائی و الدواء لشفائی لک الحمد | My God, my God! Thou art the One Who beholdeth my condition, Who hearkeneth unto my call, Who art the Physician for my malady and the Remedy for my healing. Unto Thee be all praise [3.5s] | INBA17:058, INBA59:091x | @prayer for the spiritual progress of others, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB00119 | 990 | Persian | ای ندیم قدیم همدم عبدالبهاء نامه های مفصل شما رسید و بدقت قرائت گردید | O friend of old and confidant of 'Abdu'l-Baha! Thy detailed letters were received and perused with the utmost care [3.5s] | YIK.092-095 | @rejection, opposition and persecution, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @servitude; submission to God; repentance, @avoidance of Covenant-Breakers, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB00124 | 980 | mixed | ای ثابت بر پیمان الان که در ارض مصر هجرتگاه یوسف کنعانی مدینه اسکندریه در | O thou who art firm in the Covenant! Now that thou art in the land of Egypt, the place of exile of Joseph of Canaan, in Alexandria [3.5s] | MMK6#104x, TZH8.0841, ANDA#73 p.46, MAS5.129 | @rejection, opposition and persecution, @suffering and imprisonment, @Ottoman commissions of investigation | - | - | ||||||||||
AB00125 | 980 | mixed | ای ناظر بملکوت الهی در ایامیکه جمال قدم و اسم اعظم بانوار اشراق افق عراقرا | O thou who gazest upon the Kingdom of God! In the days when the Ancient Beauty and the Most Great Name illumined the horizon of Iraq with effulgent rays [3.5s] | BRL_DAK#0306, MKT2.116, MILAN.170, YMM.190x | @proofs of the Manifestations of God, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @special knowledge of the Manifestation of God, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB00126 | 980 | mixed | لک الحمد یا الهی و لک الشکر یا منائی علی ما مننت به علی اصفیائک و انعمت به | All praise be unto Thee, O my God, and all thanksgiving be unto Thee, O my Heart's Desire, for Thy gracious favors bestowed upon Thy chosen ones and the blessings Thou hast granted [3.5s] | MMK5#158 p.123 | @war and peace, @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @call to action, @transcendence; unknowability of God, @Manifestation of God as sun, @praise and encouragement, @light and darkness, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00127 | 980 | mixed | و انی یا الهی اتقرب الیک بنفوس اضطرمت فی قلوبهم نار محبتک و انسجمت دموعهم فی | O my God! I draw nigh unto Thee through souls in whose hearts the fire of Thy love hath blazed forth and whose tears have streamed down [3.5s] | MMK5#232 p.180 | @prayer for spiritual recognition, @service to others; to the Cause of God, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00129 | 960 | mixed | الهی الهی تری حالی و ضری و بلائی و ذلی و ابتلائی و توجعی و تفجعی و تزعزعی | My God, My God! Thou seest my state, my distress, my tribulation, my abasement, my affliction, my anguish, my grief and my dismay [3.5s] | INBA16:048, INBA84:543 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @suffering and imprisonment, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
AB00130 | 960 | mixed | ای حضرت شهید و ایادی امرالله نامه ایکه بتاریخ ۱۹ ربیع الاول ۱۳۳۷ مرقوم نموده | O illustrious martyr and Hand of the Cause of God! Thy letter dated the nineteenth of Rabi'u'l-Avval 1337 [3.5s] | MMK6#344x, AVK4.479ax, AVK4.479bx, PYK.282, MSHR2.162x | @power; greatness; centrality of the Covenant, @growth of the Cause, @critique of Eastern values; culture, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @religion as basis of morality; of divine civilization, @spiritualization of humanity in the future; a new race of men | - | - | ||||||||||
AB00133 | 960 | mixed | تعالیت یا الهی بعلو تقدیسک عن محامد الکائنات و تسامیت بسمو تنزیهک عن نعوت | Exalted art Thou, O my God, in the transcendence of Thy sanctity above the praise of all created things, and sublime art Thou in the loftiness of Thy detachment from the attributes [3.5s] | BRL_DAK#0564, ASAT2.167-168x, KHAF.118-122, TISH.585x, MATA.070x | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @eulogies; reminiscences, @transcendence; unknowability of God, @prayer for the departed, @Shrines and Holy places, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB00134 | 960 | Arabic | حمدا لمن انار الافق الاعلی بنور الهدی و ازال ظلام الضلال بتبلج نور الصباح | Praise be unto Him Who hath illumined the Supreme Horizon with the light of guidance and hath dispelled the darkness of error through the dawning light of morn [3.5s] | BRL_DAK#0554, MKT1.121, MNMK#011 p.074, YMM.155x | @infallibility; sinlessness ['ismat], @Adam; Adam and Eve, @interpretation of words and passages in scripture, @station of the Manifestation of God, @prayer for forgiveness, @outward and inward meanings, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB00135 | 950 | mixed | ای دوستان الهی و مشتعلان بنار محبت رحمانی در این خاکدان ترابی آشیانه نمودن | O friends of God and ye who are enkindled with the fire of divine love! Ye have made your nest in this dusty realm of clay [3.5s] | INBA88:084 | MKT4.054, MILAN.159, BSHN.140.208, BSHN.140.356, BSHN.144.208, BSHN.144.354, DUR4.814, MHT1a.171x, MHT1b.129x, MHT2.156, QALAM.011-012 | @progress only takes place within its own degree, @suffering and imprisonment, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB00138 | 940 | Persian | ای میر وفا در عالم وجود صفتی بهتر و خوشتر و شیرینتر از وفا نیست این منقبت از | O faithful one! In all the world of existence there is no attribute more excellent, more pleasing and sweeter than faithfulness. This virtue [3.5s] | BRL_DAK#0709, AKHB.258x, YARP2.567 p.402 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @lists; enumerations of Baha'i principles, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @critique of Western values; culture, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @unity; oneness of humanity, @harmony of science and religion, @independent investigation of truth; reality | - | - | ||||||||||
AB00140 | 940 | mixed | و انت تعلم یا الهی مبلغ حبی و فرط هیامی و عظیم ودادی و شده تعلقی بافنان سدره | Thou knowest, O my God, the extent of my love, the intensity of my yearning, the magnitude of my affection, and the depth of my attachment to the boughs of the Divine Lote-Tree [4o] | INBA87:293, INBA52:297 | @praise and encouragement, @prayer for specific individuals; groups, @prayer for pilgrims, @review of publications, @call to action, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
AB00141 | 940 | Arabic | یا من تحمل کل مشقة فى سبیل الله حضرت اسم اعظم | O thou who bearest every hardship in the path of God, O thou bearer of the Most Great Name [3.5s] | INBA13:286 | @critique of Eastern values; culture, @education of children; moral education, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @growth of the Cause, @loving one's enemies; returning hatred with love | - | - | ||||||||||
AB00146 | 930 | mixed | خداوندیرا ستاایم و پرستش نماایم که جهان هستی را بپرتو بخشایش زینت و آرایش | All praise and worship be unto God, Who hath adorned the world of being with the resplendent rays of His grace [3.5s] | BRL_DAK#0572, MMK3#152 p.104, PYB#112-113 p.05 | @material and spiritual existence; two books, @all things are in motion; kinds of motion, @progress and the continual ascent of material civilization, @obedience to and respect for government authority, @man's distinction from the animal, @praise of Eastern values; culture, @unity of governments; political unity, @human reality created in the image of God | - | - | ||||||||||
AB00147 | 930 | mixed | ایها الابتهاج کن کالسراج الوهاج فی زجاج محبت الله با ابتهاج روحانیان گردی | O thou who art radiant! Be thou even as a resplendent lamp within the glass of the love of God, that thou mayest be among those who are spiritually joyous [3.5s] | MKT5.222, BSHN.140.472ax, BSHN.144.465ax, DUR4.805x, MHT1a.085x | - | - | |||||||||||
AB00148 | 930 | mixed | بکمال ثبوت و رسوخ در حفظ و صیانت حصن حصین امر اللّه بکوشید و در ثبوت و استقامت بر عهد و پیمان الهی | With the utmost steadfastness and constancy strive ye to preserve and protect the impregnable fortress of the Cause of God, and remain firm and immovable in your faithfulness to the divine Covenant [3.5s] | MMK5#214 p.164x | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @business; financial; property matters, @power of prayer, @growth of the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00149 | 920 | mixed | الهی الهی ترانی خائضا فی غمار البلاء و غریقا فی بحار الباساء و الضراء هدفا للنصال مطعونا | My God, my God! Thou beholdest me plunged in an ocean of tribulation, drowned in the seas of hardship and suffering, a target for arrows, pierced through [3.5s] | INBA87:372, INBA52:381 | MMK5#011 p.005, ASAT4.298, QT108.145-146 | @love and unity, @expressions of grief; lamentation; sadness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00150 | 920 | mixed | ای حضرت امین علیک بهاء الله و ثنائه خدمات آنجناب در آستان الهی چه در ایام ظهور | O thou Trusted One! Upon thee be the Glory of God and His praise! Thy services at the Divine Threshold, in the days of His Manifestation [3.5s] | INBA88:214, INBA89:036 | MMK4#144 p.150, RHQM1.616 (750bx) (460x), MAS5.222x | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @tests and trials; sacrifice and suffering, @obedience to and respect for government authority, @service to others; to the Cause of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB00154 | 920 | mixed | یا الهی الحنون ترانی من ملکوت تقدیسک و جبروت توحیدک بین یدی عصبه ذاب کاسره | O my Compassionate God! From Thy Kingdom of holiness and the Realm of Thy oneness Thou beholdest me before a fierce and predatory band [3.5s] | BRL_DAK#0781, MKT1.267, DUR3.076, YHA1.377x, MSBR.160-164x | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00157 | 900 | Arabic | الهی الهی تشاهد حالی و تنظر بلائی و تسمع نداای و ضجیجی و زفرات اجیج نیران | O my God, my God! Thou beholdest my condition, and witnesseth my tribulations, and hearkeneth unto my call and my lamentation, and the sighs of my burning heart [3.5s] | INBA21:186 (237) | @prayer for the spiritual progress of others, @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for protection, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB00159 | 900 | Persian | ای یار مهربان آوارگان نامه نامى که اثر کلک عنبرین بود | O thou affectionate friend of the wanderers! A letter hath arrived, a missive traced by a musk-scented pen [3.5s] | MKT2.186 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @tests and trials; sacrifice and suffering, @obedience to and respect for government authority, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB00160 | 900 | mixed | حمدا لمن اشرق و طلع و لاح من الافق الاعلی و بشر بطلوع نیر الافاق من مطلع | Praise be unto Him Who hath shone forth, arisen, and gleamed from the Most Exalted Horizon, and Who hath heralded the dawning of the Day-Star of the horizons from the Dayspring [3.5s] | INBA85:129 | MMK6#192 | @rejection by the people of the Bayan, @interpretation of words and passages in scripture, @love as fundamental; spiritual foundations of religion, @loving one's enemies; returning hatred with love | - | - | |||||||||
AB00163 | 890 | mixed | ای یاران جان و وجدان عبدالبهاء جناب نصرالله خان الحمد لله در صون حمایت جمال | O ye spiritual friends and companions in conscience of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Naṣru'lláh Khán, praised be God, under the sheltering protection [3.5s] | MSHR2.319 | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @growth of the Cause, @humility; meekness; lowliness, @disregarding individual capacity; weakness | - | - | ||||||||||
AB00164 | 890 | mixed | یا من ادخره الله لخدمه امره و اعلاء کلمته آنچه مرقوم فرموده بودید قرائت | O thou whom God hath reserved for the service of His Cause and the exaltation of His Word! That which thou hadst written was read [3.5s] | MMK2#039 p.029 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @unity; oneness of humanity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB00166 | 880 | Persian | ای یادگار ابوالفضائل چند ماه پیش جواب نامه مفصل قدیم مرقوم گردید و ارسال شد | O thou cherished remembrance of Abul-Fadl! Some months ago a detailed reply to thy previous letter was written and dispatched [3.5s] | MKT3.277, AVK2.165.02x | @criticism and its limits, @interpretation of words and passages in scripture, @rational arguments, @literal interpretation, @the mind's power of discovery, @newspapers and the media; publications | - | - | ||||||||||
AB00176 | 860 | mixed | ای قاصر از مخاطبت هر عبارتی نامه نامی در بهترین وقتی واصل و مدار تسلی خاطر | O thou who falleth short in thy correspondence! Thy gracious letter arrived at a most propitious time and brought solace to my heart [3.5s] | CMB_F66#20, | BRL_DAK#0633, MAS9.109 | @rejection, opposition and persecution, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @constitutional revolution in Iran, @historical episodes and the lessons of the past, @loving one's enemies; returning hatred with love, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB00178 | 860 | mixed | ای یاران روحانی عبدالبهاء نامه شما رسید الحمد لله بشارت صحت و سلامت دوستان حقیقی | O ye spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter was received. Praise be to God that it brought tidings of the health and well-being of the true friends [3.5s] | MKT3.283, AVK4.202.08x, AVK4.325ax | @supreme tribunal, @present and future calamities; war; universal convulsion, @war and peace, @law of burial and cremation | - | - | ||||||||||
AB00180 | 860 | mixed | یا من استبشر ببشارات الله در این قرن اعظم مبارک که آفتاب روشن قرون اولی | O thou who art rejoiced by the glad-tidings of God in this most great and blessed century wherein shineth the resplendent Sun of former ages [3.5s] | MKT1.342, MNMK#122 p.233, QT105.2.164, AVK1.008.13x, YHA1.016x, YHA1.017x, YHA1.381x, NJB_v05#14 p.002 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @suffering and imprisonment, @firmness in the Covenant, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity of thought and belief, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB00181 | 850 | mixed | ای منادی پیمان مدتی بود مدیده که از یاران الهی مکاتیب عدیده رسید ولی از موانع | O herald of the Covenant! For some time now numerous letters have been received from the friends of God, but due to impediments [3.5s] | MSHR3.357-359 | @rejection, opposition and persecution, @contention and conflict, @the Bayan, its laws and their abrogation, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00185 | 840 | Persian | ای دو منادی محبت الله نامه ثالث که بتاریخ ۹ جمادی الاول ۱۳۲۶ مرقوم بود رسید | O ye two heralds of the love of God! The third letter, which was dated the ninth of Jamádí'l-Avval 1326, hath arrived [3.5s] | AVK3.338.07x, AVK3.339.10x, TAH.311, MSBH4.035-036 | @education of children; moral education, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @materialism; material vs. spiritual civilization, @importance of community building, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00186 | 830 | Arabic | الهی تسمع زفیر ناری و صریخ فوادی و حنین روحی و انین قلبی و تاوهی و تلهفی | O my God! Thou hearest the fire that blazeth within me, and the cry of my heart, and the lamentation of my spirit, and the sighing of my soul, and mine anguish and longing [3.5s] | INBA59:095 | BRL_DAK#0569, MKT1.201, KHSH13.043, TISH.280-283, MSBH1.489 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness, @visitation Tablets, @prayer for martyrs, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB00188 | 830 | mixed | ای بنده حق نامه مفصل رسید و از روایات مذکوره نهایت استغراب حاصل گردید و معلوم شد | O servant of Truth! Thy detailed letter hath arrived, and from the account mentioned therein the utmost astonishment was occasioned, and it became evident [3.5s] | BRL_DAK#0542, MKT1.337, MNMK#152 p.283, MILAN.118, AKHA_104BE #08 p.01, AVK1.200, BSHN.140.481, BSHN.144.474, DWNP_v4#02-3 p.014-016, MHT1a.117, MHT1b.075, YHA1.375-376x | @higher encompasses the lower, @purpose; goal of creation, @the lower is unable to comprehend the higher, @realms of being; three realms; five realms, @unity of existence [wahdatu'l-wujud], @soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
AB00190 | 830 | Persian | ایها الفرع الکریم من السدرة المبارکه آنچه مرقوم نموده | O noble Branch sprung from the Blessed Tree! That which thou hadst written [3.5s] | INBA13:277 | @prayer for purity; chastity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @detachment; severance; renunciation; patience, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
AB00191 | 830 | Arabic | ایها المخلص فی محبه الله قد وصلنی تحریران الناطقان بالثناء علی الله بما انعم | O thou who art sincere in thy love of God! Two letters have reached me, both eloquently voicing praise unto God for His bestowals [3.5s] | BRL_DAK#0545, MNMK#022 p.101, MAS9.083x, KKD2.061 | @justice and mercy, @East and West; communication between East and West, @diversity an attribute; requirement of existence, @rejection, opposition and persecution, @exhortations and counsels, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB00199 | 820 | mixed | ای مظلوم علماء سوء و اسیر طلاب جهل و نادانی تفصیل اردبیل و صدمات ضرب شدید | O Thou Who art oppressed by the ill-intentioned divines and held captive by students of ignorance and folly! The account of Ardibil and the grievous blows inflicted therein [3.5s] | INBA88:185b | - | - | |||||||||||
AB00200 | 820 | Persian | ای یاران عزیزان هر فردی از افراد انسانی چون از خاور زندگانی در جهان هستی | O beloved friends, every member of the human race, as they emerge from the dawning-place of life into the realm of existence [4o] | INBA75:132 | AMK.086-089, DWNP_v3#06 p.042-044, YARP2.310 p.256 | @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @cycles in the physical and spiritual worlds, @past, present and future of Iran, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @unity; oneness of humanity, @loving one's enemies; returning hatred with love, @love and unity | - | - | |||||||||
AB00201 | 820 | mixed | سبحانک اللهم یا الهی لم تزل کنت بارء الوجود بادع الاکوان بدیع الانسان متجلیا | Glorified art Thou, O my God! From time immemorial Thou hast been the Creator of existence, the Originator of all beings, the Fashioner of humankind, resplendent in Thy manifestation [3.5s] | AMK.101-105 | @high station of the true believer, @call to action, @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @service to others; to the Cause of God, @transcendence; unknowability of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00202 | 820 | mixed | سبحانک اللهم یا الهی هولاء عباد مکرمون و اماء قانتات سرعوا الی معین رحمانیتک | Glory be unto Thee, O my God! These are honoured servants and devoted handmaidens who have hastened to the Wellspring of Thy mercy [3.5s] | INBA85:067 | MMK6#062 | @prayer for praise and gratitude, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual transformation, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | |||||||||
AB00212 | 800 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انی اتوجه الیک بوجه ناظر الی ملکوت رحمانیتک و قلب خافق | Glorified art Thou, O my God! I turn my face unto Thee with a countenance fixed upon the Kingdom of Thy mercy and a throbbing heart [3.5s] | INBA16:141 | BRL_DAK#0515, PYK.288 | @suffering and imprisonment, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for the departed, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB00213 | 800 | mixed | یا من اشتعل من نار محبه الله و هاجر من الله الی الله وفقنی الله و ایاک علی | O thou who art set ablaze with the fire of the love of God and who hast migrated from God unto God! May God make both thee and me steadfast [3.5s] | MMK6#036 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @love of God, @fire and light; fire and water, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00216 | 790 | Arabic | الحمد لله الذی انشا فی عالم الکیان غیب الاکوان حقیقه ثابته نورانیه فائضه علی | Praise be unto Him Who hath brought forth, in the realm of being, from the unseen worlds, a luminous and steadfast Reality that doth overflow with grace [3.5s] | INBA89:258 | BRL_DAK#0565, MKT2.130, MNMK#013 p.080, MILAN.195, AVK2.158.12, AVK2.192.12x, AVK2.206.16x, AVK4.119.13x | @transcendence; unknowability of God, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @imagery in the Qur'an, @Islamic rituals; holy days; practices; etc., @pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient, @Adam; Adam and Eve, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @interpretation of words and passages in scripture | - | - | |||||||||
AB00221 | 780 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما را با وجود آنکه بجان عزیزت فرصت قرائت یکسطر | O thou who art steadfast in the Covenant! Though I have not the time to read even a single line, thy detailed letter [3.5s] | INBA85:353 | AVK3.319.01x, SFI06.015bx, ANDA#67-68 p.36, YMM.042-044 | @constitutional revolution in Iran, @critique of Eastern values; culture, @past, present and future of Iran | - | - | |||||||||
AB00222 | 780 | mixed | ای یاران رحمانی از ایران حوادثی متتابع میرسد که سبب تاسف و احزانست و یاران | O ye friends of the All-Merciful! From Iran come successive calamities that cause sorrow and lamentation among the friends [3.5s] | INBA16:031 | MKT4.118, MILAN.097, AVK3.228.15x, MAS9.133x | @Imam Husayn, @rejection, opposition and persecution, @loving one's enemies; returning hatred with love, @martyrs and martyrdom, @petitions to authorities, @love of God | - | - | |||||||||
AB00223 | 770 | mixed | الحمد لله الذی انشا حقیقه نورانیه و کینونیه رحمانیه و هویه ربانیه و کلمه | Praise be unto God Who hath brought into being the luminous Reality, the merciful Essence, the divine Identity, and the Word [3.5s] | UMich962.135-137, UMich991.086-091 | MKT1.151, AKHA_120BE #08-09.b | @limits of the intellect, @spiritual transformation, @intuition; inspiration, @four methods of acquiring knowledge, @empty learning; false spirituality, @literal interpretation, @spiritual foundations of true knowledge | - | - | |||||||||
AB00225 | 770 | mixed | ای منادی پیمان نامه مفصل رسید مضمون مورث روح و ریحان بود و اخبار دلیل بر | O herald of the Covenant! Thy detailed letter was received and its contents brought forth spirit and sweet fragrance, whilst its tidings gave evidence of [3.5s] | BRL_DAK#0173, MKT4.091, AKHA_133BE #09 p.202, AMK.117-120, MSBH7.078-082, YIA.279-281 | @education of children; moral education, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @high station of learning | - | - | ||||||||||
AB00226 | 770 | mixed | در ایّام نور هدی و سراج ملأ اعلی حضرت رسول محمّد بن عبداللّه علیه آلاف من التّحیّة و الثّنآء | In the days of the Light of Guidance and the Lamp of the Concourse on High, His Holiness Muhammad, the Messenger, Son of 'Abdu'llah—upon Him be a myriad greetings and praise [3.5s] | PYM.383-386x | @suffering and imprisonment, @episodes from the early history of Islam, @historical episodes and the lessons of the past, @suffering; rejection of Christ, @rejection of Muhammad | - | - | ||||||||||
AB00229 | 770 | mixed | رب و رجائی انی امرغ جبینی بتراب عتبتک العلیا و اضعه علی الثری راکعا ساجدا | O my Lord and my Hope! I press my brow to the dust of Thy most exalted threshold, and lay it upon the earth in humble prostration [3.5s] | MKT5.113b, MSHR2.130x | @business; financial; property matters, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB00230 | 770 | Arabic | رب و رجائی و ملجای و منائی و مهربی و ملاذی و مامنی و معاذی انی ابتهل الیک | O Lord, my Hope, my Refuge, my Desire, my Sanctuary, my Shelter, my Haven, and my protecting Guardian! Verily, I turn in earnest supplication unto Thee [4o] | BRL_DAK#0473, TSHA3.579 | @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @rejection, opposition and persecution, @prayer for justice and fairmindedness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for opponents; enemies of the Faith | - | - | ||||||||||
AB00231 | 770 | Arabic | سبحان من اشرق عن افق التوحید سبحان من لاح عن مطلع التفرید سبحان من نطق بالحق | Glorified be He Who hath shone forth from the horizon of unity! Glorified be He Who hath dawned from the dayspring of oneness! Glorified be He Who hath spoken forth with truth! [3.5s] | TZH8.0507-511 | @praise and encouragement, @call to action, @prayer for the spiritual progress of others, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB00234 | 760 | mixed | الحمد لله الذی ذرء دره بیضاء و فریده نوراء و جوهره غراء و یتیمه عصماء متلئلئه | Praise be unto Him Who hath brought forth a lustrous pearl, a radiant gem, a brilliant jewel, and a singular and immaculate treasure, resplendent in its light [3.5s] | INBA21:053 | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @power; greatness; centrality of the Covenant, @growth of the Cause, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB00235 | 760 | mixed | ای بنده آستان مقدس نامه بیست و نهم ذی حجه ۱۳۲۸ رسید و نامه های دیگر بواسطه سفر | O servant of the Sacred Threshold! Thy letter dated the twenty-ninth of Dhi'l-Hijjih 1328 was received; the other letters, in the course of transmittal [3.5s] | INBA87:223, INBA52:228 | ASAT5.013x, YMM.240x | @mystical themes, @empty learning; false spirituality, @alteration of the divine will [bada], @business; financial; property matters, @interpretation of words and passages in scripture | - | - | |||||||||
AB00243 | 750 | mixed | ایها الحبیب الرحمانی البارع الصادع النورانی انی من هذه العدوه الدنیا | O beloved of the All-Merciful, O radiant and effulgent one who proclaimeth the Light! Verily, from this transient realm [3.5s] | MKT3.287, KHSH13.009, KHSH13.048 | @prayer for teaching, @suffering and imprisonment, @prophecy and fulfillment, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB00244 | 750 | mixed | حمدا لمن نشر رایاته و اظهر ایاته و اعلن کلماته و اوضح بیناته قد شرح الصدور | Praise be unto Him Who hath unfurled His banners, manifested His signs, proclaimed His words, and made clear His evidences! He hath, verily, gladdened the hearts [3.5s] | BRL_DAK#0568, MKT1.155, MNMK#024 p.104, MJMJ2.025x, MMG2#321 p.359x | @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB00247 | 740 | Arabic | الحمد لله الذی تنزه ذاته و تقدست کینونته عن ادراک حقائق مشرقه عن افق العرفان | Praise be unto God, He Whose Essence transcendeth all things and Whose Being hath been sanctified beyond the comprehension of those realities that shine forth from the horizon of mystic knowledge [3.5s] | INBA59:081, INBA88:242, UMich962.055-058, UMich991.022-027 | BRL_DAK#0553, MKT1.133, MNMK#015 p.086 | @transcendence; unknowability of God, @the lower is unable to comprehend the higher, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @limits of the intellect, @knowledge; recognition of God, @degrees of spirit and the kingdoms of existence | - | - | |||||||||
AB00248 | 740 | mixed | ای خادم درگاه حضرت پروردگار اگر صد هزار زبان بشکرانه بگشاای و بستایش این | O thou servant at the threshold of the Lord! Though thou shouldst unloose a hundred thousand tongues in thanksgiving and in praise [3.5s] | INBA88:090 | DUR1.543x | - | - | ||||||||||
AB00250 | 740 | mixed | ای منادی میثاق مدتیست که قلم عبدالبهاء مخاطبا بانجناب چیزی ننگاشته ولی این | O herald of the Covenant! It hath been some time since the pen of 'Abdu'l-Baha hath addressed thee, yet this [4o] | BRL_DAK#0361, AYBY.351 #034 | @teaching the Cause; call to teach, @prayer for the spiritual progress of others, @characteristics and conduct of true believers, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00253 | 740 | mixed | رب و رجائی و حرزی و ملاذی لک الحمد بما خلقت نفوسا رحمانیه و قلوبا نورانیه | O Lord, my hope, my stronghold, and my refuge! Praise be unto Thee for having brought into being souls endowed with divine compassion and hearts illumined with celestial light [3.5s] | INBA85:349 | MSHR5.263x, YMM.050 | @constitutional revolution in Iran, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB00255 | 730 | mixed | ای یاران الهی و اماء رحمن نامه شما رسید مضمون جمیع بیان التماس سفر عبدالبهاء | O divine friends and handmaidens of the All-Merciful! Your letter hath arrived, and the purport of its contents concerneth the journey of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | MKT3.305 | @prayer for specific individuals; groups, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @martyrs and martyrdom, @high station of the true believer | - | - | ||||||||||
AB00257 | 730 | mixed | لک الحمد یا الهی بما اشرقت الارض بنور ساطع من نیر الافاق و تجلیت علی الشجره | Praise be unto Thee, O my God, for having caused the earth to shine with a brilliant light from the Daystar of the horizons, and for having manifested Thyself upon the Tree [3.5s] | ABDA.020-021 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @call to action, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00258 | 730 | Arabic | یا من سمع نقرات الناقور و نغمات الصافور من الملا الاعلی فسبحان ربی الابهی انی | O thou who hast heard the beating of drums and the piping strains of the Concourse on High! Glorified be my Lord, the Most Glorious! Verily I [3.5s] | BRL_DAK#0707, MMK6#341, YIA.408-410, YMM.198x, YMM.234x, YMM.308x, YMM.333x, YMM.413x, YMM.444x | @symbolism, @interpretation of words and passages in scripture, @firmness in the Covenant, @intelligible vs. perceptible realities, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00261 | 720 | mixed | ای اسیر سبیل الهی تفاصیل واقعه مولمه و حوادث مزعجه یعنی فاجعه اردبیل و مشقت | O captive in the Divine Path! The details of the grievous occurrence and distressing events - namely, the tragedy of Ardabil and its hardships [3.5s] | INBA88:223 | ANDA#35 p.24, MSHR5.198x, MSHR5.376x, MUH1.0049 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @call to action, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB00264 | 720 | Persian | ای یاران روحانی عبدالبهاء از بدایت طوفان در ایران در جمیع نامه ها بطهران | O spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! From the inception of the tempest in Persia, in all letters to Tihrán [3.5s] | MSHR5.016-018 | @rejection, opposition and persecution, @unity; oneness of humanity, @non-participation in politics, @constitutional revolution in Iran, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB00270 | 720 | mixed | لک الحمد یا الهی بما شغفت الاحباء حبا بجمالک و تجلیت علی الاصفیاء فی یوم | All praise be unto Thee, O my God, for having enraptured Thy loved ones with a love for Thy beauty, and for having manifested Thyself unto the pure-hearted in this Day [3.5s] | INBA87:445, INBA52:460 | @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB00272 | 710 | Arabic | اللهم یا الهی و ربی و منائی و نوری و بهائی و ملجای و رجائی قد تحیرت من ذکرک | O my God, my Lord, my Desire, my Light, my Glory, my Refuge, my Hope, bewildered am I by Thy mention! [3.5s] | BRL_DAK#0555, MKT2.297, TABN.063, MJMJ2.084, MMG2#454 p.501, MSBH5.465-469 | @transcendence; unknowability of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB00275 | 710 | mixed | ای سلیل دخیل جلیل نامه ات ملاحظه گردید معانیش فرح و مسرت بخشید زیرا ذکر یاران | O scion of a noble lineage! Thy letter was perused, and its contents brought joy and gladness, for it made mention of the friends [3.5s] | INBA59:294b, INBA88:281, INBA89:003 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00277 | 710 | Arabic | ایها الفرع النابت الممدود من الدوح المقدس المحمود الشجره المبارکه الثابته | O branch extended from the sacred and praiseworthy Tree, thou who art the blessed and firmly-rooted offshoot [3.5s] | BRL_DAK#0579, KHAF.122 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Shrines and Holy places, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB00280 | 700 | mixed | الهی الهی انت الذی سبقت رحمتک و سبغت نعمتک و ثبتت حجتک و علت کلمتک و اشتهرت | O my God, my God! Thou art He Whose mercy hath preceded all things, Whose grace hath abundantly flowed, Whose proof hath been firmly established, Whose Word hath been exalted, and Whose fame hath spread abroad [3.5s] | INBA88:157 | AYBY.357 #039, KHSH09.022x, NFQ.014x | @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power; greatness; centrality of the Covenant, @prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
AB00281 | 700 | Arabic | الهی و محبوبی تری عبادک المهاجرین حاضرین فی محفل التبتل الیک و ارقائک المجاورین | O my God and my Beloved! Thou seest Thy servants, thy wanderers, present in the court of devotion unto Thee, and Thy bondsmen dwelling nigh [3.5s] | INBA21:078, INBA55:383 | @servitude; submission to God; repentance, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @detachment; severance; renunciation; patience, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB00283 | 700 | mixed | ای ثابت نابت بر پیمان آنچه مرقوم نموده بودید در خصوص زعیم الدوله ملاحظه گردید | O thou who art firm and steadfast in the Covenant! That which thou didst write concerning Za'imu'd-Dawlih hath been noted [3.5s] | BRL_DAK#0523, MMK6#130 | @martyrs and martyrdom, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @rejection, opposition and persecution, @personal instructions, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB00284 | 700 | mixed | ای سرگشته دشت و صحرا محبه الله اگر تبریز تبخیز بود و اردبیل از باده بلایا و محن جامی | O wayfarer in the desert and wilderness of the love of God! Should Tabriz be in tumult and Ardibíl partake of the wine of tribulations and woes [3.5s] | INBA88:081 | BRL_DAK#0760, MKT2.223, MSHR2.032x, MSBH6.473-476, YIA.382-383x, QUM.045-046x | @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB00286 | 700 | Persian | ای محزون دلخون از حوادث وارده و اخبار نازله جمیع اهل سرادق عزت در دریای احزان | O thou grief-stricken and sorrow-laden one! The calamities that have befallen, and the woeful tidings that have come to pass, have plunged all the dwellers of the pavilion of glory into an ocean of grief [3.5s] | INBA55:349 | ANDA#72 p.41, MUH1.0128 | @stories; anecdotes, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world, @acquiescence and resignation; contentment | - | - | |||||||||
AB00288 | 700 | Persian | ای منادی میثاق مکتوبی که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید در خصوص | O thou herald of the Covenant! The letter that thou didst address to Jinab-i-Manshadi hath been perused. Regarding [3.5s] | INBA85:388 | BRL_DAK#0150, ASAT2.190-191x, AVK3.277.16x, AVK3.344.18, TRZ1.333, MAS5.220-221x, YIA.323-325, YIK.397-399 | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @chastisement and requital, @non-participation in politics, @obedience to and respect for government authority | - | - | |||||||||
AB00289 | 700 | mixed | ایها الفاضل الجلیل انی اتضرع الی الملکوت الاعلی و اتشبث بذیل الکبریاء ان | O distinguished and noble one! I supplicate unto the Kingdom on high and cling to the hem of divine grandeur that [3.5s] | MKT3.244, MNMK#031 p.115 | @Word of God is its own standard, @empty learning; false spirituality, @interpretation of words and passages in scripture, @teaching the Cause; call to teach, @literal interpretation | - | - | ||||||||||
AB00290 | 690 | mixed | ای ادیب دبستان الهی مکاتیب متعدده آنحضرت ملاحظه گردید و مضامین سبب حیرت شد که | O learned one of the divine school! Thy numerous letters were perused, and their contents became a cause of astonishment, in that [3.5s] | INBA21:081, INBA21:132, INBA88:068 | @contention and conflict, @unity; oneness of humanity, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB00291 | 690 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه رسید و عدل و انصاف آن سرور واضح گردید احبای الهی باید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and the justice and fairness of that joy-giving one became evident. The loved ones of God must [3.5s] | AVK1.011.11x, AVK4.095.01x, MAS2.096-098 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @review of publications, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB00292 | 690 | mixed | ای ثابت راسخ بر عهد و پیمان الهی مسطورات آنجناب واصل و مضامین معلوم و واضح | O thou who art firm and steadfast in the divine Covenant! Thy letter hath been received and its contents are manifest and clear [3.5s] | INBA55:268 | AKHA_105BE #12 p.08 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @role of the Covenant in preserving unity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @Muhammad; Islam, @firmness in the Covenant, @historical episodes and the lessons of the past | - | - | |||||||||
AB00293 | 690 | mixed | ای متضرع الی الله نفوسیکه در تحت میثاق نیر اعظم آفاق داخل و بعروه الوثقای عهد | O thou who art supplicating unto God! Those souls who have entered beneath the Covenant of the Most Great Luminary of the horizons and laid hold of the sure handle of His Testament [3.5s] | INBA13:215, INBA55:307, INBA88:384x | BRL_DAK#0551 | @obedience to and respect for government authority, @characteristics and conduct of true believers, @status of kings; future of monarchy, @constitutional revolution in Iran, @prayer for governments and rulers, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB00295 | 690 | mixed | ای یاران عزیز عبدالبهاء نامه ای بشیراز مرقوم گردید سوادش در جوف است ملاحظه | O dearly beloved companions of 'Abdu'l-Bahá! A letter hath been written to Shíráz, and a copy is enclosed herein for perusal [3.5s] | MKT4.136, MILAN.233 | @non-participation in politics, @teaching one's self first in teaching the Cause, @unity; oneness of humanity, @constitutional revolution in Iran, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB00297 | 690 | mixed | حمدا لمن خلق الارض و السموات و جعلها منشور ایاته البینات و انشا الشموس | Praise be unto Him Who hath created the earth and the heavens, and hath made them the open book of His clear signs, and hath brought forth the suns [3.5s] | TAH.326b | @prayer for the spiritual progress of others, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB00298 | 690 | Arabic | حمدا لمن خلق حقیقه نورانیه و هویه رحمانیه و کینونه روحانیه و جوهره ربانیه | Praise be to Him Who hath created the luminous reality, the merciful essence, the spiritual being, and the divine substance [3.5s] | INBA13:390, INBA55:219, INBA59:143, INBA88:045b, UMich962.034-036, UMich991.012-015 | BRL_DAK#0759, MMK6#284, ASAT3.126x, AVK2.202x, YMM.397, YMM.471 | @twofold; threefold station of the Manifestation of God, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
AB00300 | 690 | mixed | لک الحمد یا الهی بما کشفت الغطاء و رفعت النقاب عن وجه الحقیقه لعبدک المبتهل | All praise be unto Thee, O my God, for Thou hast lifted the veil and removed the covering from the face of truth for Thy suppliant servant [3.5s] | MMK4#178 p.219, ASAT5.356x, DUR4.798 | @unity; oneness of humanity, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @corruption; misinterpretation of the Word of God, @the Bayan, its laws and their abrogation, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00301 | 680 | mixed | ای ثابت بر پیمان تحریرت واصل و تقریر در نهایت حلاوت از عنایت جمال قدم ملتمسم که | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and its words were of surpassing sweetness. I beseech the Ancient Beauty that [3.5s] | INBA88:354 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @love as fundamental; spiritual foundations of religion, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00302 | 680 | mixed | ای ثابت بر پیمان ورق مسطور ملحوظ شد و معانی موفور مفهوم الحمد لله در این سفر | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was perused and its abundant meanings were understood. Praise be unto God that in this journey [3.5s] | INBA88:362 | BRL_DAK#0368, MSBH4.488x | @Saint Peter and Saint Paul, @prayer for service, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @transience; worthlessness of the physical world, @banishments of Baha'u'llah | - | - | |||||||||
AB00303 | 680 | mixed | ای ثابتان بر پیمان الیوم این عنوان از ابدع الحان زیرا قوت امر الله بعهد | O ye who are steadfast in the Covenant! Today, this title is the most wondrous of melodies, for the power of God's Cause lieth in the Covenant [3.5s] | MKT3.347b | @growth of the Cause, @historical episodes and the lessons of the past, @heedlessness and ignorance of the people, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00311 | 670 | mixed | ای ثابت بر پیمان آنچه از قبل و بعد مرقوم نموده بودید با وجود عدم مجال تمام | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou didst write, both before and after, despite lack of opportunity [3.5s] | MMK5#222 p.170 | @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00312 | 670 | mixed | ای متمسک بذیل کبریاء نفحه که از حدیقه قلب آن موقن بالله برخواسته بود بمشام | O thou who hast clung to the hem of grandeur! The fragrance which arose from the garden of the heart of that steadfast believer in God hath reached Our presence [3.5s] | INBA55:200, INBA72:127 | MMK5#235 p.184 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection, opposition and persecution, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB00313 | 670 | Persian | ای منادی پیمان نامه آنحضرت وصول یافت از جهتی مورث احزان شدید گردید و آن فریاد | O herald of the Covenant! The letter from his honor was received. From one aspect it brought exceeding sorrow and lamentation [3.5s] | AMK.107-110, PYK.262 | @permission for visit; pilgrimage, @expressions of grief; lamentation; sadness, @characteristics and conduct of true believers, @law of Huququ'llah, @growth of the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB00315 | 670 | Persian | ایتها النفوس المبارکه نامه شما بدقت تمام ملاحظه گردید از مساعی حمیده و همم | O blessed souls! Your letter was perused with the utmost care. From the praiseworthy endeavours [3.5s] | INBA16:130 | BRL_DAK#0344, MMK2#230 p.164 | @spiritual assemblies; administrative matters, @Hands of the Cause, @methods of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @past, present and future of Iran | - | - | |||||||||
AB00317 | 670 | mixed | حمدا لمن استقر علی سریر وحدانیته و استمرت نسائم الانس من حدیقه رحمانیته و هاج | Praise be unto Him Who is established upon the throne of His oneness, and from Whose garden of divine mercy the gentle breezes of intimacy continuously waft [3.5s] | INBA89:225 | @transcendence; unknowability of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00319 | 670 | Arabic | یا من انجذب بنفحات الله قد وردنی کتاب کریم یتضمن معنی بدیع ممن له فی العالم | O thou who art attracted by the fragrances of God! A noble letter hath reached me, containing wondrous meanings, from one who in this world [3.5s] | BRL_DAK#0561, MKT1.186, MNMK#018 p.093, AVK1.028.12x | @transcendence; unknowability of God, @Manifestation of God as mediator, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00320 | 660 | mixed | ای اهل قریه مبارکه وادی حجاز و یثرب و صحرای بطحاء که جولانگاه قبائل قحطان | O dwellers of the blessed village in the vale of Hijaz, of Yathrib and the desert plain of Batha, wherefrom roamed the tribes of Qahtan [3.5s] | MKT5.049b, IQN.079, PYB#228 p.30 | @growth of the Cause, @call to action, @law of transformation and change, @universality of the Cause | - | - | ||||||||||
AB00321 | 660 | mixed | ای ثابت بر پیمان مکاتیب مفصله مطالعه گردید آنچه در همدان مجری داشتید خدمتی | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letters were studied. That which thou didst carry out in Hamadan constituteth a service [3.5s] | MSHR4.302x, MSHR5.174-176 | @unity; oneness of humanity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution, @authentication; disposition of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB00323 | 660 | mixed | ای نهال آمال آن بیهمال نامه وصول یافت آنی راحت و مهلت میسر نه تا بنگارش جواب | O thou sapling of hopes of the Peerless One! Thy letter was received. Not a moment's rest hath been granted me to compose a reply [3.5s] | MMK2#212 p.150, AYBY.412 #123 | @growth of the Cause, @zeal and fervor in teaching the Cause, @service to others; to the Cause of God, @chastisement and requital, @unity; oneness of humanity, @humility; meekness; lowliness, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @education of children; moral education, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | ||||||||||
AB00326 | 660 | Arabic | قد خلقت یا الهی کونا جامعا و کیانا واسعا بفضاء غیر متناه قصرت عن حدوده العقول | Thou hast created, O my God, an all-encompassing universe and a vast existence within an infinite expanse, before whose bounds all minds stand powerless [3.5s] | BRL_DAK#0458, MKT1.191 | @suffering and imprisonment, @detachment; severance; renunciation; patience, @material and spiritual existence; two books, @transcendence; unknowability of God, @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of, @material world a reflection of the spiritual, @call to action | - | - | ||||||||||
AB00327 | 660 | mixed | لک الحمد یا الهی و لک الشکر یا محبوبی علی ما علت کلمتک و تمت نعمتک و سبقت | Praise be unto Thee, O my God, and thanksgiving be unto Thee, O my Beloved, for Thou hast exalted Thy Word and perfected Thy bounty and caused it to precede [3.5s] | INBA16:046, INBA89:198 | MKT4.171, MILAN.186, ASAT5.126x | @growth of the Cause, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @love and unity, @obedience to and respect for government authority, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB00330 | 660 | Arabic | یا الهی کیف اذکرک و انطق بثنائک و اتفوه بنعوتک و محامدک و لم یکن ذکری و ثناای | O my God! How can I make mention of Thee, speak forth Thy praise, and give voice to Thy attributes and glorification, when my remembrance and praise [3.5s] | INBA85:513, INBA55:319 | MILAN.202 | @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transcendence; unknowability of God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB00331 | 650 | mixed | اللهم یا ربی المجلی علی الطور و مالک یوم النشور نور السموات باعث الکائنات | O my Lord, Thou Who didst manifest Thyself upon Sinai and art the Lord of Resurrection Day, Light of the heavens, Quickener of all created things [3.5s] | BRL_DAK#0050, MKT9.005, SFI18.016-017 | @call to action, @spiritual transformation, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00332 | 650 | mixed | ای اماء رحمن بادهای مخالف شمع پیمان را احاطه کرده و طیور غرور عندلیب گلشن | O handmaidens of the Merciful! Contrary winds have encircled the Candle of the Covenant, and the birds of pride have beset the nightingale of the rose-garden [3.5s] | INBA13:204, INBA88:278 | AYBY.359 #040, KHSH09.047, MSHR3.331x | @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @avoidance of Covenant-Breakers, @rejection, opposition and persecution, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB00333 | 650 | Persian | ای زائر مشکین نفس احزاب متنوعه و گروه انبوه در هر سنه از دوست و آشنا و خویش | O thou pilgrim of musk-laden breath! Various parties and great multitudes of friends, acquaintances and kindred gather each year [3.5s] | INBA17:197 | BRL_DAK#1052, KHMI.082 | @permission for visit; pilgrimage, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00338 | 640 | Persian | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید جواب مفصل ممکن نه مختصر مرقوم می گردد و آن | O servant of the sacred Threshold! Thy letter was received. A detailed reply is not possible; therefore a brief response is herewith written [3.5s] | YMM.165x, YMM.230x, YMM.364x, YARP2.481 p.356 | @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @multiple meanings; interpretations in scripture, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @Judaism; the Torah; the Jewish people | - | - | ||||||||||
AB00339 | 640 | mixed | ای ثابت بر پیمان از وقتیکه در سبیل الهی بکمال توجه و تضرع و خلوص آرزوی خدمت | O thou who art steadfast in the Covenant! From the time when, with the utmost devotion and supplication and sincerity, thou didst yearn to serve in the path of God [3.5s] | BRL_DAK#0511, MKT2.319, MMK5#184 p.144, YHA1.014x (1.012) | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB00341 | 640 | mixed | ای دوستان معنوی و یاران حقیقی عبدالبهاء هر چند آفت وبا جمیع انحاء اقلیم مقدس | O spiritual friends and true companions of 'Abdu'l-Bahá! Though the affliction of plague hath encompassed all regions of the Holy Land [3.5s] | INBA16:056 | MKT4.068, MILAN.088 | @war and peace, @civil courts, @critique of Western values; culture, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||||||
AB00343 | 640 | mixed | ای ناظر بملکوت ابهی و مشتعل بنار محبت الله مسطورات آنجناب تلاوت شد و نفحات | O thou who gazest upon the Kingdom of Abhá and art enkindled with the fire of the love of God! Thy letter was perused, and its fragrances [3.5s] | PYK.224, MSHR3.157x | @prayer for steadfastness; obedience, @characteristics and conduct of true believers, @prayer for specific individuals; groups, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00344 | 640 | Arabic | ایها الشهم الجلیل امیر الوفاء شهیر الولاء ایدک الله لا اکاد اشرح ما تخلل فی خلدی من بشائر | O noble and valiant one, prince of fidelity, renowned for loyalty, may God sustain thee! Scarcely can I express the glad-tidings that have [3.5s] | BRL_DAK#0949, MKT3.196, MNMK#033 p.117, ABB.129 | @present and future calamities; war; universal convulsion, @praise and encouragement, @predictions and prophecies, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @war and peace, @expressions of grief; lamentation; sadness, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB00346 | 640 | mixed | ترانی یا الهی قد استغرقت فی بحار الحیره و خضت فی غمار الذهول و لم دار کیف | Thou beholdest me, O my God, immersed in the oceans of wonderment and plunged in the depths of bewilderment, and I know not how [3.5s] | BRL_DAK#0763, MKT1.285b, AHB.128BE #06-11 p.253x, MJMJ2.054, MMG2#386 p.432, YHA1.367-368x (2.736) | @prayer for the spiritual progress of others, @transcendence; unknowability of God, @humility; meekness; lowliness, @prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
AB00349 | 630 | mixed | اللهم یا ذا العظمه و الکبریاء و العزه و العلی تعز من تشاء و توید من تشاء | O God! O Thou Who art the Possessor of grandeur and majesty, of might and transcendence! Thou dost exalt whom Thou willest and strengthen whom Thou pleasest [3.5s] | INBA88:372 | @station of the Manifestation of God, @prayer for protection, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00350 | 630 | Arabic | الهی الهی ترانی اسیرا للقدر و القضاء و غریقا فی بحار المصائب و البلاء طریحا | O my God, my God! Thou seest me a captive to fate and destiny, engulfed in seas of tribulation and calamity, cast down [3.5s] | BRL_DAK#0761, MKT4.005 | @acquiescence and resignation; contentment, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00352 | 630 | mixed | ای امین عبدالبهاء نامه شما که بتاریخ هشتم رمضان ۳۲۵ مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá, thy letter dated 8 Ramaḍán 1325 was received and perused [3.5s] | MMK3#181 p.126x, MSHR2.057x, YBN.065-067, AMIN.125-129 | @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @growth of the Cause, @servitude; submission to God; repentance, @poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||||
AB00358 | 630 | mixed | ای راسخ پیمان و ثابت دل و جان عبدالبهاء در این روزها عازم امریکاست و نهایت | O thou who art steadfast in the Covenant and firm in heart and soul! In these days 'Abdu'l-Bahá is bound for America and is most [3.5s] | BRL_DAK#0767, MKT5.179 | @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB00359 | 630 | Persian | ای منتسبان حضرت زائر جناب خان کوه و بیابان پیمود و از صحرا و دریا مرور نمود... در یوم ظهور و قرن مجلی طور | O ye who are associated with the revered visitor Jinab-i-Khan! That holy soul traversed mountains and deserts, and journeyed across wilderness and seas... in this day of Manifestation and this age of the light that shone on Sinai [3.5s] | INBA17:106 | MKT4.096, BSHN.140.479.09x, BSHN.144.472bx | @progress and the continual ascent of material civilization, @knowledge; recognition of God, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||
AB00361 | 630 | mixed | ای یاران رحمانی حضرت اسم الله مکتوبی مرقوم و مرسول نمودند و ذکر آن یاران الهی | O ye companions of the All-Merciful! His honor Ismu'llah hath penned and dispatched a letter making mention of those divine friends [3.5s] | MKT9.242, MMK6#193, FRH.108-110 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God, @prayer for steadfastness; obedience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00363 | 630 | Arabic | ایتها المنجذبه بنفحات الله قد اطلعت بمضمون کتابک و قد سرنی معانی خطابک لان | O thou who art attracted by the fragrances of God! I have perused the contents of thy letter, and rejoiced at the meanings of thine epistle, for [3.5s] | BRL_DAK#0577, MKT3.073, MNMK#019 p.095 | @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual transformation, @suffering; rejection of Christ, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
AB00364 | 630 | Arabic | مولای مولای هولاء عبیدک الحافون حول عرش رحمانیتک الناظرون الی افق فردانیتک | O my Lord, O my Lord! These are Thy servants who circle round the throne of Thy mercy, gazing toward the horizon of Thy divine singleness [3.5s] | INBA13:177 | BRL_DAK#0768 | @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB00365 | 620 | Arabic | الحمد لله الذی کشف الظلام بنور ساطع من الصبح المبین و فتق و قشع سحاب الاحتجاب | Praise be to God, Who hath dispelled the darkness by the radiant light of the manifest morn, and hath rent asunder and scattered the clouds of concealment [3.5s] | BRL_DAK#0504, MKT4.002 | @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
AB00367 | 620 | Persian | ای ثابت بر پیمان چند روز پیش مکتوبی ارسال گشت لهذا مختصرا مرقوم میشود ای بنده | O thou who art steadfast in the Covenant! Some days ago a letter was dispatched; therefore, I write briefly. O servant of God [3.5s] | INBA89:096 | MMK5#032 p.034 | @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @martyrs and martyrdom, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB00368 | 620 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه رسید و از سفر خوار و سمنان و سنگسر و ساران و گیلان محال | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, with news of thy journey through Khavar, Semnan, Sangsar, Saran and Gilan [3.5s] | MSBH3.499-501 | @eulogies; reminiscences, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @charitable associations; humanitarian activities, @praise and encouragement, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick | - | - | ||||||||||
AB00371 | 620 | mixed | ای عزیز عبدالبهاء دو طغرا نامه شما پی در پی رسید مضمون یکی تفصیل لایحه مزوره | O beloved of 'Abdu'l-Bahá! Two of your letters arrived in quick succession. The contents of one detailed the false document [3.5s] | INBA85:525 | MMK5#155 p.120, AVK3.136.01x, AVK3.279.02x | @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @review of publications | - | - | |||||||||
AB00374 | 620 | Persian | ای منجذب بملکوت الله نامه ای که بتاریخ ۲۲ مای ۱۹۱۹ ارسال نموده بودی رسید از | O thou who art attracted to the Kingdom of God! Thy letter of 22 May 1919 hath been received [3.5s] | BRL_DAK#0754, MKT3.331b | @two kinds of civilization; material and spiritual civilization, @unity; oneness of humanity, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @equality of men and women, @transcending the material condition, @universal peace; world unity, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @independent investigation of truth; reality, @harmony of science and religion | - | - | ||||||||||
AB00375 | 620 | mixed | ای ناطق بثنای الهی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید و از مضامین نهایت تعجب | O thou who speakest in praise of God! That which thou didst write was perused, and its contents caused the utmost astonishment [3.5s] | MMK5#180 p.138 | @humility; meekness; lowliness, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB00378 | 620 | mixed | ای یاران روحانی جناب میرزا مهدی اخوان صفا مدت حیاترا وقف اعلاء کلمه الله نمود | O spiritual friends! Jinab-i-Mirza Mahdi Ikhwan-i-Safa devoted the span of his life to the exaltation of the Word of God [3.5s] | TZH8.0129-131, DUR4.504x, MSBH4.089, NNY.126-127x | @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB00379 | 620 | mixed | ای یاران عبدالبهاء نامه ای که مجتمعا تبریک ورود باقلیم مصر مرقوم نموده بودید | O friends of 'Abdu'l-Bahá! The letter which ye collectively wrote to celebrate [my] arrival in the realm of Egypt [3.5s] | AMK.121-123, ASAT5.133-135x, RHQM1.122-124 (158x) (092-094x), YHA1.098-099, QT108.077-078 | @Ottoman commissions of investigation, @suffering and imprisonment, @justice and wrath of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00382 | 610 | mixed | از حوادث تازه اینکه در مدینه کبیره فسق و فساد و فتنه و نفاق جمال الدین و شیخ | Recent events reveal that in the great city, immorality, corruption, sedition and hypocrisy [emanate from] Jamaluddin and the Shaykh [3.5s] | INBA55:284 | RHQM1.616-617 (751) (460-461x), MAS5.223 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection, opposition and persecution, @prayer for governments and rulers, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis | - | - | |||||||||
AB00383 | 610 | mixed | الحمد لله الذی اشرق بنور المیثاق علی الافاق و اظهر اسرار العهد فی حیز الشهود | Praise be unto God, Who hath caused the light of the Covenant to shine forth across the horizons and hath manifested the mysteries of the Testament in the realm of existence [3.5s] | MMK6#232 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @firmness in the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00384 | 610 | mixed | اللهم یا ربی الرحمن انت الکریم و انت المنان انی اتضرع الیک باللسان و الجنان | O God, my Lord, the All-Merciful! Thou art the Gracious, Thou art the Bestower. With tongue and heart I implore Thee [3.5s] | INBA85:357 | BRL_DAK#0769, MKT8.246x, AKHA_134BE #07 p.272x, AKHA_106BE #09 p.04x, YMM.038 | @characteristics and conduct of true believers, @prayer for protection, @non-participation in politics, @obedience to and respect for government authority, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB00385 | 610 | mixed | الهی الهی انی اتوسل بذیل کبریائک و اتعلق باهداب ردآء بهائک و اتضرع الیک | O my God, my God! I beseech Thee by the hem of Thy grandeur and cling to the fringes of the garment of Thy splendor, and I supplicate Thee [3.5s] | INBA89:222 | MMK3#129 p.090x | @high station of the true believer, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB00386 | 610 | mixed | ای بنده یزدان آنچه مرقوم نموده بودید مفهوم و معلوم گردید حمد خدا را که دلالت | O servant of God! That which thou didst write was understood and comprehended. Praise be to God that guidance [3.5s] | YBN.075-076 | @growth of the Cause, @critique of Western values; culture, @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics | - | - | ||||||||||
AB00387 | 610 | Persian | ای ثابت بر پیمان از شدت بلایا و محن و مصائب شدیده در نهایت ضعف بدن مختصر | O thou who art steadfast in the Covenant! From the intensity of tribulations, trials and grievous afflictions, the body is in utmost weakness [3.5s] | MMK5#023 p.016 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @tests and trials; sacrifice and suffering, @call to action, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00389 | 610 | mixed | ای سید بزرگوار هر چند از پیش داروی اعظم ارسال شد که نوش هر نیش بود و دریاق | O noble Siyyid! Though the supreme remedy was sent aforetime, which was the sweet antidote to every sting [3.5s] | MSBH4.484-487 | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB00390 | 610 | Persian | ای طبیب ادیب اریب روات حدیث روایت کنند که نیر حجازی و آفتاب یثربی جمال محمد | O erudite and discerning physician! The narrators of sacred traditions recount that the splendor of the sun of Hijaz and the luminary of Yathrib are none other than the beauty of Muhammad [3.5s] | AVK3.478.14-481.12 | @health and healing; material and spiritual healing, @methods of teaching the Cause, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||
AB00391 | 610 | mixed | ای عین الاحباء و زین الاودآء حمد کن خدا را که نهایت سیاحت یعنی خاتمه الالطاف فاتحه | O thou who art the essence of the beloved ones and the adornment of the pure-hearted! Render thanks unto God that the ultimate journey signifieth the culmination of bounties and the beginning [3.5s] | MKT4.084, MILAN.113 | - | - | |||||||||||
AB00392 | 610 | mixed | ای ناظر بملکوت ابهی خوشا حال نفوسی که بصرف فطرت منجذب الی الله گشتند | O thou who gazest upon the Kingdom of Abhá! Blessed indeed are those souls who, through the purity of their nature, have become attracted unto God [3.5s] | INBA72:031, INBA72:156 | MMK2#315 p.230, AKHA_129BE #10 p.a, AKHA_119BE #07 p.j, AHB.133BE #07-08 p.66, TSAY.522, RHQM2.0638 (016x) (012x), TISH.468-469x, MAS5.165x | @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @martyrs and martyrdom, @service to others; to the Cause of God, @suffering and imprisonment, @prayer for specific individuals; groups, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB00393 | 610 | mixed | ای یار مهربان نامه اخیر در اسکندریه وصول یافت با وجود نهایت ضعف ... در این سفر شب و روز مشغولیت | O kind friend! Thy latest letter was received in Alexandria. Despite extreme feebleness... during this journey I am occupied night and day [3.5s] | BRL_DAK#0311, MMK5#003 p.001, MMK6#274x, AVK2.161.16x, AVK2.212.19x, AVK4.179.12x, MAS2.071-072x, MSHR3.072x, YHA2.1003x, YMM.240x, YMM.302x, YMM.346x, YMM.417x, NJB_v04#15 p.004x | @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB00396 | 610 | mixed | ایها الفرع الکریم من السدره الرحمانیه قد قضت سنون و شهور بل مضت احقاب و دهور | O noble branch of the divine Lote-Tree! Years and months have passed away, nay, ages and epochs have elapsed [3.5s] | INBA21:060, INBA55:355 | BRL_DAK#0770, MKT1.178, TISH.367-369, ABDA.374x | @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @prayer for martyrs, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB00400 | 610 | Persian | یا حبیبی و مونسی و انیسی مسطورات مختلفه متنوعه وارد و مضامین در نهایت | O my beloved, my companion and my intimate friend! Various and diverse letters have been received, and their contents are of the utmost [3.5s] | INBA88:209 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @prayer for the spiritual progress of others, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB00401 | 610 | mixed | یا من انجذب بنفحات الله قد تجلی جمال الله الابهی من سیناء الظهور مشرق النور | O thou who art enraptured by the fragrances of God! The Beauty of the Most Glorious One hath shone forth from the Sinai of Revelation, the Dawning-place of Light [3.5s] | MMK5#209 p.160, MMK6#167 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @rejection, opposition and persecution, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00403 | 600 | mixed | اللهم یا الهی انک لتعلم و تری و تشاهد و تشهد الشدائد التی تتابعت علی عبدک | O my God, my Lord! Thou verily knowest and seest, observest and bearest witness to the tribulations that have successively befallen Thy servant [3.5s] | MMK5#139 p.108, MSHR5.053x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB00404 | 600 | mixed | الهی الهی قد خلقت نفوسا مقدسه منجذبه الی ملکوت جمالک و نفثت فیها بروح القدس | O my God, my God! Thou hast created sanctified souls drawn to the kingdom of Thy beauty, and breathed into them the Holy Spirit [3.5s] | MKT8.004 | @call to action, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for specific individuals; groups, @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB00406 | 600 | mixed | ای بنده آستان الهی آنچه بجناب منشادی مرقوم نموده بودی رسید و چون نظر بحکمتی | O servant of the Divine Threshold! That which thou didst write to Manshádí hath been received, and in view of a wisdom [3.5s] | BRL_DAK#0765, AVK3.196.14x, QT108.074-075 | @rejection, opposition and persecution, @war and peace, @nationalism; love of country, @religion as source of love and unity, @love and unity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00407 | 600 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و مضمون مشحون باحساسات روحانیه بود و مبشر بان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and its contents were replete with spiritual sentiments and heralded glad tidings [3.5s] | SFI01.059, MSHR1.081x, YMM.195x | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @interpretation of dreams and visions, @power; greatness; centrality of the Covenant, @wisdom [hikmat], @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00410 | 600 | Persian | ای زجاجات سراج وهاج پیمان حقائق مقدسه که ثابت میثاق و مقتبس از اشراقند | O ye lamps enkindled with the resplendent light of the Covenant, ye sacred realities that are steadfast in the Testament and illumined by its effulgence [3.5s] | MKT3.366b | @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @servitude; submission to God; repentance, @humility; meekness; lowliness, @detachment; severance; renunciation; patience, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB00412 | 600 | mixed | ای منادی پیمان نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید و بدقت | O herald of the Covenant! The letter which thou hadst addressed to Jináb-i-Manshádí was noted and carefully perused [3.5s] | BRL_DAK#0764, MMK5#106 p.086, AMK.011-015, AVK4.442ax, SFI06.013bx | @status of kings; future of monarchy, @relationship between government and people, @non-participation in politics, @constitutional revolution in Iran, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB00415 | 600 | mixed | ای یاران مهربان صبح است و عبدالبهاء جام صبوحی از باده محبت الله زده و در | O kind friends! It is dawn, and 'Abdu'l-Bahá hath quaffed the morning draught from the wine of the love of God, and [3.5s] | BRL_DAK#0766, MKT3.176, AHB.119BE #09 p.000, TABN.042a | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @growth of the Cause, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB00417 | 600 | mixed | ایها المجمع الروحانی انی ابتهل الی العتبه الرحمانیه ان یویدکم بنفحات مقدسه | O spiritual assembly! I beseech the divine Threshold of the All-Merciful to assist you with holy breathings [3.5s] | BRL_DAK#0757, MSHR5.413-414 | @Hands of the Cause, @rejection by the people of the Bayan, @unity; oneness of humanity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB00421 | 600 | mixed | یا احباء الرحمن و امناء الاسرار لعمر الحق ان قلزم المیثاق قد هاج و ماج و | O beloved ones of the All-Merciful and trustees of divine mysteries! By the life of Truth, verily the ocean of the Covenant hath surged and billowed [3.5s] | INBA59:116 | MKT2.215 | @unity; oneness of humanity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @love and unity, @Greatest Name, @wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB00422 | 600 | Persian | یاران روحانی من جناب محمود و احمد بعد از تبلیغ امرالله در اقلیم هند و تحمل | O my spiritual friends, the esteemed Mahmoud and Ahmad, after proclaiming the Cause of God in the realm of India and enduring [3.5s] | INBA84:433 | BRL_DAK#0776 | @predictions and prophecies, @teaching the Cause; call to teach, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB00426 | 590 | mixed | ای بنده صادق جمال مبارک نامه شما رسید که بجهت آقا مهدی ارسال نموده بودی نامه | O thou sincere servant of the Blessed Beauty! Thy letter, which thou hadst dispatched on behalf of Aqa Mahdi, hath been received [3.5s] | MMK4#164 p.180x, RHQM2.0906-907 (330) (205-206x) | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB00428 | 590 | mixed | ای جام سرشار محبت الله دو نامه از شما پی در پی وارد و هنوز فرصت قرائت بجان | O brimming chalice of the love of God! Two letters from thee have arrived in swift succession, and as yet no opportunity hath been found to peruse them [3.5s] | MMK6#349 | @methods of teaching the Cause, @rejection, opposition and persecution, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00429 | 590 | mixed | ای حضرت حکیم شریک و سهیم من و در عبودیت آستان مقدس قرین و صدیق من صعود حضرت | O esteemed and wise one, my partner and companion, and in servitude at the Sacred Threshold, my comrade and confidant, the ascension [3.5s] | QT105.1.324, YQAZ.140-141 | @humor; jokes, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB00433 | 590 | mixed | ای یار مهربان عبدالبهاء نامه ایکه بجناب اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه گشت از | O kind friend of 'Abdu'l-Bahá! The letter thou didst address to Jináb-i-Asadu'lláh hath been perused [3.5s] | BRL_DAK#0775, MKT5.173 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach, @consorting with all; being kind; loving to all, @justice and mercy | - | - | ||||||||||
AB00435 | 590 | mixed | ای یاران باوفای جمال ابهی در این غوغا و ضوضا که بیخردان برپا نمودند در مشکلات | O faithful friends of the Abha Beauty! In this tumult and clamor that the witless ones have raised amidst tribulations [3.5s] | BRL_DAK#0046, MKT9.226, MMK6#132, SFI18.015-016 | @loving one's enemies; returning hatred with love, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00436 | 590 | mixed | ای یاران حقیقی عبدالبهاء و اماء رحمن در ایندم که در بوستانی مانند باغ ارم با | O true companions of 'Abdu'l-Bahá and handmaidens of the All-Merciful! In this moment, when within a garden like unto the Paradise of Eram [3.5s] | BRL_DAK#0750, MKT7.226, AMK.135-138, AMK.145-148 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for the spiritual progress of others, @love as fundamental; spiritual foundations of religion, @rejection, opposition and persecution, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB00437 | 590 | Arabic | ایا نسمات الالطاف و ایا نفحات قدس الاسرار هبی الی اشرف الاوطان بقعه الرحمن | O breezes of divine favors and O holy fragrances of mysteries, waft to the noblest of lands, the sacred spot of the All-Merciful [3.5s] | INBA87:494, INBA52:519 | BRL_DAK#0740, KHAF.070 | @eulogies; reminiscences, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB00442 | 590 | Turkish | چوق سودیکم یارانم حضرت کبریانن الطاف جلیله سنه مظهریتنزی هر زمان جان و یورکدن | O my dearly-loved companions! In every moment, with heart and soul, ye are the recipients of the sublime favors of the Lord of Grandeur [3.5s] | TSAY.241-243 | @religion as basis of morality; of divine civilization, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB00443 | 590 | mixed | حمدا لمن ادار اقداح الهدی فی محفل اهل الوفاء و سقاهم خمر العطاء فثملوا من | Praise be unto Him Who hath passed round the goblets of guidance in the assembly of the faithful, and given them to drink of the wine of bounty until they were intoxicated [3.5s] | MMK4#082 p.094 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @rejection, opposition and persecution, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for nearness to God, @martyrs and martyrdom, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00445 | 590 | mixed | سبحانک اللهم یا الهی ترانی تحت مخالب سباع کاسره و براثن ذاب ضاریه و هجوم | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest me beneath the claws of ravenous beasts and the talons of fierce wolves [3.5s] | INBA13:100 | @suffering and imprisonment, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @prayer for protection, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00449 | 580 | mixed | اللهم یا الهی و ربی و رجائی و املی و منائی ان هولاء افنان سدره رحمانیتک | O Lord, my God, my Hope, my Aspiration and my Shelter! These are the branches of the Tree of Thy mercy [3.5s] | KHAF.284 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB00450 | 580 | Arabic | الهی و موید المخلصین و الثابتین علی عهدک و المطمئنین بوعدک وفق عبیدک هولاء | O my God and Helper of them that are sincere and steadfast in Thy Covenant and assured in Thy Promise, assist these Thy servants [3.5s] | MJMJ3.049a, MMG2#115 p.127, DBR.051 | @petitions to authorities, @prayer for specific individuals; groups, @power; greatness; centrality of the Covenant, @prayer for firmness in the Covenant, @prayer for the spiritual progress of others, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB00454 | 580 | mixed | ای ثابتان ای راسخان در روز غوغا و ضوضاء که جمعی بدون بینه و برهان هجوم بمحل | O ye steadfast ones! O ye firm ones! On this day of tumult and commotion, when a group without proof or evidence made an assault upon [3.5s] | INBA87:378, INBA52:387 | MKT3.208, AKHA_121BE #05 p.b, ANDA#87 p.06 | @banishment to; life in Adrianople, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @banishment to; life in Constantinople, @banishment to; life in 'Akka, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB00456 | 580 | Persian | ای طائف مطاف ملا اعلی الحمد لله بانچه نهایت آمال مقربین است فائز گشتی و بظل | O thou who circlest round the gathering-place of the Concourse on High! Praise be to God that thou hast attained unto that which is the ultimate aspiration of them that are nigh unto Him, and beneath the shadow [3.5s] | INBA85:004 | PYB#043 p.12 | @characteristics and conduct of true believers, @prayer for the departed, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00458 | 640 | mixed | ای منادی میثاق الیوم یوم اشراق نور عبودیت از مطلع آفاقست و هنگام طلوع و سطوع | O herald of the Covenant! This is the day when the light of servitude dawneth from the horizon of all regions, the time of its rising and radiance [3.5s] | BRL_DAK#0762, AKHA_106BE #07 p.04x | @teaching the Cause; call to teach, @servitude; submission to God; repentance, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @humility; meekness; lowliness, @call to action, @methods of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB00459 | 580 | mixed | ای یاران روحانی امروز جمیع اهالی ایران باید در کمال همت و غیرت در خیر دولت | O spiritual friends! Today must all the inhabitants of Iran, with the utmost determination and zeal, work for the good of the government [3.5s] | MMK5#107 p.086, SFI06.011a | @past, present and future of Iran, @service to others; to the Cause of God, @progress and the continual ascent of material civilization, @two kinds of civilization; material and spiritual civilization | - | - | ||||||||||
AB00461 | 580 | mixed | ایها الفرع الکریم من سدره السیناء قد قضت السنون و الشهور بل مضت الاحقاب | O noble branch of the Sinaitic Tree! Years and months have passed away, nay, ages have elapsed [3.5s] | INBA13:011b, INBA59:127 | MKT2.194, YHA1.398x | @call to action, @chastisement and requital, @prayers (general or uncategorized), @firmness in the Covenant, @unity; oneness of humanity, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB00462 | 580 | mixed | رب و رجائی انادیک فی العشی و الابکار و بطون اللیالی و الاسحار و ادعوک بقلبی | O Lord, my Hope! I call upon Thee at eventide and at dawn, through the watches of night and at daybreak, and with my heart I supplicate Thee [3.5s] | MKT3.273, ASAT5.259, SAAF.367x | @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB00463 | 580 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تری هجوم الاغبیاء علی الاصفیاء و تعرض الزنماء بالخلص من | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest the onslaught of the ignorant upon the chosen ones, and the assaults of the treacherous upon the pure [3.5s] | BRL_DAK#0360, AYBY.371 #057, MUH2.0897 | @eulogies; reminiscences, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB00464 | 580 | Persian | یا من هو سر ابیه و حب ربه الابهی دو قطعه رسائل واصل و جواب ارسال میشود در | O thou who art the mystery of thy father and the love of thy Most Glorious Lord! Two letters have been received and an answer shall be dispatched [3.5s] | INBA55:438x | MMK5#150 p.116 | @suffering and imprisonment, @permission for visit; pilgrimage, @wisdom [hikmat], @humility; meekness; lowliness, @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB00467 | 570 | Persian | ای بازماندگان دو نفس مقدس مبارک نامه شما رسید از مضامین واضح و مبرهن بود که | O ye who survive those two sacred and blessed souls! Your letter was received, and from its contents it was clear and evident that [3.5s] | DUR4.457, NNY.062-064, NNY.208-210, NNY.309 | @eulogies; reminiscences, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @prayer for specific individuals; groups, @preservation; transcription of the Sacred Writings, @martyrs and martyrdom, @Greatest Name | - | - | ||||||||||
AB00469 | 570 | mixed | ای ثابت بر پیمان یکی از نامها که ارسال نموده بودید بواسطه آقا میرزا مهدی علیه | O thou who art steadfast in the Covenant! One of the letters which thou didst send hath been received through Áqá Mírzá Mahdí [3.5s] | AYBY.446 #184 | @prayer for specific individuals; groups, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @martyrs and martyrdom, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God | - | - | ||||||||||
AB00470 | 570 | mixed | ای ثابتان بر پیمان ورق مسطور منظور گشت و رق منشور ملحوظ گردید مضامین و معانی رحمانی | O ye who stand fast in the Covenant! The written page was received and the unfolded scroll was perused, with its divine themes and spiritual meanings [3.5s] | INBA84:454 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB00471 | 570 | mixed | ای سلیل آن شخص جلیل و نجل سعید آن پدر مجید این مصیبت کبری رزیه عظمی بود و سبب | O scion of that illustrious personage and blessed offspring of that glorious father, this was indeed a supreme calamity and grievous affliction [3.5s] | INBA89:123 | TAH.285x | @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB00472 | 570 | mixed | ای منادی الهی نامه که بجناب مستر ویلهلم مرقوم نموده بودی بارض مقدس فرستاد و ملاحظه | O Divine Herald! The letter which thou hadst written to Mr. Wilhelm was sent to the Holy Land and perused [3.5s] | MUH3.292-293 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @progress and the continual ascent of material civilization, @the power of words; of speech, @words vs deeds | - | - | ||||||||||
AB00474 | 570 | Persian | ای یاران روحانی عبدالبهاء الحمد لله صبح هدی ساطع و اشراق ملکوت ابهی لامع | O spiritual companions of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, the morn of guidance shineth resplendent, and the effulgence of the Abhá Kingdom doth radiate [3.5s] | INBA13:149b | BRL_DAK#1176 | @praise and encouragement, @growth of the Cause | - | - | |||||||||
AB00478 | 570 | Arabic | لم ادر یا الهی ان اشکو الیک ای بلائی و ابث ای حزنی و ابتلائی ارایت یا محبوبی | I know not, O my God, which of my afflictions I shall bewail before Thee, nor how I should pour forth my grief and tribulation. Behold, O my Beloved One [3.5s] | INBA87:460, INBA52:477 | BRL_DAK#0748, KHAF.067 | @martyrs and martyrdom, @suffering and imprisonment, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @prayer for martyrs | - | - | |||||||||
AB00479 | 570 | Arabic | یا ایها السائل البارع الصارع فاصعد الی معارج الحکم الربانیه ثم ادخل فی | O thou sagacious and striving seeker, ascend unto the lofty heights of divine wisdom, and then enter into [3.5s] | BRL_DAK#0779, MKT1.480, MAS2.092-094 | @mysteries and their discovery; the mystical vision, @The Holy Spirit, @degrees of spirit and the kingdoms of existence, @the human soul, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB00480 | 570 | mixed | یا من ادخره الله لحفظ المیثاق بانک بانک میثاقست و نور شعله اشراق شمع روشن است | O thou whom God hath treasured for the preservation of the Covenant! Thou art indeed the guardian of the Covenant, and a light whose flame doth shine with luminous radiance like unto a bright lamp [3.5s] | INBA13:009, INBA85:416 | BRL_DAK#0177, MMK6#487, YIA.353-354 | @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00483 | 560 | mixed | اللهم یا الهی و مهربی و معاذی و ملاذی تری عبادک المبتهلین الی ملکوت احدیتک | O my God, my Lord, my Refuge, and my Shelter! Thou beholdest Thy servants who are turning with devotion unto the Kingdom of Thy Oneness [3.5s] | TABN.266 | @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @justice and wrath of God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB00486 | 560 | Arabic | الهی الهی لم ینقض یوم علی عبدالبهاء الا و تقع مصیبه دهماء و لم تتول لیله الا | O my God, O my God! No day hath passed over 'Abdu'l-Bahá except there befell a grievous calamity, and no night hath elapsed save [3.5s] | NNY.069-072 | @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
AB00487 | 560 | Persian | ای احبای عزیز الهی و ای اماء محترمه ربانی این بنده آستان بهاء چندیست باقلیم | O beloved friends of God and esteemed handmaidens of the Lord! This servant at the Threshold of Bahá hath for some time [3.5s] | INBA85:170 | MKT7.243, NJB_v02#08-09 p.001-002 | @suffering and imprisonment, @growth of the Cause, @purpose of religion in the world (personal and social), @call to action, @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB00488 | 560 | mixed | ای افنون رفیع سدره الهی قریب بغروب است و از طلوع تا بحال این خامه در تحریر | O exalted branch of the Divine Lote-Tree! The sun is nigh to setting, and from its rising until this moment I have been engaged in writing [3.5s] | MMK5#239 p.188, MSHR5.068x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB00491 | 560 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه بتاریخ ١١ شوال وصول یافت مجلس ضیافتی که تشکیل شد و انجمن | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated the 11th of Shawwal hath been received. The feast that was arranged, and the gathering [3.5s] | INBA84:368 | @teaching the Cause; call to teach, @war and peace, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @predictions and prophecies, @rejection, opposition and persecution, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics | - | - | ||||||||||
AB00496 | 560 | mixed | ای منادی میثاق نامه رسید و مضمون معلوم گردید در وقتیکه در بقعه مبارکه بودید | O herald of the Covenant! Thy letter arrived and its purport was made known. While thou wert in the Sacred Shrine [3.5s] | BRL_DAK#0152, MMK6#331, AMK.061-062, YIA.330-331 | @unity of governments; political unity, @relationship between government and people, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @martyrs and martyrdom, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00497 | 560 | Persian | ای همدم و ندیم عبدالبهاء نامه چهاردهم یونیو سنه ۹۱۳ رسید ستایش از امة الله | O companion and confidant of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter of 14 June 1913 hath been received. Praise be unto the handmaiden of God [3.5s] | YIK.098-099 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @rejection by the people of the Bayan, @servitude; submission to God; repentance, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB00499 | 560 | Arabic | ترانی یا الهی مبتهلا الی ملکوت رحمانیتک متضرعا الی جبروت وحدانیتک مهتزا من | Thou seest me, O my God, supplicating before Thy merciful Kingdom, humbly beseeching at the threshold of Thy divine Unity, trembling with [3.5s] | INBA88:135b | AYBY.343 #025 | @rejection, opposition and persecution, @suffering and imprisonment, @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @prayer for steadfastness; obedience, @prayer for assistance; intercession, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for protection | - | - | |||||||||
AB00500 | 560 | mixed | ترانی یا الهی متذللا الی عتبه رحمانیتک متضرعا الی ساحه فردانیتک مبتهلا الی | O my God! Thou seest me abased before the threshold of Thy mercy, supplicating at the sanctuary of Thy oneness, imploring at [3.5s] | MKT6.188b | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB00503 | 550 | mixed | اللهم یا من اید اقلام الاعلام بصریر من القلم الاعلی فاستمعوا ذلک الصریر باذان | O Lord, Thou Who hast aided the pens of the world with the resounding tones of the Most Exalted Pen, hearken with thine ears unto that resonant sound [3.5s] | MKT9.007 | @literal interpretation, @miracles and their interpretation, @outward and inward meanings, @praise and encouragement, @interpretation of words and passages in scripture, @rejection of Muhammad | - | - | ||||||||||
AB00504 | 550 | mixed | الهی و محبوبی و منائی هب لی من لدنک موهبه انک انت القریب المجیب و اجعل الوجوه | O my God, my Beloved, my heart's Desire! Bestow upon me from Thine own presence a gift, for verily Thou art the Near One and the Answerering One. And cause the faces [3.5s] | MMK5#116 p.091, PYB#173 p.02 | @exhortations and counsels, @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @prayer for the spiritual progress of others, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB00505 | 550 | Persian | ای احبای الهی و یاران عبدالبهاء جناب هاشم تحریری با فصاحت تقریر و ابدع تعبیر | O divine friends and companions of 'Abdu'l-Bahá! His honour Háshim Tahríri, with eloquence of utterance and most beauteous expression [3.5s] | INBA87:148, INBA52:145 | MMK2#301 p.219x | @praise and encouragement, @suffering and imprisonment, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB00507 | 550 | mixed | ای بنده صادق جمال مبارک همواره محررات آندوست حقیقی سبب مسراتست مکتوبیکه | O true servant of the Blessed Beauty! Ever are the writings of that true friend a source of joy. The letter [3.5s] | INBA89:267 | MMK6#188, AVK3.497.03x, MSHR4.382-384 | @rejection, opposition and persecution, @suffering; rejection of Christ, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB00509 | 550 | Persian | ای ثابت بر میثاق دو قطعه منشور بثبوت و رسوخ ممهور رسید و به عین رأفت ملحوظ افتاد | O thou who art steadfast in the Covenant! Two missives, sealed with constancy and steadfastness, were received and regarded with the eye of loving-kindness [3.5s] | INBA88:073 | MSHR2.143x | @stories; anecdotes, @unity; oneness of humanity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @expressions of grief; lamentation; sadness, @exhortations and counsels | - | - | |||||||||
AB00510 | 550 | Persian | ای دو یادگار دو نفس بزرگوار حضرت عبدالمجید و حضرت سید محسن این دو نفس مبارک | O ye two remembrances of those two noble souls, His Holiness 'Abdu'l-Majíd and His Holiness Siyyid Muḥsin, those two blessed beings [3.5s] | BRL_DAK#0780, MKT3.407, ASAT3.111x, TSHA3.291 | @martyrs and martyrdom, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @eulogies; reminiscences, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB00514 | 550 | Persian | ای یاران رحمانی و دوستان حقیقی مدتی بود که از آنسامان خطه مبارکه زنجان رائحه مشک | O ye spiritual companions and true friends! For some time from that blessed land of Zanjan the fragrant musk-scent [3.5s] | MMK3#287 p.209, MSBH5.131x | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @loving one's enemies; returning hatred with love | - | - | ||||||||||
AB00515 | 550 | mixed | ای یاران عزیز مهربان بلسان قلم هر قدر تحریر و تقریر مراتب اشتیاق نمایم از | O dearly beloved and kindly friends! However much I may strive, with the tongue of the pen, to express the measure of my longing [3.5s] | MKT8.193 | @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB00516 | 550 | Persian | ای یاران نورانی جناب میرزا الیاس زائر خواهش تحریر نامه فرمودند و مرا مهلت و | O luminous friends! Jinab-i-Mirza Ilyas, the pilgrim, requested that an epistle be written, yet time and respite were not granted unto me [3.5s] | MKT3.434, KHMT.050x, KHMT.094-095, KASH.432x | @unity; oneness of humanity, @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity of thought and belief | - | - | ||||||||||
AB00517 | 550 | mixed | ایها الفرع المجید من الشجره المبارکه الناطقه فی سدره السینا علیک بهاء الله و | O glorious branch, sprung from the blessed tree that speaketh from the Tree on Sinai! Upon thee be the splendour of God and [3.5s] | INBA87:481, INBA52:503 | MMK6#293, KHAF.251 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for the departed, @spiritual transformation, @presence of; reunion with God, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB00521 | 550 | mixed | نامه مفصل شما رسید و مذاکرات و مکالمات که با آن شخص محترم نموده بودید معلوم | Your detailed letter was received, and the discussions and conversations which you held with that respected person became known [3.5s] | BRL_DAK#0529, MKT2.143, MMK3#104 p.069x, MSHR2.213x, AADA.160-161x | @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @unity; oneness of humanity, @the Word of God; influence and centrality of, @present and future calamities; war; universal convulsion, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB00522 | 550 | Persian | یا بقیه ذلک الفرع النورانی الرحمانی نامه مفصل شما قرائت گردید از بلایای | O thou remnant of that luminous and divine Branch! Thy detailed letter was read, and concerning the trials [3.5s] | YBN.118-119, ABDA.238-239x | @business; financial; property matters, @spiritual assemblies; administrative matters, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @justice ['adl]; social justice and divine justice | - | - | ||||||||||
AB00523 | 550 | mixed | یا بن من شهد لسان القدم بتقدیسه آنچه مرقوم نموده بودید مشهود و معلوم گردید از | O son of him whose tongue hath testified to His sanctification in eternity, that which thou didst write hath been seen and understood [3.5s] | MMK5#190 p.150, MMK6#086x, PYK.230, MSHR4.406x | @teaching the Cause; call to teach, @rejection, opposition and persecution, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
AB00525 | 550 | Arabic | یا من تعطر مشامه بنفحات من روح القدس قد طالعت تحریرک الجدید و شکرت الرب المجید | O thou whose senses are perfumed with the fragrances of the Holy Spirit! I have perused thy latest letter and rendered thanks unto the Glorious Lord [3.5s] | MNMK#046 p.131, MAS9.081, KKD2.064 | @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach, @banishment to; life in Baghdad, @characteristics and conduct of true believers | - | - | ||||||||||
AB00526 | 540 | Arabic | اللهم انی اتضرع الیک تضرع العانی الی الملیک المتعالی و ابتهل الیک ابتهال | O my God! I beseech Thee with the entreaty of one who is captive unto the Sovereign, the Most Exalted, and I supplicate Thee with the supplication [3.5s] | MMK6#407 | @Satan; the Evil One, @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB00528 | 540 | Arabic | الهی و مجیری تعالیت و تجللت لعزه الوهیتک و عظمه ربوبیتک عن ثناای و ثناء کل | O my God and my Protector! Exalted and glorified art Thou above my praise and the praise of all, by the majesty of Thy Divinity and the grandeur of Thy Lordship [3.5s] | INBA21:095b, INBA55:213, INBA59:139, INBA87:418, INBA52:430b | @martyrs and martyrdom, @transcendence; unknowability of God, @humility; meekness; lowliness, @prayer for steadfastness; obedience, @prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
AB00529 | 540 | mixed | اننی یا الهی وجهت وجهی الی ملکوت تقدیسک و جبروت تنزیهک بقلب خاضع و جناح منکسر | O my God! I have turned my face to the Kingdom of Thy sanctification and the Dominion of Thy transcendent glory, with a submissive heart and broken wing [3.5s] | MKT9.013, MJMJ3.051, MMG2#338 p.374, FRH.084-085 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for specific individuals; groups, @spiritual communication; connections of the heart, @love of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB00532 | 540 | mixed | ای ثابت بر میثاق از احتراق بنار فراق ناله و فغان منما زیرا همواره در وثاقید | O thou who art firm in the Covenant! Raise not thy voice in lamentation and grief at the fire of separation, for thou art ever secure in the stronghold [3.5s] | INBA89:115 | AVK3.037.07x | @alcohol and drugs; tobacco; opium, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00533 | 540 | mixed | ای دوستان حضرت رحمن در این احیان در روزنامهای اخبار متوارد و متواتر که | O friends of the All-Merciful! In these days, recurring and successive reports have appeared in the newspapers that [3.5s] | INBA55:097 | MKT8.088, AKHA_103BE #07 p.01, AHB.107BE #19 p.404 | @material and spiritual existence; two books, @war and peace, @call to action | - | - | |||||||||
AB00534 | 540 | Persian | ای دوستان حقیقی شمائل مبارک آن یاران رسید و بنهایت اشتیاق بکرات و مرات دقت | O true friends! The blessed portraits of those companions were received and, with utmost longing, were contemplated time and again [3.5s] | MMK4#010 p.008, AMK.291-292, IQN.050?, MAS5.169x | @praise and encouragement, @stories; anecdotes, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB00539 | 540 | Persian | ای یاران الهی و اماء رحمانی نامه مبارک شما در خوشترین وقتی وصول یافت وقتیکه دیده | O divine friends and handmaidens of the All-Merciful! Your blessed letter was received at the most delightful of moments, at a time when the eye [3.5s] | MMK5#277 p.211 | @unity; oneness of humanity, @spiritual emotions and susceptibilities, @power of prayer | - | - | ||||||||||
AB00540 | 540 | Persian | ای یاران باوفای عبدالبهاء نامهای مبارک شما بواسطه جناب زائر میرزا سلیمان بنظر | O faithful friends of 'Abdu'l-Bahá! Your blessed letters have come before me through the honored pilgrim, Mírzá Sulaymán [3.5s] | MMK5#307 p.224, ADH2_1#28 p.045x, MMG2#065 p.069x | @love of God, @teaching the Cause; call to teach, @prayers (general or uncategorized), @spiritual emotions and susceptibilities, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00542 | 530 | mixed | از انتشار اجنحه طیور لیل مرقوم نموده بودید هذا ما اخبر به القلم الاعلی فی | Thou hast written regarding the spreading of the wings of the birds of night. As the Most Exalted Pen hath foretold in [3.5s] | INBA85:362 | MMK6#430, YMM.036, AADA.129x | @historical episodes and the lessons of the past, @rejection, opposition and persecution, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB00543 | 530 | mixed | الهی الهی قد غشت القلوب غاشیه الاضطراب و حجبت الابصار سبحات الاعتساف و حرمت | O my God, O my God! The hearts have been overwhelmed by the shroud of agitation, and eyes have been veiled by the clouds of tyranny and have been deprived [3.5s] | INBA88:194b | MMK4#155 p.166, MSHR3.151x | @rejection, opposition and persecution, @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @crucifixion; ascension of Christ, @rejection by the people of the Bayan | - | - | |||||||||
AB00546 | 530 | Persian | ای کنیز عزیز الهی نامه ای که بواسطه مسس استنارد تقدیم نموده بودی رسید و | O cherished handmaid of God, thy letter which thou didst submit through Mrs. Stannard hath been received [3.5s] | MKT3.439 | @soul; spirit after death, @critiques of capitalism, communism, socialism, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00547 | 530 | mixed | ای منجذب الی الله صبح هدی چون از افق اعلی طلوع نمود بشارتی بود ابرار را و | O thou who art attracted unto God! When the Morn of Guidance rose from the Most Exalted Horizon, it brought glad-tidings unto the righteous [3.5s] | MMK4#176 p.212 | @prophecy and fulfillment, @false claims to divine revelation or spiritual stations, @Quddus, @literal interpretation, @belief and denial, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB00549 | 530 | Persian | ای یاران الهی جناب آقا غلامحسین نامه نگاشته و نامهای مبارک یاران مرقوم داشته | O divine friends! Jináb-i-Ghulám-Ḥusayn hath penned a letter and written therein the blessed names of the friends [3.5s] | MKT4.109, MILAN.116 | @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @consorting with all; being kind; loving to all, @growth of the Cause, @service to others; to the Cause of God, @loving one's enemies; returning hatred with love | - | - | ||||||||||
AB00550 | 530 | mixed | ای یاران باوفای عبدالبهاء در نهایت شوق و انجذاب بعون و عنایت جمال بیمثال روحی | O faithful friends of 'Abdu'l-Bahá, with utmost longing and attraction, through the aid and bounty of the incomparable Beauty [3.5s] | MKT9.228, MSHR3.318 | @call to action, @constitutional revolution in Iran, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00555 | 530 | mixed | ترانی یا الهی مکبا بوجهی علی التراب صعقا من تجلی الانوار مندهشا من مشاهده | O my God! Thou beholdest me prostrate upon the dust, struck down by the effulgence of Thy lights, and bewildered by the vision thereof [3.5s] | BRL_DAK#0777, MKT1.256, YHA1.378x | @spiritual emotions and susceptibilities, @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB00558 | 530 | mixed | روحانیا نورانیا ربانیا مدتیست که تحریری از آنشخص خطیر مشتاقانرا تسریر ننمود و | O spiritual, luminous and divinely-guided one! For some time that distinguished personage hath not penned any letter to bring joy to those who eagerly await it [3.5s] | MKT8.213 | @growth of the Cause, @being a source of light; guidance, @quotation from or interpretation of the Bible, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual communication; connections of the heart, @bringing forth results; fruit | - | - | ||||||||||
AB00560 | 530 | mixed | نامه های مطبوعه عبدالبهاء که بخط خوش خویش طبع نموده بودید رسید ... احبّآء الهی غافل و یحیائیها شب و روز در فساد بهر حزبی که برسند بهائیان را بحزبی دیگر | The printed letters of 'Abdu'l-Bahá, which thou hadst published in thine own graceful handwriting, have arrived... The beloved of God remain unaware, while the followers of Yahyá, night and day, spread corruption, attributing to every faction they meet the Bahá'ís' allegiance to another [3.5s] | INBA79.069 | MAS5.224x, RMT.314-315x | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @constitutional revolution in Iran, @non-participation in politics, @rejection, opposition and persecution, @review of publications | - | - | |||||||||
AB00561 | 520 | mixed | در خصوص اوراقی که نزد آنجناب ارسال شده مرقوم فرموده بودید هر نوع مصلحت بدانید مجری | Concerning the papers that were sent unto you, and regarding which you had written, whatever course you deem advisable may be pursued [3.5s] | MMK6#122x | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @prayer for specific individuals; groups, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @interpretation of dreams and visions | - | - | ||||||||||
AB00562 | 520 | mixed | ای احبای آذربایجان لابد لنا من آذربایجان آذری بجان ناقضان زنید و تبریز را | O beloved ones of Azerbaijan! We must needs have from Azerbaijan an Azerbaijan set ablaze with ardour. Refute the violators, and let Tabriz [3.5s] | INBA88:321, INBA89:055b | AKHA_122BE #07-08 p.j, ASAT1.016x, MJMJ3.036x, MMG2#008 p.008x | @call to action, @martyrdom of the Bab, @martyrs and martyrdom, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
AB00566 | 520 | mixed | ای صحرانورد سبیل الهی عبدالبهاء شما را گهی بطی صحرا و بیابان اندازد و گهی در | O wayfarer in the divine path! 'Abdu'l-Bahá doth at times cast thee into the desert and wilderness, and at times [3.5s] | AYBY.449 #187, MSHR5.022x | @critiques of capitalism, communism, socialism, @true liberty; freedom, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB00568 | 520 | mixed | ای متعلقان حضرت زائر جناب آقا میرزا محمد ایامی چند است که مونس و همدم و همراز | O ye who are connected with his honor the pilgrim, Jinab-i-Aqa Mirza Muhammad! For some days he hath been a companion, confidant and intimate friend [3.5s] | MMK3#074 p.048x, MMK6#496 | @prayer for forgiveness, @spiritual emotions and susceptibilities, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00573 | 520 | mixed | ربنا ترانا ننشر اجنحه الذل و الانکسار و نبتهل الی ملکوت الانوار و نخضع خضوع | O our Lord! Behold us as we spread the wings of abasement and contrition, supplicating unto the Kingdom of Lights, submitting with utter humility [3.5s] | BRL_DAK#0743, MKT1.226, DWNP_v3#11 p.017-019, YHA1.375x | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @rejection, opposition and persecution, @loving one's enemies; returning hatred with love, @love and unity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB00574 | 520 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی ترانی فی هذه البلاد الشاسعه الارجاء القاصیه عن عتبتک | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest me in this vast and distant land, far removed from Thy sacred threshold [3.5s] | KHAF.155 | @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @praise and encouragement, @love of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00577 | 510 | Persian | ای احبای الهی جناب لبیب زائر چون بعتبه مقدسه وارد و بزیارت مطاف ملا اعلی فائز | O ye heavenly friends! When the esteemed Jináb-i-Labíb arrived at the Sacred Threshold as a pilgrim and was blessed with circumambulating the Most Exalted Realm [3.5s] | MKT3.334, YHA1.281x, YQAZ.540-541 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB00578 | 510 | mixed | ای احبای الهی و اماء رحمن الحمد لله ایامیکه سحاب متراکمه جنگ آفاق عالم را تاریک و | O ye beloved of God and handmaids of the All-Merciful! Praise be unto God that in these days, when the massed clouds of war have darkened the horizons of the world [3.5s] | MKT3.258, AVK3.330x, MAS5.091x, ADH2.008x, ADH2_1#01 p.008x, MMG2#220 p.247x, NSR_1978.127x, NSR_1993.140x | almunajat.com [item 5] | @prayer for assistance; intercession, @teaching the Cause; call to teach, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB00579 | 510 | Persian | ای اسیر سبیل الهی شکر کن حضرت حی قدیر را که در این کور عظیم مومن بنور مبین | O thou who art captive in the path of God! Give thanks to the Ever-Living, the All-Powerful, that in this Most Great Dispensation thou art a believer in the manifest Light [3.5s] | MSHR4.335-336 | @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB00580 | 510 | Persian | ای امین حقیقی مکتوب شما ملاحظه گردید و مضمون مفهوم شد یاران الهی در آن سامان | O true trustee, your letter was examined and its contents were understood. The divine friends in those regions [3.5s] | AVK3.251-254, AMIN.110-113, AMIN.176-179 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for steadfastness; obedience, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00581 | 510 | Persian | ای بندگان صمیمی جمال مبارک روحی لذکرکم الفدا و نفسی لحبکم الفدا نامه آقا | O ye sincere servants of the Blessed Beauty! My spirit is a sacrifice unto your remembrance, and my soul a ransom for your love. The letter [3.5s] | MMK5#029 p.030, TABN.031 | @rejection, opposition and persecution, @service to others; to the Cause of God, @words vs deeds, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @personal instructions, @love and unity, @obedience to and respect for government authority, @Ottoman commissions of investigation | - | - | ||||||||||
AB00589 | 510 | mixed | ای نفس موید نامه فصیح و بلیغ چون نافه مشک معطر بود رائحه ایمان و ایقان و ثبوت | O thou confirmed soul! Thy fluent and eloquent letter was even as the scent of musk, diffusing the fragrances of faith and certitude [3.5s] | INBA85:480 | MMK6#057, MJMJ2.008x, MJMJ3.077x, MMG2#234 p.262x | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @health and healing; material and spiritual healing, @Abraham; Isaac; Ishmael | - | - | |||||||||
AB00591 | 510 | mixed | تقدست یا الهی و تعالیت یا مولائی ان تدرکک افکار اولی الاسرار من اعلی طبقات | Sanctified art Thou, O my God, and exalted art Thou, O my Master, above the comprehension of the thoughts of those possessed of mysteries in the highest ranks [3.5s] | PYB#148 p.04 | @transcendence; unknowability of God, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @prayer for forgiveness, @call to action, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00592 | 510 | Persian | جناب آقا میرزا حسین خان بروجردیرا از قبل من نهایت اشتیاق ابلاغ نما که چون دل | Convey, with utmost eagerness on my behalf, to Jinab-i-Aqa Mírzá Ḥusayn Khán-i-Burújirdí, that just as the heart [3.5s] | TAH.333 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB00593 | 510 | Persian | جناب معلم از تاییدات غیبیه میطلبیم که در کل احیان در گلشن توحید چون عندلیب | We beseech the unseen confirmations for Jinab-i-Mu'allim, that at all times in the garden of divine unity, he may, even as the nightingale [3.5s] | AYBY.340 #022b | @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB00594 | 510 | Arabic | علیک التحیه و الثناء و علیک البهاء و علیک السناء یا من خلق من جوهر الوفاء | Upon thee be greetings and praise, and upon thee be glory and splendor, O thou who art created from the essence of fidelity [3.5s] | INBA89:249 | TISH.115-116, MSBH3.603-605, MSBH3.587x | @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB00596 | 510 | mixed | یا من ینادی بالمیثاق فی الافاق نامه مفصل مفید و مشبع و مقنع که بانشخص جلیل | O thou who proclaimeth the Covenant throughout all regions, thy detailed and useful letter, comprehensive and convincing, which that illustrious person [3.5s] | PYK.264 | @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB00599 | 500 | Arabic | اللهم یا موئلی و مهربی و مقصدی و منائی ترانی یا الهی مستغرقا فی غمار | O my God, my Refuge, my Shelter, my Goal and my heart's Desire! Thou beholdest me, O my Lord, immersed in the depths [3.5s] | INBA88:379 | BRL_DAK#0778, MKT2.212 | @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB00604 | 500 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما نامی بود و تحریر تقریر شیرین داشت از قرائتش مسرت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was eloquent indeed, and its composition was sweet in its expression, bringing joy upon its reading [3.5s] | AMK.053-055 | @prayer for the departed, @martyrs and martyrdom, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters, @power; greatness; centrality of the Covenant, @interpretation of dreams and visions | - | - | ||||||||||
AB00605 | 500 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما رسید و قرائت گردید مضمون نامه که جمعی از محرکین | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was received and read. The contents of the letter, which certain agitators [3.5s] | MMK6#022 | @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB00606 | 500 | mixed | ای حبیب قلوب مهاجران سه پاکت آنجناب واحدا بعد واحد از سماء حب و وفاق و صدق و | O beloved of the hearts of the emigrants! Three missives from your honoured self have, one after another, descended from the heaven of love and concord and sincerity [3.5s] | MSHR4.344-345 | @spiritual transformation, @firmness in the Covenant, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @love of God | - | - | ||||||||||
AB00607 | 500 | Persian | ای دوست عزیز آنچه نگاشتی ملاحظه گردید فی الحقیقه چنانست که گفتی ایران در | O dearly cherished friend! That which thou hast written hath been observed. In truth, as thou hast stated, Iran is [3.5s] | MSHR4.282-283 | @critique of Eastern values; culture, @nationalism; love of country, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @rejection, opposition and persecution, @past, present and future of Iran, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB00608 | 500 | Persian | ای دوستان حقیقی حق مبین الحمد لله بفضل و موهبت کبری انوار حقیقت بر شرق و غرب | O true friends of the manifest Truth! Praise be to God that, through His bounty and supreme grace, the lights of reality have shone upon both East and West [3.5s] | MKT6.145, HDQI.165, ANDA#01 p.00 | @characteristics and conduct of true believers, @high station of the true believer, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
AB00612 | 500 | Persian | ای منجذب حقیقت نامه بتاریخ 31 جولای 1920 رسید و از مضامینش | O thou who art attracted to Truth! Thy letter dated 31 July 1920 was received, and from its contents [3.5s] | MKT3.392, AVK2.100.01x | @unity; oneness of humanity, @the economic problem and its solution; voluntary giving, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @the Word of God; influence and centrality of, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB00614 | 500 | mixed | ای ناظر بملکوت الهی اگر چه هوا در نهایت سورت حرارتست و منزل منافذش مسدود و | O thou who gazest upon the Kingdom of God! Though the air be at the utmost intensity of heat, and the dwelling closed in all its apertures [3.5s] | PYK.226 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @spiritual transformation, @love of God | - | - | ||||||||||
AB00617 | 500 | Persian | ای یاران حقیقی و ثابتان بر پیمان فجر میثاق بنور اشراق روشن و شاهد پیمان شمع | O true friends and steadfast ones in the Covenant! The dawn of the Covenant is bright with radiant light, and the Witness of the Covenant is a lamp [3.5s] | MSHR4.245-246 | @firmness in the Covenant, @divine emanation is ceaseless; eternal, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @service to others; to the Cause of God, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00621 | 500 | mixed | ایها الشهید ابن الشهید علیک بهاء الله علیک ثناء الله لعمر الله ان قلب | O thou martyr, son of the martyr! Upon thee be the Glory of God, upon thee be the praise of God! By the life of God, verily the heart [3.5s] | PYK.273 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @unity; oneness of humanity, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to unity; prohibition of disunity | - | - | ||||||||||
AB00622 | 500 | mixed | در خفایای اسرار و سرائر آنچه مناجات بدرگاه جمال مبارک شده امید بفضل مجید است | In the hidden realms of mysteries and secrets, whatsoever hath been supplicated at the threshold of the Blessed Beauty resteth upon hope in His glorious grace [3.5s] | AYBY.345 #026, MSHR4.239x | @obedience to and respect for government authority, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer | - | - | ||||||||||
AB00623 | 500 | mixed | مکاتیب آنجناب ملاحظه گردید و ناله های شدید که در هویت کلمات مندرج و مندمج | Your letters were perused, and the intense lamentations embedded and interwoven within the words were noted [3.5s] | AYBY.346 #027 | @firmness in the Covenant, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00625 | 500 | mixed | یا من ادخره الله لنشر المیثاق و اعلاء کلمه الله فی الافاق انی بکل ذل و انکسار | O thou whom God hath reserved for the spread of His Covenant and the exaltation of His Word throughout all regions, I, with utmost humility and self-effacement [3.5s] | SAAF.366x | @rejection, opposition and persecution, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB00629 | 490 | mixed | ای بنده حق مکتوب شما رسید و بر مطلب اطلاع حاصل شد در خصوص معاشرت با سائر | O servant of the True One! Thy letter was received and its contents were noted. Concerning association with others [3.5s] | AVK4.175.07x, GHA.448 | @laws of marriage and dowry, @consorting with all; being kind; loving to all, @fellowship with the wayward and ungodly, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB00630 | 490 | mixed | ای بنده صادق حضرت کبریا رقیمه کریمه وصول یافت و از مضامین روح و ریحان حصول | O faithful servant of the Almighty! Thy gracious letter hath been received, and from its contents spirit and fragrance were derived [3.5s] | MKT3.359, KHMT.045-046x | @eulogies; reminiscences, @prayer for forgiveness, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00633 | 490 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه نمروی ۲۴ رسید من بعد نمروها را دقت نمااید این دفعه | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter numbered 24 hath been received. Henceforth, do thou be attentive to the numbers [3.5s] | KHSK.104-105 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @law of Huququ'llah, @rejection, opposition and persecution, @Shrines and Holy places, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||
AB00634 | 490 | mixed | ای ثابت بر محبت الله نامه ای که بتاریخ ۹ ربیع الثانی ١۳۲۳ ارسال نموده بودی در | O thou who art steadfast in the love of God! Thy letter dated the 9th of Rabi'u'th-Thani 1323, which thou hadst dispatched [3.5s] | AVK2.081.17x, AVK3.274.08x, AVK3.249.01x, QT108.075-076 | @obedience to and respect for government authority, @unity in diversity, @consolation and comfort, @wisdom [hikmat], @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB00636 | 490 | Persian | ای دوستان جانی عبدالبهاء جناب زائر نوش پرهوش در مطاف سروش سر باستان نهاد و | O cherished friends of 'Abdu'l-Bahá! The noble visitor, with keen perception and wisdom, hath bowed his ancient head at that spot where the celestial spirits circumambulate [3.5s] | MMK3#264 p.188, YARP2.201.1 p.191, PPAR.172 | @call to action, @praise and encouragement, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB00640 | 490 | mixed | ای منادی میثاق نامه شما رسید و از قضای اتفاق جناب مسیو دریفوس و امه الله | O herald of the Covenant! Your letter was received and, as fate would have it, Monsieur Dreyfus and the handmaid of God [3.5s] | BRL_DAK#0732, AVK4.443ax, MSHR5.260-261x, SAHA.000 (ج) | @service to others; to the Cause of God, @non-participation in politics, @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @education of children; moral education, @constitutional revolution in Iran | - | - | ||||||||||
AB00641 | 490 | mixed | ای یاران الیوم یوم اتحاد و اتفاقست و خلوص در امر نیر آفاق وقت جانفشانیست و | O ye friends! This is the day of unity and concord, and of sincerity in the Cause of the resplendent Orb of all horizons. This is the time to offer up one's life in sacrifice [3.5s] | INBA13:112, INBA88:105, INBA89:020b, Ghazi3072.131-136 | MMK5#188 p.148 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @servitude; submission to God; repentance, @love and unity, @detachment; severance; renunciation; patience, @the ephemeral and the eternal, @prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
AB00642 | 490 | mixed | ای یاران مهربان من عبدالبهاء از حسرت شما غریق دریای احزان و آلام و اسیر زنجیر | O my kind friends! 'Abdu'l-Bahá is drowned in an ocean of sorrows and pain, captive in chains, in his longing for you [3.5s] | MKT4.140, AMK.031-033, YHA1.098x | @prayer for pilgrims, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @service to others; to the Cause of God, @permission for visit; pilgrimage, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB00647 | 490 | mixed | لک الحمد یا الهی بما انزلت الماء الطهور و سقیت به اراض هامده خامده خاویه قبل | To Thee be praise, O my God, for Thou hast sent down the pure water and with it hast watered the barren, lifeless, desolate lands of old [3.5s] | AYBY.370 #056 | @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB00648 | 490 | Persian | ولکن مشکلات اینجاست که هر بدبختی خطاای کند این صادقان که اطاعت و صداقت و خیر | Verily, the difficulty lies herein: whenever a hapless soul errs, it is those who are sincere, obedient, and virtuous who bear the burden [4o] | QT108.123-124 | @the Bayan, its laws and their abrogation, @rejection, opposition and persecution, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB00650 | 480 | Persian | از ایه مبارکه ان یا رایس قد تجلینا علیک مره فی جبل تینا و مره فی زیتاء و فی | Regarding the blessed verse: 'O Chief! Verily We have manifested Ourself unto thee once upon the Mount of Sinai, and again upon the Mount of Olives, and in...' [4o] | INBA85:448 | MMK6#609, BSHI.029-031 | @Shrines and Holy places, @multiple meanings; interpretations in scripture, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB00651 | 480 | Persian | ای امین حقیقی نامه بتاریخ پنجم شعبان و دیگری بتاریخ یازدهم شعبان و دیگری | O true trustee! The letter dated the fifth of Sha'ban, and another dated the eleventh of Sha'ban, and another [3.5s] | INBA84:524b | @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters, @two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | ||||||||||
AB00654 | 480 | Persian | ای بنده آستان مقدس فی الحقیقه خادم امر اللهی و محب عبدالبهاء بموجب خواهش شما | O servant of the Sacred Threshold! In truth thou art a servant of the Cause of God and a lover of 'Abdu'l-Bahá. According to thy request [3.5s] | MMK5#054 p.050 | @business; financial; property matters, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @wisdom [hikmat], @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB00655 | 480 | mixed | ای بنده صادق جمال ابهی حقا که وفاپروری و جانفشان و در جانفشانی پر روح و ریحان | O thou faithful servant of the Abha Beauty! Verily, thou art loyal and self-sacrificing, and in thy sacrifice thou art filled with spirit and sweet fragrance [3.5s] | MMK5#170 p.131 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @servitude; submission to God; repentance, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB00656 | 480 | mixed | ای بنده مقرب درگاه کبریا آنچه بجناب سید تقی مرقوم نموده بودید معلوم گردید | O thou who art a near servant at the Threshold of the All-Glorious! That which thou didst write unto Jinab-i-Siyyid Taqi became known [3.5s] | INBA89:253 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @martyrs and martyrdom, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @justice and mercy, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00657 | 480 | Persian | حقيقت الوهيّت بتمام معانی ادراکش در حوصله انسانی نگنجد . زيرا آنچه نتائج عقول و افکار است محدود است | The reality of Divinity, in all its meanings, cannot be encompassed within the bounds of human comprehension, for whatsoever is the product of minds and thoughts is limited [3.5s] | MMK3#018 p.010x | @transcendence; unknowability of God, @need for an educator, @Manifestation of God as mediator, @true liberty; freedom, @Manifestation of God as mirror, @infallibility; sinlessness ['ismat], @the lower is unable to comprehend the higher | - | - | ||||||||||
AB00664 | 480 | mixed | ای منادی پیمان فتور در ارسال رسائل سبب خجلت اینعبد گشته ولی حضرت کبریا شاهد و | O herald of the Covenant! The slackness in dispatching letters has become a source of shame for this servant; yet the Lord Almighty is witness [3.5s] | INBA89:101 | AKHA_118BE #11-12 p.h, AYBY.353 #035 | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00665 | 480 | mixed | ای منادی پیمان نامه پانزدهم محرم سنه ۱۳۲۷ واصل گردید مضمون معلوم شد | O herald of the Covenant! The letter dated the fifteenth of Muharram in the year 1327 hath been received, and its contents have become known [3.5s] | AVK4.192.12x, YIA.386, KHAZ.120 | @laws of marriage and dowry, @non-participation in politics, @rejection, opposition and persecution, @obedience to and respect for government authority, @martyrs and martyrdom, @past, present and future of Iran, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00667 | 480 | mixed | ای منجذبین میثاق الیوم جمیع آفاق در خواب و شما بیدار کل مدهوش و شما هشیار همه | O ye who are attracted to the Covenant! Today all horizons lie in slumber, while ye are wakeful; all are bewildered, yet ye are clear-sighted [3.5s] | INBA21:084 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @unity of thought and belief, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB00668 | 480 | mixed | ای مهتدی بهدایت کبری خفاشانی چند که در زاویه نسیان خزیده بودند و در ظلمات | O thou who art guided by the supreme guidance! A few bats, having nestled in the recesses of oblivion and enveloped in darkness [4o] | MKT1.400, MILAN.177, AHB.128BE #06-11 p.263, YHA1.382-383 (2.771) | @suffering and imprisonment, @Manifestation of God as sun, @justice and wrath of God, @power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
AB00669 | 480 | Persian | ای یادگار حضرت وحید فرید آن نفس نفیس و شخص شخیص هدایت مجسم بود و موهبت مشخص | O remnant of the peerless Vahíd, that precious soul and distinguished figure, the very embodiment of guidance and manifest bounty [3.5s] | INBA17:160 | @exhortations and counsels, @teaching the Cause; call to teach, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @the Kingdom of God [Malakut], @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB00673 | 480 | mixed | ایها الفرع البدیع من السدره المبارکه قد وصل الندآء الی شرق الارض و غربها و | O wondrous branch of the blessed Tree! The call hath reached unto the East of the earth and the West thereof [3.5s] | YBN.260-261 | - | - | |||||||||||
AB00675 | 480 | mixed | مکتوب آنجناب واصل گشت گویا نسیم صبای جان بود که از سبای حب محبوب عالمیان مرور | Your epistle was received, and it was as the morning breeze wafting from Sheba with the love of the Beloved of all the worlds [3.5s] | MMK6#342 | @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @detachment; severance; renunciation; patience, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @consolation and comfort, @humility; meekness; lowliness, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB00678 | 480 | mixed | یا بادی الاکوان و بدیع الامکان و ملیک الملک و الملکوت و مالک العزه و الجبروت لک الحمد | O Thou Who art the Primal Origin of creation, the Wondrous Fashioner of all contingent being, the Sovereign of earthly dominion and the Kingdom on high, the Lord of glory and might! Unto Thee be praise [3.5s] | INBA87:334b, INBA52:342 | @praise and encouragement, @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach, @servitude; submission to God; repentance, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB00679 | 480 | mixed | یا من ارجوالله ان یجیره فی صون حمایته و ینجده بجیوش عونه و عنایته انه خلف صدق | O thou whom I beseech God to shelter within the fortress of His protection, and to succour with the hosts of His aid and gracious care, verily he is a true successor [3.5s] | PYK.240 | @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00680 | 480 | Arabic | یا من نادی بمیثاق نیر الاشراق لعمر الله ان القلوب تصاحبک فی الاسفار و ان الارواح | O thou who callest out in the name of the Covenant of the Daystar of the horizons! By the life of God, hearts accompany thee in thy journeys, and souls [3.5s] | INBA88:182 | @teaching the Cause; call to teach, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God, @prayer for protection, @detachment; severance; renunciation; patience, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB00681 | 480 | Arabic | یا من نطق السن الکائنات بایات المحامد و النعوت فی تسبیح ذاته | O Thou by Whose command the tongues of all created things give utterance to verses of praise and attributes in glorification of His Being [3.5s] | MKT3.190, ADH2.077, ADH2_2#11 p.106, MMG2#139 p.154 | @transcendence; unknowability of God, @martyrs and martyrdom, @humility; meekness; lowliness, @prayer for the spiritual progress of others, @prayer for spiritual recognition, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
AB00682 | 480 | mixed | یا من ینادی بالمیثاق فی تلک الافاق مکتوب مورخ بچهاردهم محرم الیوم جواب مرقوم | O thou who proclaimeth the Covenant in those far-flung horizons! Thy letter dated the fourteenth of Muharram hath been received, and this day the reply is written [3.5s] | INBA89:066b | PYK.234 | @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @spiritual transformation, @obedience to and respect for government authority | - | - | |||||||||
AB00683 | 470 | Arabic | الحمد لله الذی تجلی بجماله و ظهر بعظمه جلاله و اشرق بنور وجهه و لاح بضیاء | Praise be to God, Who hath manifested Himself in His beauty, revealed Himself in the grandeur of His majesty, shone forth with the light of His countenance, and radiated with His splendour [3.5s] | BRL_DAK#0819, MKT1.236, AYBY.335 #018, MJMJ2.063bx, MJMJ2.091x, MMG2#131 p.147x, MMG2#390 p.437x | @prayer for spiritual recognition, @call to action, @prayer for service, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00684 | 470 | mixed | الحمد لله الذی قد فتح باب الکنز المخفی و افاض بالفیض الجلی و الخفی علی | Praise be unto God, Who hath unlocked the door of the hidden treasure and hath showered forth His grace, both manifest and concealed [3.5s] | INBA84:537b | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @transience; worthlessness of the physical world, @high station of the true believer, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00686 | 470 | mixed | اللهم یا محیی النفوس بانفاس طیب عبقت من حدائق القدس فی بحبوحه الفردوس انی الوذ | O God, Who quickeneth souls with the pure and perfumed breaths wafting from the sacred gardens in the midst of Paradise, I take refuge [3.5s] | TABN.342 | @spiritual transformation, @prayer for the spiritual progress of others, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00688 | 470 | Arabic | الهی الهی ادرکنی فی غمار بحار البلایاء و انقذنی من غمرات طمطام الرزایاء و | O my God, my God! Deliver me from the surging seas of tribulation, and save me from the engulfing depths of calamities [3.5s] | MSBH3.428 | @eulogies; reminiscences, @spiritual emotions and susceptibilities, @prayer for the departed, @knowledge; recognition of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB00691 | 470 | mixed | ای احبای الهی الحمد لله نفحه مشکبار جهان را عنبر بار نموده و صیت جمال مبارک | O divine friends! Praise be to God, the musk-laden breeze hath spread its amber-scented fragrance across the world, and the fame of the Blessed Beauty [3.5s] | INBA89:090 | MMK6#222 | @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude, @teaching the Cause; call to teach, @universal peace; world unity, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB00692 | 470 | mixed | ای امین عبدالبهاء نامه های متعدد شما پی در پی رسید ولی تحریر جواب ممکن نشد | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! Your numerous letters arrived in succession, yet it proved impossible to pen a reply [3.5s] | AMK.181-182 | - | - | |||||||||||
AB00693 | 470 | mixed | ای ثابت بر پیمان مکاتیب متعدده شما رسید و مختصر جوابی از پیش ارسال گردید تا | O thou who art firm in the Covenant! Numerous letters from thee were received, and a brief reply was dispatched beforehand [3.5s] | MMK5#025 p.018 | @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @consultation | - | - | ||||||||||
AB00697 | 470 | Persian | ای جواهر وجود حضرت جلیل شاه خلیل نامه ای مرقوم نموده و نامهای مبارک شما را یک | O jewel of existence! His Excellency Shah Khalil hath written a letter wherein the blessed names are [3.5s] | MKT9.117, MMK3#301 p.223x, FRH.093-094 | @characteristics and conduct of true believers, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @growth of the Cause, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00698 | 470 | mixed | ای خاندان و دودمان ورقه ثابته راسخه التی رفعها الله الی مقعد صدق عند ملیک | O family and lineage of the steadfast and firmly-rooted Leaf, whom God hath raised up to the seat of truth in the presence of the Sovereign [3.5s] | MKT7.236, KASH.377 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
AB00699 | 470 | Persian | ای خانم محترمه نامه شما بشوقی افندی رسید از مضامین سرور حاصل گردید زیرا دلیل | O esteemed lady! Your letter reached Shoghi Effendi and its contents brought joy, for it was indicative [3.5s] | BRL_DAK#0262, MKT3.314 | @past, present and future of Iran, @Muhammad; Islam, @heedlessness and ignorance of the people, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB00701 | 470 | Persian | ای سیاوش ترکان خون سیاوش را هدر دادند سر ببریدند و دم مطهرش را بظلم و جفا | O Siyavash! The Turks did spill the blood of Siyavash, severing his head and, with cruelty and injustice, his sacred form [3.5s] | INBA72:143 | ALPA.054, YARP2.063 p.105, PPAR.118, RMT.026-027, RMT.066, QUM.218-219, YARD.042 | @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @differences in human capacity | - | - | |||||||||
AB00703 | 470 | Persian | ای عزیز عبدالبهاء نامه۲۵ صفر ۱۳۲۹ رسید از مضمون چنان معلوم گردید که جواب | O dearly beloved of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter dated the 25th of Safar 1329 was received, and from its contents it became evident [3.5s] | INBA85:502 | AKHA_087BE #10 p.10 | @non-participation in politics, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB00704 | 470 | Persian | ای مستجیر بباب رحمت کبری جناب میرزا عنایت الله چند ایامی در مصر چون طوطیان | O thou who seekest refuge at the threshold of the Great Mercy! For some days did the honored Mírza 'Inayat'u'lláh sojourn in Egypt, like unto the parrots [3.5s] | INBA55:247 | YBN.062-063 | @humor; jokes, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @love of God, @call to action, @light and darkness | - | - | |||||||||
AB00705 | 470 | Persian | ای منادی میثاق اثر کلک مشکبار ملاحظه گردید گویا جنت رضوان بود یا ریاض حدیقه | O herald of the Covenant! The effects of thy musk-laden pen were observed, even as the Paradise of Riḍván or gardens of Paradise [3.5s] | TSS.203, MSHR5.026x | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @methods of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00706 | 470 | mixed | ای منادی میثاق نامه مفصل که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه | O herald of the Covenant! The detailed letter thou hadst addressed to Jináb-i-Áqá Siyyid Asadu'lláh hath been perused [3.5s] | MUH1.216x, AADA.152-153x | @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB00707 | 470 | mixed | ای مونس قلوب مشتاقین لله الحمد که نفحه مشکین که از مهب خامه عنبرین سطوع یافته | O Companion of the yearning hearts! Praise be to God that the musk-laden breeze hath wafted from the amber-scented pen [3.5s] | MMK6#191, ANDA#55 p.22 | @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00708 | 470 | mixed | ای ناطق بذکر الهی صبح قدم چون مشرق عالمرا روشن نمود خفاشان پریشان شدند که ای | O thou who speaketh of the divine remembrance! When the Morn of eternity illumined the horizon of the world, the bats were thrown into confusion [3.5s] | INBA55:418, INBA72:018, INBA88:125 | MKT2.123, MILAN.174, AKHA_121BE #09 p.j, MAS5.202 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @firmness in the Covenant, @apocalyptic imagery, @spiritual transformation, @Manifestation of God as sun, @forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | |||||||||
AB00709 | 470 | Arabic | ایتها المحترمه قد وصل تحریرک البدیع المعانی اللطیف المبانی دال علی فرط محبتک | O esteemed one! Thy graceful letter, resplendent with exquisite meanings and refined expressions, hath reached me, betokening thy boundless love [3.5s] | MKT1.217, MKT3.182, MNMK#026 p.107 | @degrees of spirit and the kingdoms of existence, @realms of being; three realms; five realms, @The Holy Spirit, @the human soul | - | - | ||||||||||
AB00711 | 470 | mixed | ایها السهیم لعبدالبهاء فی عبودیه الرب الکبریاء نامه مفصل آنحضرت وصول یافت و از | O thou who art partner with 'Abdu'l-Bahá in servitude to the Lord of Glory! Thy detailed letter was received, and from [3.5s] | MSHR4.342-344, MSBH3.466 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @suffering and imprisonment, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB00712 | 470 | mixed | ایها الشهید ابن الشهید الثابت علی عهد الله و میثاقه الذی اخذه فی ذر البقا عمن | O thou martyr, son of the martyr, steadfast in the Covenant and Testament of God, which He established in the realm of eternity, from whence [4o] | INBA88:039 | PYK.232 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB00714 | 470 | mixed | حمدا لمن انزل من السماء ماء ثجاجا فاهتزت و ربت کل ارض هامده و انبتت من کل | Praise be unto Him Who hath sent down from the heavens abundant rain, whereupon every dormant land did quiver and swell, bringing forth from all [3.5s] | MMK3#206 p.148x, NANU_AB#30x, ABDA.324-325 | @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @expressions of grief; lamentation; sadness, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB00715 | 470 | Arabic | رب رب قد اشتد الظلام و خرب الخیام علی روس الانام و حجبت الابصار غشاوه | O Lord, O my Lord! The darkness hath indeed grown intense, and the pavilions covering the heads of men have been laid waste, and a veil hath obscured their sight [3.5s] | MMK6#486 | @empty learning; false spirituality, @prayer for the spiritual progress of others, @literal interpretation | - | - | ||||||||||
AB00716 | 470 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی کیف اذکرک و عین الذکر تدل علی البقاء و حقیقه الثناء | Praise be unto Thee, O my God! How can I make mention of Thee when the very essence of remembrance testifieth to perpetuity, and the reality of praise [3.5s] | INBA21:179 (220) | MMK6#197 | @prayer for specific individuals; groups, @transcendence; unknowability of God, @rejection, opposition and persecution, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB00717 | 470 | Arabic | محبوبی محبوبی لک الحمد و العزه و العلی و لک الجود و الفضل و الندی و لک ایادی | O My Beloved, My Beloved! Unto Thee be praise and glory and exaltation; unto Thee be bounty and grace and munificence; unto Thee be all bestowals [3.5s] | PYK.254 | @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @eulogies; reminiscences, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB00718 | 470 | Arabic | مولای مولای لک الحمد بما سبقت رحمتک و سبغت نعمتک و تمت کلمتک و ظهرت حکمتک | O my Lord, my Lord! Praise be unto Thee for that Thy mercy hath preceded all else, Thy bounties have been showered forth in abundance, Thy Word hath been perfected, and Thy wisdom made manifest [3.5s] | BRL_DAK#0861, MKT5.045, MNMK#078 p.148 | @attaining the life of the spirit, @apocalyptic imagery, @praise and encouragement, @prayer for the spiritual progress of others, @chastisement and requital, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00720 | 470 | mixed | یا من احبهم الله تجلی نامتناهی الهی چون از افق یحبهم اشراق نمود سرج نورانیه | O ye whom God doth love! When the infinite divine effulgence dawned forth from the horizon of His love, luminous lamps were kindled [3.5s] | MMK6#113 | @prayer for the spiritual progress of others, @love of God, @love as fundamental; spiritual foundations of religion, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||||
AB00721 | 470 | Persian | یار مهربانا از قرار مسموع سفر آذربایجان نمودی تا آذری بجان جاهلان زنی از این | O kind friend! It hath reached mine ears that thou didst journey to Azerbaijan, that thou mightest kindle a fire in the hearts of the ignorant [3.5s] | MSHR5.276-277 | @universal peace; world unity, @contention and conflict, @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB00723 | 460 | mixed | الحمد لله الذی ظهرت ایاته و بدت بیناته و تمت کلماته و ارتفعت رایاته و انتشرت | Praise be unto God, by Whose will His signs have been made manifest, His evidences unveiled, His words perfected, His banners raised aloft, and spread abroad [3.5s] | MKT3.164 | @call to action, @spiritual transformation, @station of the Manifestation of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00724 | 460 | Arabic | الهی الهی ان عبدک المنیب الحبیب النجیب التقی النقی الرجل الرشید الذی نادی | O my God, my God! Verily, this Thy servant, penitent, beloved, noble, devout, pure, the man of wisdom who hath raised his call [3.5s] | ASAT2.140-141, IQN.072 | @martyrs and martyrdom, @prayer for martyrs, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB00729 | 460 | mixed | ای بنده میثاق مکتوب آنجناب که بدایتش بانگلیسی و نهایتش بپارسی مرقوم ملاحظه | O servant of the Covenant! Your letter, which began in English and concluded in Persian, hath been perused [3.5s] | MMK5#006 p.002 | @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB00730 | 460 | Persian | ای پروردگار این نفوس دوستان تواند و این جمع یاران تو و این انجمن پریشان تو از | O Lord! These souls are Thy friends, this company Thy companions, this assembly the scattered flock of Thy dominion [4o] | INBA17:170 | BSHN.140.404, BSHN.144.399, MJMJ2.053, MMG2#187 p.213, MHT1b.165 | @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB00731 | 460 | mixed | ای ثابت بر پیمان پاکتهای نمرو صد و شصت و چهار و شصت و پنج و شصت و شش و شصت و | O thou who art steadfast in the Covenant! Packets numbered one hundred and sixty-four, sixty-five, sixty-six and sixty [3.5s] | INBA16:199 | MSHR4.218-219 | @secret societies, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB00734 | 460 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از وقوعات حالیه ایران شکایت نموده بودید لهذا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Thou hadst complained of the current events in Persia. Therefore [3.5s] | MMK5#105 p.084, SFI06.011b | @relationship between government and people, @historical episodes and the lessons of the past, @the power of words; of speech, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00735 | 460 | mixed | ای دو بلبل گلبن معانی الطاف بی نهایت حضرت رحمانی را ملاحظه نمااید که آن دو | O ye two nightingales of the rose-garden of meanings! Behold the boundless favours of the All-Merciful Lord, these two [3.5s] | AYBY.422 #133, TRZ1.292 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @prayer for healing | - | - | ||||||||||
AB00736 | 460 | mixed | ای سرمست جام عنایت فی الحقیقه آنچه گله نمااید حتی اگر شکایت فرمااید حق با | O thou who art inebriated with the wine of divine favor! In truth, whatsoever grievance thou mayest express, and even shouldst thou voice complaint, justice resteth with thee [3.5s] | MKT8.103b, MJMJ3.032x, MMG2#117 p.128x, YQAZ.210-211x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for specific individuals; groups, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB00741 | 460 | mixed | ای ورقات منجذبه بنفحات الله مرا مقصد چنان بود که بهر یک نامه مخصوص نگارم ولی | O ye leaves attracted by the fragrances of God! It had been my intention to pen a separate letter unto each one, yet [3.5s] | MMK6#530 | @role and station of women, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB00742 | 460 | mixed | ای یار سفر کرده بعد از مدتی مدیده مراسله مختصره وارد و بر تفصیل سفر و ورود و | O thou wayfarer who hast embarked upon a journey! After a long period, a brief letter arrived concerning the particulars of thy travels and arrival [3.5s] | MSHR3.224-225 | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00744 | 460 | mixed | ای یاران الهی و دوستان ربانی سالها بگذرد و ایام بسر اید و بساط این حیات | O divine friends and heavenly companions! Though years may roll on and days come to an end, and the fabric of this earthly life [3.5s] | MMK2#260 p.187, MMK4#050 p.055 | @transience; worthlessness of the physical world, @suffering and imprisonment, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB00745 | 460 | Arabic | ایتها المقبله الی الله انی اخذت تحریرک المورخ بثالث فی سنه الف و تسعماته و | O thou who art turned towards God! I have received thy letter dated the third day of the year nineteen hundred [3.5s] | BRL_DAK#0808, MKT1.195, MNMK#027 p.109 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @love of God, @teachings as spirit of the age, @spiritual emotions and susceptibilities, @soul; spirit after death, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB00748 | 460 | mixed | رب و رجائی هولاء عباد انتعشت افئدتهم من اریاح لواقح ربیعک البدیع و اهتزت ارواحهم | O my Lord and my Hope! These are servants whose hearts have been quickened by the fecundating winds of Thy wondrous springtime, and whose spirits have been stirred [3.5s] | AKHA_123BE #01-02 p.j | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @universal peace; world unity, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @call to action | - | - | ||||||||||
AB00750 | 460 | Arabic | یا من قدر للذین استشهدوا فی سبیله مقامات عالیه و درجات سامیه یغتبطهم فهیا المخلصون | O Thou Who hast ordained for those who suffered martyrdom in Thy path exalted stations and sublime degrees whereat the sincere ones rejoice [3.5s] | HHA.285-287, MUH3.347-348 | @eulogies; reminiscences, @prayer for martyrs, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00751 | 450 | Persian | ای احبای الهی مدتی است که مکاتیب عبدالبهاء مخاطبا للاحباء صدورش فتور یافته | O beloved of the Lord! For a time now, the dispatch of letters from 'Abdu'l-Bahá addressed to the friends has waned [3.5s] | BSHN.140.443x, BSHN.144.437x, DUR3.168x, DUR1.043x, ADH2_1#39 p.056x, MMG2#003 p.003x, MJH.054x, MHT1a.054x, MHT1b.012x, YBN.058-059 | @suffering and imprisonment, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB00752 | 450 | mixed | ای احبای الهی هر چند مدتیست که مکاتیب مخصوصه بان سامان مرقوم نگشته اما سبب | O ye friends of God! Though for some time no special letters have been dispatched to that region, the cause [3.5s] | MMK6#039x, ABDA.018-019 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power; greatness; centrality of the Covenant, @detachment; severance; renunciation; patience, @historical episodes and the lessons of the past, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00753 | 450 | mixed | ای امین عبدالبهاء حمد کن خدا را که تمام حیات سالک سبیل نجاتی و مشغول بخدمت رب | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! Render thanks unto God that throughout thy life thou hast been a wayfarer on the path of salvation and engaged in service to thy Lord [3.5s] | MKT4.015, AMIN.041-045 | @prayers (general or uncategorized), @personal instructions, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @growth of the Cause, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00755 | 450 | mixed | ای بنده صادق جمال کبریاء خلاصه حوادث اینست که هیئت تفتیش در نهایت کنج کاوی | O sincere servant of the Glorious Beauty! The essence of what hath transpired is this: that the Committee of Investigation, with utmost scrutiny [3.5s] | MMK5#021 p.013, ASAT4.359x | @service to others; to the Cause of God, @rejection, opposition and persecution, @call to action, @obedience to and respect for government authority, @present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | ||||||||||
AB00758 | 450 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مشکین آن منجذب نور مبین وصول یافت و همچنین نامه ای که | O thou who art steadfast in the Covenant! The musk-scented letter of that soul attracted to the manifest Light hath arrived, and likewise the letter that [3.5s] | BRL_DAK#0816, MSHR2.015x, MSHR3.152x, KHSK.108-109 | @spiritual transformation, @past, present and future of Iran, @present and future calamities; war; universal convulsion, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB00760 | 450 | mixed | ای ثابت راسخ حوادث اینجا بر وجه سابقست هیئت مراجعت نمودند مسائل چندی بود | O thou who art firm and steadfast! The events here continue as before. The delegation hath returned, and there were several matters [3.5s] | BRL_DAK#0820, MMK5#020 p.012, QT108.073x | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @Ottoman commissions of investigation, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @non-participation in politics, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB00761 | 450 | mixed | ای دو شمع جمع بهائیان نامه مشترک رسید و در هر دو یک مسئله مهمی مرقوم بود و آن | O ye twin luminaries of the assemblage of Bahá'ís! Your joint letter was received, wherein an important matter was detailed, and it concerned [3.5s] | AYBY.378 #060, TRZ1.358, YQAZ.143-144, YQAZ.279-280 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection by the people of the Bayan, @rejection, opposition and persecution, @power; greatness; centrality of the Covenant, @avoidance of Covenant-Breakers | - | - | ||||||||||
AB00762 | 450 | mixed | ای دوستان الهی و یاران رحمانی غفلت نفوس و قساوت قلوب و شدت انهماک در شهوات و | O divine friends and companions of the Merciful! The heedlessness of souls, the hardness of hearts, and the intense engrossment in carnal desires [3.5s] | INBA55:261 | MUH1.0114 | @spiritual transformation, @martyrs and martyrdom, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @chastisement and requital | - | - | |||||||||
AB00766 | 450 | mixed | ای عارف اعراف البته در داستان راستان ملاحظه نموده اید... البتّه در داستان راستان ملاحظه نمودهايد | O thou who art learned in divine mysteries! Assuredly thou hast observed in the chronicles of truth [3.5s] | MMK6#271x, MSHR4.008-009x | @miracles and their interpretation, @meaning; importance of dreams and visions, @Imam 'Ali, @proofs of the Manifestations of God, @Muhammad; Islam | - | - | ||||||||||
AB00768 | 450 | Persian | ای فاضل جلیل نامه شما رسید و بملاحظه اش صبح شادمانی از افق قلب دمید زیرا دلیل | O distinguished and noble one! Your letter was received, and upon its perusal the morn of gladness dawned from the horizon of the heart, for [3.5s] | MMK6#604, AVK2.205.18x, AVK3.501.18x, MAS2.098-100x | @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00770 | 450 | mixed | ای مونس قدیم آنچه نگاشتی ملاحظه گردید و سبب فرح و مسرت بی پایان شد زیرا دلالت | O ancient companion! That which thou hast written was perused and became a source of boundless joy and felicity, for it doth signify [3.5s] | PYK.241, MSHR4.222x | @obedience to and respect for government authority, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @business; financial; property matters, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
AB00772 | 450 | Persian | ای یاران روحانی من آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید جمیع تضرع و ابتهال بود | O my spiritual friends! That which ye had written was perused, and it was all supplication and entreaty [3.5s] | MMG2#154 p.173x, NJB_v01#16 p.001-002 | @power of prayer, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God, @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00773 | 450 | mixed | ای یاران عبدالبهاء الحمد لله در سبیل الهی جام بلا نوشیدید و سم جفا چشیدید و از | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be unto God that ye have quaffed the cup of tribulation in the path of the Almighty and tasted the poison of injustice and from [3.5s] | INBA85:166 | MKT8.233, MAS5.265x, NANU_AB#62 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @family of Muhammad; early figures in Islam, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB00775 | 450 | mixed | ای یاران عزیز عبدالبهاء هر چند در سائر جهات ندا بلند است و بشارت الهیه فرح قلوب هر | O ye beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Though in diverse directions the call is raised high, and the divine glad-tidings bring joy to every heart [3.5s] | MSHR5.266-267 | @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual emotions and susceptibilities, @service to others; to the Cause of God, @growth of the Cause, @obedience to and respect for government authority, @teaching the Cause; call to teach, @love and unity | - | - | ||||||||||
AB00776 | 450 | mixed | ای یاران مهربان عبدالبهاء جمیع اولیا در اعصار و قرون ماضیه گریان و سوزان | O loving friends of 'Abdu'l-Bahá! All the holy ones throughout past ages and centuries were weeping and burning with grief [3.5s] | MMK3#283 p.204, HDQI.190, ANDA#10 p.06 | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @thankfulness; gratitude, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00777 | 450 | Arabic | ایها الفتی الرحمانی انی اطلعت بمضمون الخطاب و تضرعت الی الله ان یویدک بشدید | O thou youth of the All-Merciful! I have perused the contents of the letter and have supplicated unto God that He may strengthen thee [3.5s] | YMM.414x | - | - | |||||||||||
AB00782 | 450 | mixed | یا من اراه الله فی الرویاء الصادقه ما یثبت قدمیه علی الصراط تالله الحق ان القلب لفی اسف | O thou whom God hath shown in a true vision that which shall sustain thy steps upon the straight path, by the True One, verily the heart is filled with sorrow [3.5s] | INBA21:127b | BRL_DAK#0864 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for opponents; enemies of the Faith, @expressions of grief; lamentation; sadness, @interpretation of dreams and visions, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | |||||||||
AB00783 | 450 | mixed | یا من تشمر عن الذیل فی خدمه امر الله قد رتلت ایات الشکر للملا الاعلی بما اید | O thou who dost gird up thy loins in service to the Cause of God! The verses of thanksgiving have been chanted in the Concourse on High for the support thou hast rendered [3.5s] | INBA89:192 | MKT6.097, MSHR2.111x | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB00786 | 440 | Arabic | الحمد لله الذی تجلی بنور جماله و کشف الغطاء عن وجه عزه جلاله و اشرق بنور | Praise be to God, Who hath manifested Himself through the light of His beauty, lifted the veil from the countenance of His might and majesty, and hath shone forth with radiance [3.5s] | INBA13:382, INBA72:069, INBA59:154 | @spiritual transformation, @mystical themes, @transcendence; unknowability of God, @prayer for spiritual recognition, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00788 | 440 | mixed | الهی الهی انی اذکرک بصمیم قلبی منجذبا الی ملکوتک و خاضعا لجبروتک مبتهلا الی | O my God, O my God! I remember Thee with the depths of my heart, drawn unto Thy Kingdom, submissive before Thy might, beseeching Thee [3.5s] | DUR4.645 | - | - | |||||||||||
AB00789 | 440 | mixed | الهی الهی انی بکل تذلل و تضرع و تبتل اضع جبینی علی التراب المهین و ادعوک | O my God, O my God! With the utmost lowliness, supplication and devotion, I lay my brow upon the abject dust and call upon Thee [3.5s] | TABN.259b | @rejection, opposition and persecution, @prayer for the spiritual progress of others, @power of prayer, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God, @prayer for protection, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00791 | 440 | mixed | ای برادر من مثل خدا بمثل آفتاب است مثل خلق بمثل اشیا در دل هر ذره از آفتاب | O My brother, just as God is like the sun, creation resembles the objects upon which its light falls. Within the heart of every atom lies a reflection of the sun [4o] | MAS9.089x, MSHR4.161-162, MSHR5.393x | @God as immanent vs. transcendent reality, @God's love for His own Essence, @two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight, @knowledge; recognition of God, @transcendence; unknowability of God, @knowledge of attributes same as knowledge of God | - | - | ||||||||||
AB00792 | 440 | mixed | ای بنده الهی مراسله روحانی آن جناب واصل از مضمون اگرچه بجهتی محزون شدیم زیرا | O servant of God! Thy spiritual letter was received and, although in one respect its contents caused us sorrow, for [3.5s] | INBA85:148 | MMK6#551, MSHR2.115x | @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB00793 | 440 | mixed | ای بنده الهی نامه شما رسید فورا جواب مرقوم میگردد تا تلافی مافات شود ای جناب | O servant of God, thy letter was received and forthwith is a reply being penned, that past delays may be remedied, O esteemed one [3.5s] | INBA17:006 | MKT9.045, ANDA#57 p.04, MAS2.086-087x | @wealth inequality and its moderation, @family of Muhammad; early figures in Islam, @tests and trials; sacrifice and suffering, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB00795 | 440 | mixed | ای ثابت بر پیمان دو نامه آنجناب وصول یافت مندرجاتش سبب مسرات گردید دلیل بر | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy two letters were received, and their contents brought joy and bore witness to [3.5s] | MMK6#178 | @rejection, opposition and persecution, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @acting according to the exigencies of the day; pragmatism, @wisdom [hikmat], @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00798 | 440 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مفصلی چند روز پیش ارسال گردید لهذا حال با عدم فرصت | O thou who art steadfast in the Covenant! A detailed letter was dispatched some days ago; therefore, at present, owing to lack of time [3.5s] | AVK4.206.03x, DWNP_v3#05 p.035-036 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @unity; oneness of humanity, @importance of community building, @permission for visit; pilgrimage, @law of inheritance, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB00800 | 440 | Arabic | ای رب و مولای ان هذا عبد اصطفیته بین عبادک و اخترته من بین ارقائک و جعلته | O Lord and Master! This is a servant whom Thou hast chosen from among Thy servants and singled out from among Thy bondsmen and made him [3.5s] | INBA21:109 | BRL_DAK#0878 | @service to others; to the Cause of God, @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB00804 | 440 | Persian | ای مطلع عنایت جمال قدم و اسم اعظم در این بساط شب و روز مذکوری و در این انجمن | O Dawning-Place of the favours of the Ancient Beauty and the Most Great Name! Night and day art thou remembered in this realm and in this gathering [3.5s] | AYBY.329 #011, MMG2#066 p.071x | @prayer for praise and gratitude, @spiritual communication; connections of the heart, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB00805 | 440 | mixed | ای منادی عهد و پیمان نامه ایکه بتاریخ ۲۲ صفر ۱۳۳۷ بود رسید جمیع طوائف عالم در | O herald of the Covenant and Testament! Thy letter dated the twenty-second of Safar, 1337, hath reached me. All the peoples of the world [3.5s] | BRL_DAK#0316, MSHR5.211-213 | @present and future calamities; war; universal convulsion, @rejection, opposition and persecution, @universal peace; world unity, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB00807 | 440 | mixed | ای نفوس مبارکه مقرب درگاه کبریا نامه شما رسید و از مضمون نهایت روح و ریحان رخ داد | O blessed souls who have drawn nigh unto the Threshold of the Most High! Your missive hath reached us, and from its contents there hath been wafted the utmost fragrance of joy and delight [3.5s] | INBA17:134, INBA87:415, INBA52:427 | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00808 | 440 | Persian | ای یار روحانی بواسطه جناب آقا میرزا احمد سهراب نامه شما رسید و از مضمون | O spiritual friend! Through Jináb-i-Mírzá Ahmad Sohrab thy letter was received, and from its contents [3.5s] | NJB_v03#01 p.004-005 | @agriculture, @tests and trials; sacrifice and suffering, @non-participation in politics, @promotion of commerce and industry, @excellence; distinction, @honesty; truthfulness; trustworthiness | - | - | ||||||||||
AB00809 | 440 | Persian | ای یاران روحانی جناب زائر سمی حضرت مقصود آقا حسین دفتر اسماای بعد از مراجعت | O spiritual friends! The honored pilgrim, namesake of the Desired One, Áqá Ḥusayn, upon his return [3.5s] | INBA55:173 | @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual assemblies; administrative matters, @growth of the Cause, @power of prayer, @love of God | - | - | ||||||||||
AB00810 | 440 | mixed | ای یاران عبدالبهاء عوانان دست تطاول گشودند و مستبدان بشدت تمام تعرض نمودند و | O friends of 'Abdu'l-Bahá! The oppressors have stretched forth the hands of tyranny, and the despots have launched their attacks with the utmost intensity [3.5s] | MMK4#043 p.047, MMK5#031 p.032 | @suffering and imprisonment, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @martyrs and martyrdom, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00811 | 440 | mixed | ای یاران عزیز عبدالبهاء نامه یار مهربانی رسید و نامهای مبارک شما در آن مرقوم | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! A letter from a kind friend hath arrived, and your blessed letters were written therein [3.5s] | MKT9.262, MMK6#326 | @love of God, @spiritual transformation, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB00813 | 440 | Persian | دوست عزیز مهربان در این ساعت دستخط عالی رسید فورا در کمال سرعت جواب مرقوم | Dear and kindly friend, at this hour your esteemed letter arrived, and with the utmost speed a reply is being penned [3.5s] | CMB_F66#21, | BRL_DAK#0814 | @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @chastisement and requital, @review of publications | - | - | |||||||||
AB00814 | 440 | Arabic | قال الله تعالی فی القرآن المبین و الذکر الحکیم اذ الشمس کورت و اذ النجوم انکدرت | In the words of Almighty God, as revealed in the perspicuous Qur'an: "When the sun shall be folded up, and when the stars shall fall, darkened" [4o] | PR20.006 | BRL_DAK#0867, MKT2.165, MNMK#028 p.110 | @existence and nonexistence; preexistence, @realms of being; three realms; five realms, @apocalyptic imagery, @interpretation of words and passages in scripture | - | - | |||||||||
AB00816 | 440 | Arabic | یا من انجذب من نفحات القدس التی انتشرت من ریاض الملکوت الابهی قد سرت نسمه | O thou who art attracted by the divine breaths that wafted from the gardens of the Most Glorious Kingdom, verily hath a gentle breeze stirred [3.5s] | BRL_DAK#0811, MKT1.232, MJMJ2.022x, MMG2#235 p.263x | @call to action, @prayer for specific individuals; groups, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @praise and encouragement, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB00818 | 430 | Arabic | الهی الهی انی اناجیک و انا غریق بحار الاسی و طریح تراب الجوی من شده الرزایا | O my God, my God! I commune with Thee while immersed in oceans of grief and cast upon the dust of anguish through the severity of tribulations [3.5s] | BRL_DAK#0858, MKT3.318, YIA.375-376 | @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for the departed | - | - | ||||||||||
AB00819 | 430 | Persian | ای احبای الهی ای یاران عبدالبهاء جناب ابن ابهر نهایت ستایش را از آن یاران | O divine friends! O beloved companions of 'Abdu'l-Bahá! His honor Ibn-i-Abhar hath expressed the utmost praise of those friends [3.5s] | HDQI.303 | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @living waters; water of life, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
AB00821 | 430 | mixed | ای بنده صادق جمال ابهی نامه روحانی تلاوت شد نفحه رحمانی استشمام گشت سبحان | O faithful servant of the Abha Beauty! Thy spiritual letter was read, and the divine fragrance thereof was inhaled. Glory be to God [3.5s] | BRL_DAK#0866, MKT1.359, MNMK#158 p.292, AKHA_120BE #06-07 p.j, AVK1.299x, AVK3.516.03x, YHA1.372x (2.747) | @reward and punishment, @heaven and paradise; heaven and hell, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @unity; oneness of humanity, @justice and mercy, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00825 | 430 | mixed | ای دو بنده صادق حق آنچه بجناب سید مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید این صدمات در | O ye two sincere servants of the True One! That which ye had written to his honour the Siyyid hath been perused. These afflictions [3.5s] | MSHR4.150-151 | @martyrs and martyrdom, @petitions to authorities, @love of God, @consorting with all; being kind; loving to all, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00828 | 430 | Persian | ای شمع حضرت سینا نامه شما رسید از مضمون سرور و حبور عظیم حاصل گردید زیرا | O Candle of Mount Sinai! Thy letter was received and from its contents the utmost joy and gladness were obtained [3.5s] | INBA84:399 | @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB00831 | 430 | mixed | ای عائله محترمه الحمد لله آنخانه واده مومن بخداوند یگانه اند و در سبیل الهی | O esteemed family! Praise be to God that this household stands firm in their faith in the one true God and remains steadfast in the path of the Almighty [4o] | MMK6#346 | @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation, @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB00832 | 430 | mixed | ای عزیز محترم نامه ای که به آقا میرزا لطف الله مرقوم نمودید ملاحظه گردید | O revered friend, the letter which thou didst address to Áqá Mírzá Luṭfu'lláh hath been perused [3.5s] | MMK5#267 p.204 | @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB00834 | 430 | mixed | ای منادی پیمان چندی است در این صفحات بنشر ایات بینات اوقات میگذرد و در کنائس | O herald of the Covenant! For some time now hast thou been engaged, within these regions, in the propagation of the clear verses, whilst time passeth in the temples [3.5s] | MKT4.089, YHA1.144x (1.292) | @teaching the Cause; call to teach, @rejection of Muhammad | - | - | ||||||||||
AB00835 | 430 | mixed | ای منادی میثاق حمد کن خدا را که ناشر نفحاتی و خادم کلمه الله بعد از صعود جمال | O herald of the Covenant! Praise God that thou art a diffuser of divine fragrances and a servant of the Word of God after the ascension of the Beauty [3.5s] | MMK3#300 p.221 | @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @worldliness vs. other-worldliness, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise of Western values; culture | - | - | ||||||||||
AB00836 | 430 | Persian | ای یاران الهی نامه شما رسید همت شما بلند و مقاصد شما ارجمند است زیرا بعضی نشریات | O divine friends, your letter arrived, and your aspirations are lofty and your intentions noble, for some publications [4o] | MKT3.281 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @review of publications, @wisdom [hikmat], @newspapers and the media; publications | - | - | ||||||||||
AB00840 | 430 | Arabic | رب و رجائی و مجیری و سمیری فی جنح اللیالی ترانی خافضا جناح الذل و الانکسار | O Lord, my Hope, my Shelter and my Companion in the depth of night, behold me with wings lowered in meekness and contrition [3.5s] | BRL_DAK#0873, AMK.091-092 | @war and peace, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for peace and unity, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB00841 | 430 | Arabic | ربنا انا نتوجه الیک و نتضرع بین یدیک نذکرک بالتهلیل و التکبیر و نثنی علیک | O our Lord! Unto Thee do we turn, and before Thy presence do we humbly supplicate. We remember Thee with glorification and praise, and offer unto Thee our adoration [3.5s] | BRL_DAK#0986, MKT1.220, MJMJ2.010b, MMG2#118 p.131 | @transcendence; unknowability of God, @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB00842 | 430 | mixed | یا امه البهاء نامه اخیر رسید و از مضمون معلوم گردید که محزونی و افسرده و | O handmaid of Bahá! Thy recent letter hath arrived, and from its contents it became evident that thou art sorrowful and dejected [3.5s] | MSHR5.361-362, QT108.080 | @suffering and imprisonment, @consolation and comfort, @call to action, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB00843 | 430 | mixed | یار مهربان من رقیمه کریمه فریده غراء بود و خریده نوراء زیرا مضمون مشحون | O loving friend! The honored epistle was a rare and luminous gem, for its contents were replete [3.5s] | MMK2#282 p.202 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @historical episodes and the lessons of the past, @Imam Husayn, @martyrs and martyrdom, @non-participation in politics, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB00846 | 420 | Arabic | اللهم یا الهی انک موید من اخلص وجهه لوجهک الکریم و موفق من هدیته الی صراطک | O Lord, my God! Thou art the Strengthener of whomever turneth his face to Thy gracious Countenance, and the Guide of whomever Thou hast directed to Thy straight path [3.5s] | INBA55:086 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @suffering and imprisonment, @love of God, @prayer for the spiritual progress of others, @unity in diversity | - | - | ||||||||||
AB00848 | 420 | Arabic | اللهم یا ملجئی و ملاذی و کهنی و معاذی و مهربی وغیاثی ومطلبی | O Lord, my refuge and haven, my protector and sanctuary, my shelter and succor, my aspiration and desire [4o] | INBA89:110 | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @power of prayer, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
AB00849 | 420 | Arabic | اللهم یا من سبقت رحمته کل شیء و کملت نعمته علی کل شیء و تمت حجته علی عباده | O Lord! Thou Whose mercy hath surpassed all things, Whose bounty hath been perfected upon all things, and Whose proof hath been completed unto Thy servants [3.5s] | INBA85:321 | AHT.014, TSS.213, MSBH3.159 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @soul; spirit after death, @prayer for the departed, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB00850 | 420 | mixed | اللهم یا هادی الضالین الی المنهج القویم و یا دال الطالبین الی الصراط المستقیم و یا موید | O God, Thou Who guidest the erring unto the straight path, and directest the seekers unto the way that is right [3.5s] | BRL_DAK#0874, MKT1.293, MJMJ2.038b, MMG2#304 p.339 | @prayer for prosperity, @prayer for specific individuals; groups, @power of prayer, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB00852 | 420 | mixed | الهی الهی انی اغبر جبینی بتراب عتبه قدسک الطاهره و امرغ وجهی بتلک التربه | O my God, my God! I humble my brow with the dust of Thy sacred and immaculate threshold, and lay low my countenance upon that hallowed soil [4o] | TSS.137 | @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @prayer for teaching | - | - | ||||||||||
AB00853 | 420 | Arabic | الهی الهی تری مساای و صباحی و شده احتیاجی و فرط تعلقی بذکر احبائک فی غدوی و | O my God, my God! Thou beholdest my mornings and evenings, and seest how intense hath grown my need and my deep attachment to the remembrance of Thy loved ones in my dawning hours and [3.5s] | INBA84:286 | @praise and encouragement, @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for the spiritual progress of others, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB00854 | 420 | Arabic | الهی و سیدی و مولائی فالیک اجزع و افزع فی کل حالی و اتوسل الیک بکلمتک التی | O my God, my Lord and my Master! Unto Thee do I flee in distress, and in Thee do I seek refuge in every state. I implore Thee by Thy Word which [3.5s] | INBA21:110, INBA84:309 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @prayer for specific individuals; groups, @the Word of God; influence and centrality of, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @presence of; reunion with God, @love of God | - | - | ||||||||||
AB00856 | 420 | mixed | ای احبای الهی و اماء رحمن الحمد لله بدرقه عنایت رسید و راه بسته باز شد ابواب گشوده گشت | O ye beloved of God and handmaidens of the All-Merciful! Praise be unto God that the guide of divine favor hath arrived, and the path once barred hath opened, the gates have been unlocked [3.5s] | MKT3.309 | @unity; oneness of humanity, @war and peace, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB00857 | 420 | Persian | ای بازماندگان آن شهید سبیل دلبر یکتا حضرت شهید را چون ندای حضرت اعلی بسمع | O ye remnants of that martyr in the path of the Peerless Beloved! As the call of His Holiness the Exalted One reached the ears of that martyr [3.5s] | TISH.118-119, MSBH3.613-615 | @eulogies; reminiscences, @spiritual transformation, @fulfillment of true potential, @service to others; to the Cause of God, @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB00858 | 420 | mixed | ای بنده جمال ابهی نامه مرسول واصل گردید و مضمون مفهوم شد حمد خدا را که در | O servant of the Abhá Beauty! Thy letter was received and its contents were understood. Praise be to God that [3.5s] | PYK.275 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @wisdom [hikmat], @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00859 | 420 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از عدم | O thou who art steadfast in the Covenant! The detailed letter which thou didst address to Jináb-i-Manshádí was perused [3.5s] | INBA84:335 (99) | BRL_DAK#0859 | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @Shrines and Holy places, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | |||||||||
AB00863 | 420 | mixed | ای عندلیب حدیقه وفاء آنچه مرقوم فرموده بودید قرائت و تلاوت گردید بستایش حضرت | O nightingale of the garden of fidelity! That which thou hast written was perused and recited, in praise of the Presence of the Beloved [4o] | INBA87:610, INBA52:652 | MMK2#023 p.015, AKHA_125BE #6-7 p.b, ANDA#53 p.07x | @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @obedience to and respect for government authority, @prayer for the spiritual progress of others, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
AB00865 | 420 | Persian | ای محزون مکاتیب شما رسید و از اخبار شدت مشقات و اکدار شما نهایت تاثر حاصل | O thou sorrowful one! Thy letters were received, and from the news of thy severe trials and griefs was profound sorrow obtained [3.5s] | INBA72:138, INBA88:238b | MSHR4.376-377x | @status of material wealth; wealth and poverty, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB00867 | 420 | mixed | ای منادی پیمان نامه که بتاریخ ۲۳ ربیع الاخر ۱۳۳۷ بافنان آقا میرزا محسن مرقوم | O herald of the Covenant! Thy letter dated 23 Rabi'u'th-Thani 1337, addressed to the Afnán Áqá Mírzá Muḥsin [3.5s] | MKT3.269 | @present and future calamities; war; universal convulsion, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @power; greatness; centrality of the Covenant, @materialism; material vs. spiritual civilization | - | - | ||||||||||
AB00868 | 420 | mixed | ای یاران این آواره حضرت یزدان شاهد و گواهست که در دل و جان آنی فراغت از یاد | O ye companions of this wanderer! The Lord of Hosts beareth witness that in heart and soul not for a moment am I forgetful of your remembrance [3.5s] | MMK3#065 p.041x | @obedience to and respect for government authority, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @service to others; to the Cause of God, @material and spiritual existence; two books | - | - | ||||||||||
AB00869 | 420 | mixed | ای یاران این زندانی نامه ای بنظر گذشت نامهای مبارک دوستان مرقوم بود از تلاوت | O friends of this prisoner! A letter came to my attention containing the blessed names of the friends [3.5s] | MMK6#476, ADH2.014x, ADH2_1#06 p.013x, MMG2#183 p.209x, NSR_1978.128bx, NSR_1993.141bx | @spiritual emotions and susceptibilities, @prayer for spiritual recognition, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00870 | 420 | mixed | ای یاران حقیقی مظاهر قدسیه و مشارق انوار رحمانیه کشف نقاب نمودند و هتک | O true friends! The holy Manifestations and Daysprings of merciful lights have lifted the veil and disclosed [3.5s] | INBA13:122 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @call to action | - | - | ||||||||||
AB00871 | 420 | mixed | ای یاران روحانی و اماء رحمان این خاکدان فانی جغدان نادانرا سزاوار و این گلخن | O spiritual companions and handmaidens of the All-Merciful! This ephemeral dust-heap befitteth none but ignorant owls, and this furnace [3.5s] | INBA87:143, INBA52:140 | MMK2#060 p.046, TABN.038, ANDA#69 p.07 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @worldliness vs. other-worldliness, @constitutional revolution in Iran | - | - | |||||||||
AB00873 | 420 | mixed | ایها الفرع الرفیع المنشعب من سدره المنتهی علیک بهاء الله و ثنائه و نوره و | O exalted branch that hath sprung from the Lote-Tree beyond which there is no passing! Upon thee be the glory of God, His praise and His light! [3.5s] | INBA87:486, INBA52:509 | @rejection, opposition and persecution, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @avoidance of Covenant-Breakers, @praise and encouragement, @chastisement and requital, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00878 | 420 | mixed | ثابت پیمانا نامه نیمه صفر واصل گردید مضمون دلالت بر آن مینمود که ذکر این امر | O steadfast one! Your letter of mid-Safar was received, and its contents indicated that mention of this Cause [3.5s] | RRT.045, MAS2.018-019x | @Ascension of Baha'u'llah, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @authentication; disposition of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB00880 | 420 | mixed | یا من توجه الی وجه اشرقت به الارض و السموات طوبی لک بما ثبت علی المیثاق بشری | O thou who hast turned thy face to the Countenance whereby earth and heaven were illumined! Blessed art thou for having remained firm in the Covenant. Glad tidings be unto thee [3.5s] | INBA17:075b | MMK6#373 | @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @Ascension of Baha'u'llah | - | - | |||||||||
AB00881 | 420 | mixed | یا من ثبت و نبت و تاید بفضل من الله مکاتیب متعدده آنجناب واصل و از مضمون جمیع | O thou who art firm, steadfast and confirmed through God's grace! Many letters from thee have reached us, and from their contents [3.5s] | MSHR4.185-186 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @Noah, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB00882 | 420 | mixed | یاران مهربانا جناب آقا غلامرضا وارد و بر علو منزلت و سمو منقبت دوستان شاهد و استدعای | Beloved friends! The honourable Áqá Ghulám-Riḍá hath arrived, and beareth witness to the lofty station and exalted qualities of the friends [3.5s] | INBA87:126, INBA52:124 | @prayer for steadfastness; obedience, @transience; worthlessness of the physical world, @praise and encouragement, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB00884 | 410 | Arabic | اللهم یا مقدر القدر المقدور و متیح المنایا لکل شاک و شکور و جاذب الارواح الی | O God, Ordainer of destined fate, Dispenser of mortality unto the grateful and ungrafetul alike, Attractor of souls [3.5s] | KHAF.148 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for the departed, @tests and trials; sacrifice and suffering, @soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
AB00885 | 410 | mixed | الهی الهی انی اناجیک فی خفیات سری و هویه قلبی و بلسانی فی جنح اللیالی متضرعا | O my God, my God! I commune with Thee in the hidden recesses of my soul and the essence of my heart, and with my tongue, in the depths of night, with utmost supplication [3.5s] | MMK5#291 p.216, BSHN.140.224, BSHN.144.224, MHT2.086 | @prayer for the departed, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB00886 | 410 | mixed | الهی الهی ترانی بکل ذل و انکسار اناجیک فی خفیات قلبی و سراثر روحی و اقول رب | O my God! O my God! Thou seest me in utter lowliness and contrition, communing with Thee in the hidden depths of my heart and the inmost mysteries of my spirit, and saying: O Lord [3.5s] | INBA16:054, INBA59:289, INBA88:155 | MKT4.008, MILAN.189, AVK3.096.11x, YHA1.100-101x | @prayer for protection, @obedience to and respect for government authority, @suffering and imprisonment, @Hands of the Cause, @prayer for governments and rulers, @humility; meekness; lowliness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual assemblies; administrative matters, @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB00888 | 410 | mixed | انت الذی یا الهی کورت الاکوار و انشئت الادوار و اظهرت الاثار و کشفت الاسرار | O Thou Who, O my God, hast caused the spheres to revolve, brought the cycles into being, manifested the signs and unveiled the mysteries [3.5s] | YBN.121 | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00891 | 410 | mixed | ای احبای الهی خبر پرمسرت اتحاد و اتفاق احباء در اسکندریه رسید چه خبر خوشی بود | O divine friends! The joyous tidings of unity and concord among the loved ones in Alexandria have reached us. What glad news this was [3.5s] | BRL_DAK#0876, MKT2.200, MAS5.149, YHA1.330x (2.650) | @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @contention and conflict, @suffering and imprisonment, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB00892 | 410 | mixed | ای بندگان الهی و اماء رحمن جناب آقا میرزا فضل الله بزیارت بقعه کبریاء مشرف | O servants of God and handmaidens of the All-Merciful! His honour Mirza Fadlu'llah hath attained the presence of the Most Great Shrine [3.5s] | MKT3.508, AKHA_134BE #17 p.661 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @growth of the Cause, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB00893 | 410 | mixed | ای بندگان جمال ابهی و اماء رحمان حضرت زائر بقعه مبارکه جناب آقا محمد تحمل | O servants of the Most Glorious Beauty and handmaidens of the All-Merciful! His honour, the pilgrim to the Sacred Shrine, Áqá Muhammad Taḥammul [3.5s] | MKT8.037b | @prayers (general or uncategorized), @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB00894 | 410 | Persian | ای بندگان خالص جمال ابهی نفس مقدس آقا میرزا علی چون صعود بملکوت تقدیس نمود | O faithful servants of the Most Glorious Beauty! The hallowed soul of Áqá Mírzá 'Alí hath ascended unto the sanctified Kingdom [3.5s] | BRL_DAK#0862, MSHR4.101-102 | @prayer for unity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @light and darkness, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB00895 | 410 | mixed | ای بنده حق نامه شما رسید و از صعود حضرت اخوان صفا نهایت تاثر حاصل گردید زیرا | O servant of God! Thy letter was received, and profound sorrow was felt at the ascension of the esteemed brother of purity, for [3.5s] | INBA87:130, INBA52:128 | MMK6#567x, MAS2.021-022x, MSBH4.088 | @interpretation of words and passages in scripture, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual assemblies; administrative matters, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB00896 | 410 | mixed | ای بنده صادق خدا نامه شما رسید و بر مضامین کما هی حقها در نهایت دقت اطلاع | O sincere servant of God! Thy letter was received, and its contents were perused with the utmost care [3.5s] | MMK3#268 p.191, MSHR1.038x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @proofs of the Manifestations of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @status of material wealth; wealth and poverty | - | - | ||||||||||
AB00897 | 410 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از قرائتش بدرجه ای احزان استیلا یافت که وصف | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and its perusal brought such sadness and grief as cannot be described [3.5s] | NJB_v04#06 p.003 | @prayer for martyrs, @martyrs and martyrdom, @chastisement and requital, @expressions of grief; lamentation; sadness, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB00898 | 410 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه نامی وصول ارزانی نمود از مضامین شکرین نهایت روح و ریحان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thine illustrious letter was received, and from its sweet contents came the utmost joy and delight [3.5s] | MSBH3.541-542x, YBN.068-069 | @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00899 | 410 | Persian | ای ثابت راسخ بر عهد و میثاق آنچه مسطور بود ملحوظ گشت و هر چه مرقوم بود منظور | O thou steadfast and firm in the Covenant and Testament! That which was written hath been noted, and whatsoever was recorded hath been considered [3.5s] | MMK5#213 p.164, NANU_AB#35x, YIA.381x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @the power of words; of speech, @firmness in the Covenant, @composure; tranquillity; serenity | - | - | ||||||||||
AB00900 | 410 | mixed | ای خاندان آن شخص جلیل سرور این دودمان را هر چند لقب گندم پاک کن بود ولی مقصود | O family of that illustrious personage! Though he who was the glory of this lineage bore the title "Sifter of Wheat," yet the purpose [3.5s] | MSHR3.203-204, NSS.158-159 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB00901 | 410 | mixed | ای دو بنده آستان مبارک من مجاور مسجد اقصی و شما در آن عدوه قصوی با وجود این | O ye two servants of the Blessed Threshold! I am near unto the Most Holy Mosque, while ye abide in that far-distant realm [3.5s] | AHB.128BE #01 p.04, AHB.109BE #05 p.02, AVK3.483.16, BSHN.140.220, BSHN.144.220, MAS5.147, MJMJ2.110x, MMG2#392 p.440x, MHT2.170 | @methods of teaching the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities, @loving one's enemies; returning hatred with love, @prayer for unity, @love and unity, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||||
AB00902 | 410 | mixed | ای دو نفس مبارک الحمد لله ایام قطع اخبار منتهی گشت باز پیک مبین و قاصد امین | O two blessed souls! Praise be unto God that the days of being cut off from tidings have come to an end; once again the manifest messenger and trusted courier have arrived [3.5s] | MKT9.125b, MMK6#079 | @past, present and future of Iran, @service to others; to the Cause of God, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB00905 | 410 | mixed | ای مخموران باده محبت الله و ای محروران شهد و شکر معرفت الله و ای عاشقان جمال | O ye who are intoxicated with the wine of the love of God, ye who are enraptured by the honey and sugar of the knowledge of God, ye lovers of Beauty [3.5s] | Ghazi3072.158-162 | MMK2#198 p.141, MJMJ3.058x, MMG2#362 p.404x | @firmness in the Covenant, @prayer for the spiritual progress of others, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB00906 | 410 | mixed | ای منادی پیمان مکاتیب واصل و از مضامین روح و ریحان دست داد الحمد لله که بخدمت | O herald of the Covenant! The letters have been received, and from their contents spirit and fragrance were obtained. Praise be to God that [3.5s] | BRL_DAK#0168, MMK6#165, RAHA.286-287, YIA.257-258 | @interpretation of dreams and visions, @twin Manifestations, @obedience to and respect for government authority, @praise and encouragement, @symbolism | - | - | ||||||||||
AB00909 | 410 | mixed | ای ورقه مبارکه فی الحقیقه مورد صدماتی گردیدی و مبتلا بافاتی شدی که در تاریخ | O blessed Leaf! Thou hast indeed become the object of afflictions and been subjected to trials which in history [3.5s] | MMK6#361, TABN.270 | @suffering and imprisonment, @consolation and comfort, @chastisement and requital, @prayer for protection, @stories; anecdotes, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB00910 | 410 | mixed | ای یادگار آن سرور ابرار چون بان یار روحانی نامه نگارم بیاد آن مظهر رحمانی افتم | O remnant of that exalted leader of the righteous! As I pen these words to that spiritual friend, I am reminded of that Manifestation of the All-Merciful [3.5s] | INBA17:156 | @eulogies; reminiscences, @tests and trials; sacrifice and suffering, @historical episodes and the lessons of the past, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB00911 | 410 | mixed | ای یاران الهی عصراست و جمیع امم و ملل در حبس و حصر مگر آزاده گان الهی و احرار | O divine friends! It is the twilight hour, and all peoples and nations have fallen prey to bondage and confinement, save those who are God's free souls and His liberated ones [3.5s] | MMK2#057 p.044, HDQI.187, ANDA#10 p.07 | @prayer for spiritual recognition, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00912 | 410 | Persian | ای یاران روحانی حضرت کبریا در قرآن عظیم دنیا را تشبیه بسراب بقیع فرموده اند | O spiritual friends of the Almighty! In the Great Qur'án the world hath been likened unto a mirage in the desert [3.5s] | MMK2#213 p.152, MMK2#022 p.014, TABN.289 | @prayer for spiritual recognition, @transience; worthlessness of the physical world, @worldliness vs. other-worldliness, @detachment; severance; renunciation; patience, @imagery in the Qur'an | - | - | ||||||||||
AB00913 | 630 | mixed | ای یاران عبدالبهاء جناب فروغی مکتوبی ارسال نمود و ذکر اسماء آن یاران دل و جان | O friends of 'Abdu'l-Bahá! His honour Furúghí hath sent a letter mentioning the names of those beloved friends of heart and soul [3.5s] | BRL_DAK#0753, MMK2#290 p.210x, AMK.125-125bx, GHA.227x | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @consultation, @banishments of Baha'u'llah | - | - | ||||||||||
AB00914 | 410 | Persian | ای یاران عزیز عبدالبهاء شب و روز بدرگاه حضرت بی نیاز عجز و زاری کنم و تضرع | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Night and day at the threshold of the All-Sufficient do I make supplication and earnest entreaty [3.5s] | INBA16:086 | BRL_DAK#0871, HDQI.192, ANDA#09 p.10, QUM.136 | @prayer for peace and unity, @loving one's enemies; returning hatred with love, @non-participation in politics, @unity; oneness of humanity, @constitutional revolution in Iran, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | |||||||||
AB00916 | 410 | mixed | ایها المخلصون ایها الراسخون ایها السابقون الی الخیرات ایها المتمسکون بذیل رب | O ye sincere ones, O ye steadfast souls, O ye who hasten unto good deeds, O ye who hold fast to the hem of your Lord [3.5s] | RAHA.017 | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00918 | 410 | mixed | حبیب روحانی ای یار مهربان نامه نامی آن دوست حقیقی که مشحون بلئالی معانی بود | O spiritual beloved, dear companion! The illustrious letter of that true friend, which was filled with pearls of inner meaning, was received [3.5s] | MSHR4.395-396 | @stories; anecdotes, @love of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @quotation from or interpretation of the Bible | - | - | ||||||||||
AB00922 | 410 | mixed | سبحانک اللهم یا الهی اننی اضع وجهی علی الثری و اعفر جبینی بتراب الذل و | Praise be unto Thee, O my God! Verily, I lay my face upon the dust and humble my brow in the soil of lowliness [3.5s] | INBA17:027 | MKT4.154 | @prayer for teaching, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
AB00924 | 410 | mixed | مکاتیب متعدده شما واصل و فرح و سرور حاصل گشت امروز روز فیروز است هر پروانه که | Your numerous letters were received and joy and delight were attained. Today is a victorious day, every moth that [3.5s] | YIK.100-101 | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @review of publications, @detachment; severance; renunciation; patience, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB00926 | 410 | Arabic | و انی یا الهی قد قدرت لی السیر بفضلک فی ملکوت الانفس و الافاق | O my God! Through Thy bounty Thou hast ordained for me to journey through the realm of souls and horizons [3.5s] | INBA87:253, INBA52:257 | BRL_DAK#0408 | @prayer for the spiritual progress of others, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | |||||||||
AB00928 | 410 | Persian | وقت آنست که در اين ميدان گوی سبقت و پيشی را از مردان شهير آفاق بربائی نطق فصيح بگشائی | The time hath come for thee to seize, in this arena, the orb of precedence and excellence from the renowned men of all regions, and to give utterance to eloquent speech [3.5s] | MMK2#273 p.196x | @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @unity; oneness of humanity, @call to action, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @evanescence and eternality; fana and baqa | - | - | ||||||||||
AB00929 | 410 | mixed | یا امه الله الثابته نامه شما رسید با نامه هاایکه در طی نامه شما بود ازین جهت | O steadfast handmaiden of God! Thy letter was received, together with the letters that were enclosed therein [3.5s] | MKT6.092 | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB00931 | 400 | mixed | اللهم یا فاتح الابواب و مهیا الاسباب و الشافی من شده الاوصاب ان عبادک هولاء | O Lord, Opener of the gates, Provider of means, Healer of grievous afflictions, these servants of Thine [3.5s] | MMG2#340 p.377 | @prayer for teaching, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for the spiritual progress of others, @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
AB00932 | 400 | mixed | اللهم یا فاتح مدائن القلوب بنفحات القدس فی الیوم المشهود و هادی الامم الی | O God! O Thou Who openest the cities of hearts through the sanctified breaths on the Promised Day, and guidest the peoples unto [3.5s] | MKT8.003, MJMJ3.006, MMG2#087 p.097 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB00933 | 400 | mixed | الهی الهی ان عبدک هذا سمی جده الجلیل الذی فاز بانوار الطافک فی یوم عسیر و سمع | O my God, O my God! This servant of Thine beareth the name of his illustrious grandfather who attained unto the splendorous rays of Thy bounties on a day of tribulation, and who hearkened [3.5s] | MILAN.217 | @relationship between government and people, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @wisdom [hikmat], @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00935 | 400 | Arabic | الهی و سیدی و موئلی و منائی هولاء عباد اخلصوا وجوههم لعظمتک و سلطانک و زکوا | O my God, my Lord, my Master and my Desire! These are servants who have turned their faces in sincerity toward Thy grandeur and sovereignty, and have purified themselves [3.5s] | INBA17:070 | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for praise and gratitude, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for prosperity | - | - | ||||||||||
AB00937 | 400 | Persian | ای بنده آستان مبارک نامه ای از شما رسید و سبب سرور گردید زیرا دلالت بر صحت | O servant of the Sacred Threshold! A letter from thee was received and brought joy, for it indicated [thy] well-being [3.5s] | MKT5.061 | @rejection, opposition and persecution, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @growth of the Cause, @eulogies; reminiscences, @call to action, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
AB00938 | 400 | mixed | ای بنده جمال مبارک نامه شما رسید پیام آشنا بود و دلیل بر استقامت بر امر الله | O servant of the Blessed Beauty! Thy letter was received. It brought a message of friendship and bore testimony to thy steadfastness in the Cause of God [3.5s] | INBA85:028 | MMK6#423, AVK1.125.04x, MAS2.009-011 | @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy, @all things are in motion; kinds of motion, @Manifestation of God as sun | - | - | |||||||||
AB00942 | 400 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بآقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write to Áqá Siyyid Asadu'lláh hath been noted [3.5s] | MKT9.089, MMK5#062 p.056, MSHR4.279-280 | @rejection, opposition and persecution, @methods of teaching the Cause, @unity of governments; political unity, @teaching the Cause; call to teach, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB00947 | 480 | mixed | ای حبیب روحانی نامه شما رسید و بدقت امعان نظر گردید حیرت بر حیرت افزود که این | O spiritual beloved! Thy letter was received and perused with the utmost attention. It added wonder upon wonder that this [3.5s] | BRL_DAK#0728, MSHR2.177x | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @relationship between government and people, @power of prayer, @non-participation in politics, @rejection, opposition and persecution, @past, present and future of Iran | - | - | ||||||||||
AB00950 | 400 | Persian | ای دو یار باوفای من نامه مفصل شما رسید مضمون مفهوم گردید و آه و فغان دل و جان | O my two faithful friends! Your detailed letter was received and its contents were understood, and the sighs and lamentations of heart and soul [3.5s] | AMK.071-072, AYBY.425 #136, TRZ1.297 | @spiritual transformation, @consolation and comfort, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00951 | 400 | Persian | ای دوستان حقیقی مکاتبات و مخابرات بدو نوعست قسمی بواسطه اوراق و نوع دیگر | O true friends! Correspondence and communication are of two kinds: one through the medium of written pages, and the other [3.5s] | MMK2#103 p.080, ANDA#71 p.05 | @justice and mercy, @war and peace, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual transformation, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00953 | 400 | Persian | ای طالبان حقیقت الحمد لله نور هدایت در شبستان دل و جان درخشید و بدرقه عنایت | O ye seekers after truth! Praise be to God that the light of guidance hath shone forth in the night-chamber of heart and soul, and the protecting grace of God hath been vouchsafed [3.5s] | PYB#186 p.03 | @cycles in the physical and spiritual worlds, @spiritual transformation, @heedlessness and ignorance of the people, @spiritual emotions and susceptibilities, @the concourse on high | - | - | ||||||||||
AB00957 | 400 | mixed | ای منجذب نفحات قدس تا بحال دو سه مکتوب مفصل و مختصر ارسال گردیده و رسیده و | O thou who art attracted by the sacred fragrances! Two or three letters, both detailed and brief, have thus far been dispatched and received [3.5s] | INBA88:329 | MAS5.172, MSHR4.404-405, MUH2.0766, NSS.234-235 | @consorting with all; being kind; loving to all, @humility; meekness; lowliness, @spiritual transformation, @courtesy; culture [adab], @contention and conflict | - | - | |||||||||
AB00959 | 400 | mixed | ای ورقه متضرعه الی الله در این عالم نساای بی حد و بیحساب خارج از حد و شمار | O leaf supplicating unto God! In this world women are limitless and beyond reckoning, surpassing all count and measure [3.5s] | MKT7.153, MSHR4.304x, NANU_AB#44 | @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness, @recompense; reward for belief; right action, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB00960 | 400 | mixed | ای یاران روحانی در این عهد جلیل و قرن عظیم که آفتاب میثاق چون نیر اعظم آفاق | O spiritual friends! In this glorious Dispensation and mighty century, when the Sun of the Covenant, like unto the supreme luminary, shineth forth upon the horizons [3.5s] | INBA87:065, INBA52:064 | MMK2#232 p.166 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual transformation, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB00962 | 400 | mixed | ای یاران مهربان عبدالبهاء جناب آقا سید جلال چون از آن صفحات وارد از قوه ایمان | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! When the esteemed Áqá Siyyid Jalál arrived from those regions, possessed of the power of faith [3.5s] | MKT9.267 | @prayers (general or uncategorized), @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @growth of the Cause, @martyrs and martyrdom, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
AB00966 | 400 | Persian | جناب خان نامه های شما رسید مضامین معلوم شد در جواب آنشخص حقیقت را مرقوم دارید | Your letters, Jinab-i-Khan, have been received and their contents noted. Write thou the truth in reply to that person [3.5s] | MMK5#061 p.055 | @materialism; material vs. spiritual civilization, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @proofs for the existence of God, @teaching the Cause; call to teach, @harmony of science and religion, @equality of men and women, @universal peace; world unity, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00967 | 400 | Arabic | حمدا لمن اشرق انواره و انکشف اسراره و شاع و ضاع آثاره و استمرت فیوضاته | Praise be to Him Whose lights have shone forth, Whose mysteries have been unveiled, Whose signs have spread and pervaded, and Whose outpourings have persisted [3.5s] | BRL_DAK#0872, MKT3.194, MNMK#029 p.112, ABB.128 | @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @the Word of God; influence and centrality of, @Muhammad; Islam, @cycles in the physical and spiritual worlds, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00969 | 400 | mixed | سوال حاجی میرزا یحیای دولت آبادی بموجب کاغذیکه در چهره نما مندرجست کلیا خود | With regard to the question of Ḥájí Mírzá Yaḥyá Dawlatábádí, as set forth in the article written in Chihrih-Nama [3.5s] | MSHR1.046x, MSHR5.372-373x | @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @banishment to; life in 'Akka, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB00970 | 400 | Arabic | و انت الذی یا الهی خلقت و برئت و ذرئت بفیض جودک و صوب غمام رحمتک حقائق | O Thou Who, O my God, hast created, fashioned and brought into being, through the outpouring of Thy bounty and the showers of Thy clouds of mercy, all created things [3.5s] | INBA87:467, INBA52:486 | BRL_DAK#1022, MKT6.199, MKT2.283, KHAF.090 | @prayer for the departed, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual transformation, @eulogies; reminiscences, @soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB00971 | 400 | mixed | یا امه الله اگر از احوال جناب ابوی سئوال مینماای در زحمت زیاد و مشقت | O handmaid of God! Shouldst thou inquire about the circumstances of the revered father, know that he is beset with great tribulation and hardship [3.5s] | MSHR4.200-201 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @poems and quotation from poetry, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB00972 | 400 | mixed | یا من ثبت علی العهد و المیثاق الیوم نعتی اعظم از این و ستایشی ابدع از این نه | O thou who art steadfast in the Covenant and Testament! Today there existeth no greater praise than this, nor any more wondrous commendation [3.5s] | INBA55:405 | PYK.256 | @firmness in the Covenant, @contention and conflict, @tests and trials; sacrifice and suffering, @Hands of the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @call to action | - | - | |||||||||
AB00976 | 390 | Arabic | اللهم یا فالق الاصباح و محیی الارواح و منشا الاشباح قد سدت علی کل الابواب | O God, O Thou Who art the Cleaver of Dawn, the Quickener of spirits and the Creator of forms, all doors have been closed before me [3.5s] | INBA17:158 | @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @prayer for steadfastness; obedience, @rejection, opposition and persecution, @prayer for spiritual recognition, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB00977 | 390 | mixed | اللهم یا من انبت کل دوحه هی اروم عائله بفروع ممتده الی الاوج الرفیع متشعبه | O God, Thou Who hast caused every mighty tree to spring forth—each the root of a family with branches stretching unto lofty heights, far-spreading [3.5s] | YMM.044 | @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB00978 | 390 | mixed | اللهم یا من فی قبضتک زمام الموجودات و فی یمینک ملاک القدره و الاقتدار ما من | O God, within Thy grasp lie the reins of all created things, and in Thy right hand is held dominion over all power and might. There is none [3.5s] | MMK3#175 p.122 | @high station of the true believer, @human reality created in the image of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @divine attributes are within all things; every atom | - | - | ||||||||||
AB00979 | 390 | mixed | اللهم یا واهبی و محبوبی و مطلوبی انی اتوجه الی عتبه قدسک التی فاحت منها نفحات | O my God, my Bestower, my Beloved, my Heart's Desire! I turn my face toward Thy sacred Threshold, whence waft the fragrant breaths [3.5s] | MKT5.054b | @prayer for specific individuals; groups, @power of prayer, @call to action, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @rejection, opposition and persecution, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @spiritual springtime | - | - | ||||||||||
AB00981 | 390 | mixed | الهی الهی هولاء عباد توقدت افئدتهم بنار محبتک و انصرم حبل اصطبارهم لهجرانهم | O my God, O my God! These are servants whose hearts have been set ablaze by the fire of Thy love, and whose cord of patience hath been severed through their separation from Thee [3.5s] | INBA89:001 | MJMJ3.063bx, MMG2#285 p.316x | @praise and encouragement, @call to action, @servitude; submission to God; repentance, @prayers (general or uncategorized), @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00982 | 390 | Arabic | انی اتبتل الیک یا نور الارض و السموات و اتضرع الیک یا فاطر الوری تری تحلب | I turn with utmost devotion to Thee, O Light of the earth and heavens, and implore Thee, O Creator of all beings [3.5s] | TZH8.0126-128 | @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed | - | - | ||||||||||
AB00984 | 390 | mixed | ای احبای الهی این جهان ترابی و خاکدان فانی آشیان مرغ خاکیست و لانه خفاش | O ye beloved of God! This earthly world, this dusty ephemeral abode, is but the nest of terrestrial birds and the den of bats [3.5s] | INBA13:143, INBA17:096, INBA55:408, INBA59:238, INBA88:128b | BRL_DAK#0474, MKT1.443, MILAN.182, BSHN.140.216, BSHN.140.372, BSHN.144.216, DWNP_v5#11 p.004-005, MAS5.073x, MHT1a.114, MHT1b.072, MHT2.162, YHA1.379x | @suffering and imprisonment, @acting according to the exigencies of the day; pragmatism, @transience; worthlessness of the physical world, @love of God | - | - | |||||||||
AB00985 | 390 | Persian | ای احبای الهی منت خدایرا که آتش جنگ در بلاد فرنگ اندکی خاموش شد و علم پرخاش | O ye beloved of God! Praise be unto God that the fire of war hath somewhat subsided in the lands of the West, and the standard of strife [3.5s] | MSHR3.292x, YARP2.431 p.324 | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @war and peace, @love and unity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00986 | 390 | mixed | ای احبای الهی و اماء رحمانی حضرت مسجون و مکبول واسیر سلاسل و زنجیر در سبیل | O ye beloved of God and handmaidens of the All-Merciful! This imprisoned One, bound and fettered, enchained in the path [3.5s] | INBA17:265 | MJMJ2.057x, MMG2#159 p.180x | @prayers (general or uncategorized), @expressions of grief; lamentation; sadness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB00987 | 390 | mixed | ای ادیب دبستان عرفان علیک بهاء الله و ثنائه و لحظات اعین رحمانیته و انظار | O thou luminary of the school of mystic knowledge! Upon thee be the Glory of God and His praise, and the glances of His all-merciful eyes and gaze [3.5s] | INBA55:109 | BRL_DAK#0282 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB00989 | 390 | Persian | ای امین عبدالبهاء این واضح و مشهود است که در هیچوقت از خود خیالی نداشته ای و | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá, it is clear and evident that at no time hast thou harbored any thought of self [3.5s] | INBA16:170 | @past, present and future of Iran, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @consolation and comfort, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB00990 | 390 | Persian | ای امین عبدالبهاء نامه های شما رسید و سبب فرح و سرور گردید زیرا مژده از | O thou faithful one of 'Abdu'l-Bahá! Thy letters were received and brought joy and gladness, for they bore tidings of [3.5s] | INBA16:161 | MKT9.031, MMK3#285 p.207, AMK.059-060 | @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | |||||||||
AB00991 | 390 | Persian | ای امین من در نامه های خویش ذکر جمع احباء الله را نموده بودید و بعضی را | O My trusted one! In thy letters thou didst make mention of the gathering of God's loved ones, and some [3.5s] | MKT9.035, PYB#265 p.04 | @praise and encouragement, @past, present and future of Iran, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00992 | 390 | mixed | ای آقا غلامعلی تو غلام جمال ابهائی و بنده حضرت اعلی قدر این فضل را بدان و | O Aqa Ghulam-'Ali, thou art the servant of the Abhá Beauty and the bondsman of His Holiness the Exalted One. Know thou, then, the measure of this bounty [3.5s] | MMK6#363 | @consolation and comfort, @growth of the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB00994 | 390 | mixed | ای بنده حق آنچه مرقوم نمودی معلوم گردید دلیل جلیل بر تذکر و تنبه در امر حضرت | O servant of the Truth! That which thou didst write was made known - a manifest proof of thy remembrance and awakening in the Cause of the Lord [3.5s] | INBA89:271 | MKT2.146, AKHA_123BE #09 p.b, AVK3.182 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @quotation from or interpretation of the Bible, @service to others; to the Cause of God, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
AB00995 | 390 | mixed | ای بنده مقرب درگاه جمال مبارک نامه غره ربیع الاول رسید از مضمون معلوم گردید | O thou servant who art near unto the Threshold of the Blessed Beauty! Thy letter of the first of Rabi'u'l-Avval hath arrived and its contents were noted [3.5s] | PYK.268, MSHR2.127x, AMIN.197bx, AMIN.206-207x | @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB00996 | 390 | Persian | ای پدر و پسر بزرگوار مهربان نامه شما رسید و از قرائتش نهایت بهجت حاصل شد زیرا | O noble and kind father and son! Your letter was received and the utmost joy was derived from its perusal, for [3.5s] | MMK6#080, MSHR5.310-311 | @material and spiritual existence; two books, @transience; worthlessness of the physical world, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB00997 | 390 | Persian | ای پروردگار مهربانم این بنده دیرین و چاکر قدیم بود از بدو طفولیت از پستان | O my Compassionate Lord! This ancient servant and loyal thrall was, from earliest childhood, from the breast [3.5s] | INBA55:366 | @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00999 | 390 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بتاریخ ۸ ذی القعده ۳۷ مرقوم فرموده بودید رسید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated the 8th of Dhi'l-Qa'dih 37 hath reached me [3.5s] | INBA16:015 | BRL_DAK#1214 | @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @eulogies; reminiscences, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01001 | 390 | mixed | ای دوست حقیقی نامه رسید و از اثر خامه واضح و مشهود گشت که تمنای فدا داری و | O true friend! Thy letter reached Me, and through the traces of thy pen it became clear and evident that thou dost yearn for sacrifice [3.5s] | INBA79.048b | MKT4.071, MILAN.226, AMK.037-038, AVK3.290.09x, YHA1.340 (2.670) | @non-participation in politics, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @transcending the material condition, @love and unity, @obedience to and respect for government authority, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB01002 | 390 | Persian | ای دوستان الهی شمس حقیقت نیر اعظم افق مبین چون در مشرق اعلی طلوع فرمود اشعه | O divine friends! When the Sun of Truth, that most great Luminary of the manifest horizon, rose in the highest East [3.5s] | MMK4#137 p.140 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01003 | 390 | Persian | ای زائر مشکین نفس ستایش نما خداوند را که رخت بپرتو هدایت آرایش یافت و دل و | O perfumed pilgrim, render praise unto the Lord that thy countenance hath been adorned with the light of guidance, and thy heart [3.5s] | YARP2.463 p.345 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01004 | 380 | mixed | ربی ربی قد اتقدت نیران الاشتیاق فی قلوب اهل الوفاق شوقا للقائک… ای زهراء بهراء خداوند عالمیان میفرماید که از شروط محبت الله وقوع در امتحان | O my Lord, my Lord! The flames of yearning have been kindled within the hearts of the people of concord in their longing to attain Thy presence... O resplendent and radiant one, the Lord of all worlds declareth that among the conditions of the love of God is to fall into trials [3.5s] | BRL_DAK#0328, MMK3#224 p.163x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01005 | 390 | Persian | ای سرمست پیمانه پیمان نامه مفصل آن ثابت عهد و راسخ میثاق واصل گردید از ورود | O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! The detailed letter from that steadfast one, firm in the Testament, hath been received [3.5s] | AYBY.454 #199x, TRZ1.305b | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @methods of teaching the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01008 | 390 | mixed | ای مشتعل بنار محبت الله از قرار نامه آنجناب عازم بیت الله العتیق شده اید و | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! According to thy letter, thou hast resolved to journey unto the Ancient House [3.5s] | MMK6#347 | @rejection of Muhammad, @episodes from the early history of Islam, @pilgrimage [Hajj] in Islam, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB01009 | 390 | mixed | ای مشرف بمطاف ملا اعلی حمد کن حی قیومرا که بجمال اعلی موقن شدی و از کوثر | O thou who hast attained the sacred precincts of the Concourse on High! Render praise unto the Ever-Living, the Self-Subsisting, that thou hast become assured of the Most Exalted Beauty and hast partaken of the Kawthar [3.5s] | INBA55:196, INBA72:131 | RAHA.091-092 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @episodes from the early history of Islam, @the Bayan, its laws and their abrogation, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas | - | - | |||||||||
AB01011 | 390 | mixed | ای مفتون حقیقت الحمد لله ملاحظه میفرماای که از یوم طلوع نیر هدی از مطلع یثرب و | O thou who art enraptured by the Truth! Praise be unto God, thou dost observe that from the Day of the dawning of the Sun of Guidance from the horizon of Yathrib [3.5s] | MKT3.206 | @outward and inward meanings, @development of capacity and readiness, @the Word of God; influence and centrality of, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01014 | 390 | Persian | ای مونس قدیم مکاتیب مفصله جمیع رسید و در نهایت سرور قرائت گردید ولی افسوس که | O ancient companion! All thy detailed letters were received and read with the utmost joy; however, alas [3.5s] | MMK5#022 p.015 | @call to action, @review of publications, @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01015 | 390 | mixed | ای یاران پارسی هر چند از نادرستی هموطنان آواره و سرگشته کوه و بیابان شدید ولی | O Persian friends! Though through the faithlessness of your countrymen ye were made wanderers, bewildered and distracted, in mountain and desert [3.5s] | YARP2.544 p.387 | @martyrs and martyrdom, @prayer for martyrs, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01017 | 390 | mixed | ای یاران عبدالبهاء جناب حاجی علی سلیل محمد رضا نامه نگاشته و نامهای مبارک | O ye beloved of 'Abdu'l-Bahá! Hají 'Alí, scion of Muhammad-Ridá, hath penned a letter and written blessed names [3.5s] | MMG2#358 p.400x, YARP2.304 p.250 | @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01018 | 390 | Persian | ای یاران عبدالبهاء شمس حقیقت نیر ملکوت اعلی بجهت اتحاد عقاید و آراء... عبدالبهآء را به جان و دل گوش نمائید | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! The Sun of Truth, the Luminary of the Supreme Kingdom, for the unity of thoughts and opinions... hearken with heart and soul unto 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | MMK2#183 p.132, AKHA_118BE #05-06 p.b, BSHN.140.480.04x, BSHN.144.473bx, PYB#096 p.03 | @unity; oneness of humanity, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @unity of thought and belief, @contention and conflict | - | - | ||||||||||
AB01020 | 390 | Persian | ای یاران مهربان و دختران عزیز من عبدالبهاء با وجود ضعف جسمانی و عدم تحمل سفری | O ye kind friends and dearly cherished daughters! I, 'Abdu'l-Bahá, despite physical frailty and inability to endure a journey [3.5s] | BRL_DAK#0990, MMK5#051 p.047 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @wisdom [hikmat], @personal instructions, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB01021 | 390 | mixed | ای یاران نورانی عبدالبهاء شمس حقیقت چون از افق احدیت بنورانیت غیرمسبوقه اشراق | O luminous friends of 'Abdu'l-Bahá! The Sun of Truth, with unprecedented brilliance, hath shone forth from the horizon of oneness [3.5s] | MMK3#253 p.180 | @spiritual transformation, @light and darkness, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @knowledge; recognition of God, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01022 | 390 | Arabic | ایتها الزجاج المقتبس الانوار من سراج البهاء ... و اما ما سئلت من الایۀ الثانیۀ | O thou glass ignited with light from the Lamp of Bahá! ... And as to what thou didst ask concerning the second verse [3.5s] | YMM.233x | @multiple meanings; interpretations in scripture, @detachment; severance; renunciation; patience, @prayer for women, @spiritual transformation, @power of prayer, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01024 | 390 | mixed | ایها الفرع الجلیل من السدره المنتهی علیک بهاء الله و ثنائه و نوره و ضیائه و | O noble branch of the Divine Lote-Tree! Upon thee be the glory of God and His praise, His light and His splendour [3.5s] | INBA87:478, INBA52:499 | @prayers (general or uncategorized), @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @spiritual emotions and susceptibilities, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01025 | 390 | Persian | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه فی الحقیقه بلیه شدیده بر آنجناب وارد و | O thou noble branch of the Blessed Tree! Verily, a severe affliction hath descended upon thee [3.5s] | INBA13:284 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @suffering and imprisonment, @chastisement and requital, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01026 | 390 | mixed | ربی ربی انی ادعوک بلسانی و روحی و جنانی ان تفتح ابواب الاسرار علی وجوه | O my Lord, my Lord! With my tongue, my spirit, and my innermost heart do I call upon Thee, beseeching Thee to unlock the portals of mysteries before my face [3.5s] | MSBH8.106-108 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB01028 | 390 | Persian | ستایش پاک یزدانرا سزاست که بقدرت کامله و اراده محیطه اعلام امریه | Praise be unto the pure Lord, Who through His consummate power and all-encompassing will hath proclaimed His Cause [3.5s] | CMB_F66f28, | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB01030 | 390 | Arabic | قال الله تعالی و اعتصموا بحبل الله جمیعا اعلموا یا احباء الله و اصفیائه و | God, exalted be He, hath spoken: "And hold ye fast, all together, by the cord of God." Know ye, O beloved of God and His chosen ones [3.5s] | INBA13:344, INBA59:304 | MMK6#075 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @unity of thought and belief, @firmness in the Covenant, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01031 | 390 | mixed | و انت تعلم یا الهی بان قلب عبدک هذا طافح بحب احبائک و عیناه متوجهتان الی شطر | O my God! Thou knowest that this Thy servant's heart doth overflow with love for Thy loved ones, and his eyes are turned toward the direction [3.5s] | MMK3#026 p.023x, ABDA.087-088 | @prayer for spiritual recognition, @soul; spirit after death, @prayer for forgiveness, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01032 | 390 | Arabic | یا ابناء الملکوت ان سلطان الملکوت قد استقر علی سریر الناسوت و ان شمس عوالم | O children of the Kingdom! Verily the Sovereign of the celestial realm hath established Himself upon the throne of the earthly dominion, and the sun of the worlds [3.5s] | INBA55:275, INBA59:124, UMich962.117-118, UMich991.056-059 | BRL_DAK#1000, MKT1.172, MNMK#035 p.120, MILAN.053, QT105.1.407, TZH8.1188, MJZ.006 | @the Word of God; influence and centrality of, @light and darkness, @spiritual emotions and susceptibilities, @quotation from or interpretation of the Bible, @The Holy Spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01034 | 390 | Arabic | یا امه الله قد اطلعت بالسوال الذی سئلت عنه بواسطه انطون افندی عن الاصحاح | O handmaid of God! I have perused the question which thou didst ask through Antun Effendi concerning the chapter [3.5s] | YMM.366 | @apocalyptic imagery, @family of Muhammad; early figures in Islam, @the Imamate; the Caliphate, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @interpretation of words and passages in scripture, @multiple meanings; interpretations in scripture | - | - | ||||||||||
AB01035 | 390 | mixed | یا امینی الامین نامه بیست و دوم شوال سنه حالیه رسید و از مضمون نهایت انشراح و | O thou trusted and faithful Amini! Thy letter dated the twenty-second of Shawwal of this year hath been received, and from its contents the utmost gladness and joy [3.5s] | INBA16:166 | MMK6#348x | @prayer for the departed, @suffering and imprisonment, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @praise of Western values; culture, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB01037 | 380 | Persian | الحمد لله در ظل حفظ و عنایت الهیه در نهایت سکون و قرار و اطمینان و استقرار | Praise be to God that under the sheltering care and divine providence we dwell in utmost peace, composure, assurance and tranquility [3.5s] | MMK5#026 p.019, QT108.072 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @avoidance of Covenant-Breakers, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @honesty; truthfulness; trustworthiness | - | - | ||||||||||
AB01038 | 380 | mixed | اللهم یا الهی لک الحمد بما سقیت المشتاقین من صهباء الولاء و انعشت قلوب | O my God! All praise be unto Thee for having given the yearning ones to drink from the crimson wine of fidelity and quickened the hearts [3.5s] | TSHA3.540, KHSH05.010 | @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01039 | 380 | Arabic | الهی الهی ان هذین الاخوین السلیلین الجلیلین ینتسبان الی عبدک الذی لبی للندآء المرتفع من | O my God, my God! These two illustrious brothers, descended from Thy servant who responded to the exalted call [3.5s] | BRL_DAK#0977, MKT3.261 | @prayer for the departed, @service to others; to the Cause of God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01040 | 380 | Arabic | الهی الهی تری النفوس المقدسه المستشهده فی مشهد الفداء المتقطعه الاعضاء | O my God, my God! Thou beholdest the holy souls, martyred in the arena of sacrifice, whose limbs have been severed [3.5s] | VAA.111-112 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01041 | 380 | mixed | ای احبای الهی از جواهر کلمات رب الایات البینات معین معانی جاری و از هویت کلام | O ye friends of God! From the gems of the words of the Lord of manifest signs doth flow the spring of inner meanings, and from the essence of utterance [3.5s] | INBA88:138 | RHQM1.536-538 (668) (410-411), RAHA.090-091, MSHR1.112x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @infallibility; sinlessness ['ismat], @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB01042 | 380 | mixed | ای احبای الهی حمد خدا را که در بحبوحه انقلاب و اضطراب و این حرب شدید یاران | O ye divine friends! Praise be to God that in the midst of revolution and turmoil, and in this fierce warfare, the friends [3.5s] | MMK6#060 | @prejudice; racial prejudice; class distinction, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @business; financial; property matters, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01043 | 380 | mixed | ای احبای الهی و اماء رحمن نامه شما رسید و مضمون آشکار و پدید شد حمد خدا را که | O beloved ones of God and handmaids of the All-Merciful! Your letter was received and its contents were made manifest and clear. Praise be unto God that [3.5s] | MMK3#295 p.217, PYB#196 p.04x | @power of prayer, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @growth of the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01044 | 380 | mixed | ای احبای الهی و یاران باوفای عبدالبهاء نامه عمومی شما مضمون رحیق مختوم بود | O ye beloved of God and faithful companions of 'Abdu'l-Bahá! Your general letter was filled with the essence of the sealed wine [3.5s] | MKT3.295 | @prayer for spiritual recognition, @call to action, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01046 | 380 | Persian | ای امین عبدالبهاء دو مکتوب از شما رسید و مضامین معلوم گردید حمد خدا را که | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! Two letters from you were received and their contents became known. Praise be to God that [3.5s] | INBA16:159 | @disregarding individual capacity; weakness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise of Western values; culture, @humility; meekness; lowliness, @growth of the Cause, @business; financial; property matters, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB01047 | 380 | mixed | ای بازماندگان آن نفس قدسی?? نجم ساطع لامع حضرت سمندر غضنفر اجمه لاهوت در مدت | O ye surviving remnants of that sanctified soul, that resplendent and radiant star, His Holiness Samandar, Lion of the celestial realms, during the time [3.5s] | AYBY.416 #129, TRZ1.354b | @business; financial; property matters, @eulogies; reminiscences, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01049 | 380 | Persian | ای بندگان الهی عصر است و در کنار حدیقه انیقه بنگارش این وثیقه پرداختم و بذکر | O ye servants of God! It is eventide, and beside this beauteous garden I have taken up my pen to write this testament and to make mention [3.5s] | MMK3#066 p.042 | @prayer for the departed, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB01052 | 380 | mixed | ای بنده صادق جمال ابهی مکاتیب رسید و بر آه و ناله و گریه و زاری شما در مصیبت | O thou sincere servant of the Abha Beauty! Thy letters were received, and [I witnessed] thy sighs and moaning and weeping and lamentation in [this] calamity [3.5s] | BRL_DAK#1016, MMK6#435, AVK4.444x, PYB#039 p.02, MAS5.165, YBN.040 | @Imam Husayn, @growth of the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom, @contention and conflict | - | - | ||||||||||
AB01054 | 380 | mixed | ای پروردگار در این کور عظیم بسلطان مبین تجلی فرمودی و در حشر اکبر بجمال انور | O Lord! In this mighty Dispensation Thou didst manifest Thyself through the evident Sovereign, and in the Great Resurrection through the luminous Beauty [3.5s] | INBA55:314, INBA72:038, INBA88:062, INBA75:013 | BRL_DAK#0614, MKT1.467, ADH2_1#41 p.060, MMG2#097 p.109, NJB_v05#14 p.001 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @unity of governments; political unity | - | - | |||||||||
AB01056 | 380 | mixed | ای ثابت بر پیمان رزایا و محن و بلایاء سر و علن در این سنین اخیره جمیع عالمرا احاطه | O thou who art steadfast in the Covenant! Tribulations, trials and afflictions, both manifest and hidden, have, in these latter years, encompassed the whole world [3.5s] | MKT3.328 | @growth of the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering, @war and peace, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01057 | 380 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که به نمر ۱۵۸ مرقوم نموده بودید به حضرت منشادی ملاحظه گردید | O thou who art firm in the Covenant! The letter thou didst write, numbered 158, addressed to his honour Munshádí, was perused [3.5s] | AMK.069-071, BSHI.084-085 | @non-participation in politics, @martyrs and martyrdom, @call to unity; prohibition of disunity, @relationship between government and people, @expressions of grief; lamentation; sadness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01058 | 380 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید فرصت جواب مفصل نیست ملاحظه نما از یوم خروج از | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. There is not now opportunity for a detailed reply. Consider thou from the day of departure [3.5s] | RSR.114ax | @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @interpretation of words and passages in scripture, @rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
AB01060 | 380 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مرقوم بجناب آقا سید تقی ملحوظ گردید از مضمون مفهوم شد که | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter addressed to his honour Áqá Siyyid Taqí was noted. From its contents it became apparent that [3.5s] | MSBH5.495 | - | - | |||||||||||
AB01061 | 380 | Persian | ای ثابت بر پیمان و راسخ بر عهد نامه مفصل شما که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم | O thou who art firm in the Covenant and steadfast in the Testament, thy detailed letter which thou didst address to Jináb-i-Áqá Siyyid Asadu'lláh [3.5s] | BRL_DAK#1020, MKT5.169b | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01062 | 380 | Persian | ای خداوند بخشنده کوکب بخشایشت بر جهان آفرینش درخشیده و دریای احسانت مواج بر | O Forgiving Lord! The star of Thy compassion hath shone forth upon the world of creation, and the surging ocean of Thy bounty [3.5s] | INBA75:002 | MILAN.211, TAH.261x, DUR2.002, ADH2_1#40 p.057, MJMJ1.031, MMG2#196 p.222, MJH.001 | @prayer for spiritual recognition, @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power of prayer, @prayer for forgiveness, @transcendence; unknowability of God, @prayer for protection, @love of God | - | - | |||||||||
AB01066 | 380 | mixed | ای دو مرغ حدائق میثاق شکر کنید حضرت حی توانا را که ثابت بر عهد و پیمان حضرت | O ye twin birds of the gardens of the Covenant! Give thanks unto the Ever-Living, the All-Powerful, that ye are steadfast in the Covenant of His Holiness [3.5s] | INBA13:015, INBA72:135b, INBA88:189 | MMK6#068 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB01067 | 380 | Persian | ای دو مقرب درگاه کبریاء نامه شما رسید و ملاحظه گردید الحمد لله دلیل بر انجذاب | O ye who are nigh unto the Divine Threshold! Your letter hath been received and perused. Praise be to God, it beareth testimony to attraction [3.5s] | BRL_DAK#0993, MMK3#075 p.049x, AKHA_121BE #10 p.j, AMK.139-141, AMK.149-151, AVK2.220.12x, MAS2.050bx | @soul; spirit after death, @transience; worthlessness of the physical world, @the Twelfth Imam; the Qa'im, @Letters of the Living | - | - | ||||||||||
AB01070 | 380 | mixed | ای ساعی در اعلاء کلمه الله مراسلات آنجناب واصل و انشاء الله بنوبت جواب ارسال | O thou who strivest to exalt the Word of God! Thy letters have been received, and, God willing, a reply shall be dispatched in due course [3.5s] | LMA2.456-457, MSHR2.299x | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @martyrs and martyrdom, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB01071 | 380 | mixed | ای سمندر نار موقده الهیه از مقتضیات سمندری و لوازم طیری ناری احتراقست و هیچ | O Salamander of the divine ignited flame! It is of the very requirements of being a salamander, and among the essential qualities of a fiery bird, to be consumed by flame, and naught else [3.5s] | AYBY.331 #014 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01075 | 380 | mixed | ای منجذب نفحات الله شد مدتی که با تو گفت و شنیدی نکرده ام این را نیز حکمتی | O thou who art attracted by the divine fragrances! For some time I have not conversed with thee. In this too there is wisdom [3.5s] | INBA13:235 | MMK6#414 | @growth of the Cause, @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB01076 | 380 | Persian | ای یادگار آن نجم ساطع از افق لامع دو مکتوب شما رسید یکی در حیفا و یکی از | O remnant of that resplendent star shining from the luminous horizon! Two of your letters have been received, one in Haifa and one from [3.5s] | PYK.246 | @Shrines and Holy places, @personal instructions, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01077 | 380 | Persian | ای یار قدیم و دوست دیرین الحمد لله بفضل و موهبت جمال ابهی از اقلیم اروپا | O ancient companion and longstanding friend! Praise be unto God, through the grace and bounty of the Abhá Beauty, from the clime of Europe [3.5s] | YHA2.1001-1002x, MJDF.113, NJB_v04#15 p.003x | @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @tests and trials; sacrifice and suffering, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01078 | 380 | mixed | ای یاران الهی حمد کنید خدا را که نفحات قدس روحانی یافتید و زندگی جاودانی شمع | O ye divine friends! Render thanks unto God that ye have found the holy and spiritual fragrances and attained to life everlasting [3.5s] | MSHR3.143, MJMJ2.058x, MMG2#148 p.166x | @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @praise and encouragement, @prayer for protection, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01080 | 380 | mixed | ای یاران روحانی عبدالبهاء و اماء رحمان جناب میرزا فرج الله خان را قوه کرم حرکت | O spiritual companions of 'Abdu'l-Bahá and handmaidens of the All-Merciful! The noble Mírzá Faraj'u'lláh Khán hath been moved by the power of divine grace [3.5s] | MSHR4.378-379, MSHR5.262bx | @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for forgiveness, @martyrs and martyrdom, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB01081 | 380 | mixed | ای یاران عزیز عبدالبهاء الیوم اهم امور تبلیغ امرالله و نشر نفحات الله است | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Today the most vital of all matters is the teaching of God's Cause and the diffusion of His divine fragrances [3.5s] | INBA16:223 | MMK2#229 p.163, AVK3.485.18, AYBY.453 #198x, TRZ1.304b, MAS5.079 | @teaching the Cause; call to teach, @East and West; communication between East and West, @spiritual transformation, @pioneering; travel teaching, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB01082 | 380 | mixed | ای یاران عزیز عبدالبهاء جناب محمود محمود نهایت ستایش از شما نموده که | O ye beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Mahmúd Mahmúd hath praised you most highly [3.5s] | MMK6#007 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual emotions and susceptibilities, @avoidance of Covenant-Breakers, @power of love | - | - | ||||||||||
AB01084 | 380 | mixed | ای یاران مهربان عبدالبهاء جناب زائر میرزا بابا بعتبه علیا مشرف و بیاد احبا | O compassionate friends of 'Abdu'l-Bahá! The honoured pilgrim, Mírzá Bábá, hath attained the Most Exalted Threshold and remembereth the beloved ones [3.5s] | MKT9.269, ANDA#67-68 p.66 | @prayer for the departed, @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01085 | 380 | mixed | ای یاران و اماء رحمن جناب آقا سید مهدی در هر چندی نامه نگارند و اسماای بدفتر | O friends and handmaidens of the All-Merciful! Jináb-i-Áqá Siyyid Mahdí doth from time to time correspond and record the names [3.5s] | MMK6#189 | @spiritual communication; connections of the heart, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01088 | 380 | mixed | ایها الحبیب العزیز قد وصل نمیقتکم الغراء المورخ ۶ کانون اول ۱۹۲۰ ولله الحمد | O dearly beloved friend! Thy luminous letter dated 6 December 1920 hath been received, praise be unto God [3.5s] | MMK6#228x, NJB_v12#01 p.031 | @false claims to divine revelation or spiritual stations, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01089 | 380 | mixed | ایها الخادمان لمیثاق الله از قرار اخبار در آن نقطه و سائر نقاط در بین | O ye servants of the Covenant of God! According to reports, in that region and other parts [3.5s] | BRL_DAK#0281, MMK5#210 p.161 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @servitude; submission to God; repentance, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB01090 | 380 | mixed | ایها الشهید المجید آنچه از مراتب شوق و انجذاب دوستان و رسوخ و ثبات یاران بر | O thou glorious martyr! That which concerneth the degrees of yearning and attraction of the friends, and the firmness and steadfastness of the loved ones [3.5s] | PYK.244 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @praise and encouragement, @Hands of the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01092 | 380 | mixed | حقیقت انسانیه از حیثیت وحدت اصلیه و الفت روحیه مظهر واحدیت فائضهئیست | The human reality, from the standpoint of its essential unity and spiritual affinity, is a manifestation of effulgent oneness [3.5s] | BRL_DAK#0502a, MSHR3.116 | @unity; oneness of humanity, @love of God, @the power of words; of speech, @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01093 | 380 | mixed | لک الحمد یا الهی بما بعثت نفوسا نورانیه من مراقدها و حشرت عصبه رحمانیه و | Praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast raised up luminous souls from their resting-places and hast gathered together a company possessed of divine mercy [3.5s] | AKHA_123BE #03 p.d | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @power of prayer, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB01094 | 380 | Persian | مکاتیب منعدده شما رسید و از شدت طوفان بلا در جواب تاخیر افتاد مختصر اینست که | Your numerous letters were received, and due to the severity of the tempest of trials there was a delay in reply. In brief, it is this [3.5s] | PYK.251 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @service to others; to the Cause of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01095 | 380 | Arabic | و انک انت یا الهی سبقت رحمتک و کملت موهبتک و احاطت قدرتک کل الاشیاء فخلقت | Verily Thou, O my God, Thy mercy hath preceded all else, Thy bounty hath been perfected, and Thy power hath encompassed all things, and thus didst Thou create [3.5s] | Ghazi3072.153-156 | BRL_DAK#1009, MKT1.206, BSHN.140.108, BSHN.144.108, MHT2.180 | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @The Holy Spirit | - | - | |||||||||
AB01096 | 380 | Arabic | یا امه الله المنجذبهه بنفحات الله قد وصلتنی نمیقتک الغراء و اجیبک بهذا الفریده الاسماء | O handmaiden of God, who art attracted by the divine fragrances! Thy radiant letter hath reached me, and I respond to thee with this uniquely titled missive [3.5s] | BRL_DAK#0978, MKT3.229, ADH2.120x, ADH2_4#01 p.152x, MMG2#420 p.467x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for spiritual recognition, @blind imitation [taqlid], @transcendence; unknowability of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @knowledge; recognition of God, @humility; meekness; lowliness, @prayer for healing | - | - | ||||||||||
AB01101 | 370 | mixed | اللهم یا الهی انی اضع جبینی علی عتبه قدسک و فناء باب احدیتک و ادعوک بقلب خافق | O my God! I lay my brow upon the threshold of Thy sanctity and at the gate of Thine oneness, and with a palpitating heart I call upon Thee [3.5s] | AHB.121BE #01-02 p.46, MMG2#069 p.075 | @wisdom [hikmat], @permission for visit; pilgrimage, @prayer for teaching, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01102 | 370 | mixed | اللهم یا مبدع الاکوان و بارء الانسان و منور الامکان بظهور ایات التوحید بالحجه و البرهان | O God, Thou Creator of the worlds and Fashioner of man, Who hath illumined all contingent being through the manifestation of the signs of Thy unity, with clear proof and evidence [3.5s] | BRL_DAK#0964, MMK6#497 | @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01103 | 370 | mixed | الهی الهی هذا عبدک الصادق الامین و رقیقک الموقن القدیم قد سمع ندائک و لبی | O my God, my God! This is Thy sincere and trusted servant, Thy faithful and ancient bondsman, who hath hearkened unto Thy call and responded [3.5s] | MSBH5.276-277 | @eulogies; reminiscences, @prayer for specific individuals; groups, @teaching the Cause; call to teach, @symbolism | - | - | ||||||||||
AB01106 | 370 | Persian | ای امه الله جناب آقا محمد رضا علیه بهاء الله الابهی حاضر و صفحه آورده و در | O maidservant of God! His honor Muhammad-Rida—upon him be the glory of the Most Glorious—is present and hath brought the tablet and [3.5s] | INBA17:060 | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01107 | 370 | Persian | ای امین درگاه آلهی چند روز پیش مکتوبی مرقوم وارسال گردید وامروز نیزاین مسطور | O trusted servant of the Divine Threshold! A few days ago a letter was penned and dispatched, and today this epistle is likewise set forth [3.5s] | INBA88:094b | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01108 | 370 | Persian | ای بشیرالهی مکاتیب شما رسید و از پریشانی فکر شما بجهت انقلاب بقعه مبارکه حیرت | O divine herald! Thy letters were received, and astonishment was felt at the perturbation of thy thoughts concerning the upheaval at the Holy Shrine [3.5s] | MMK5#142 p.110, BSHI.037-038 | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @unity; oneness of humanity, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01110 | 370 | mixed | ای بنده جمال ابهی نامه که بتاریخ ۵ رجب سنه ۱۳۲۵ مورخ بود رسید بسیار از مضمونش | O servant of the Ancient Beauty! The letter dated the fifth of Rajab 1325 was received, and from its contents [3.5s] | MMK6#562, MAS9.155 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @unity; oneness of humanity, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01111 | 370 | Persian | ای بنده حضرت یزدان حمد خدا را که خاور عنبر نثار است و باختر مشکبار شرق روشن | O servant of the Almighty! Praise be to God that the East is redolent with ambergris and the West is fragrant with musk; the Orient is luminous [3.5s] | PYB#039 p.01, HDQI.194, ANDA#09 p.08, MSHR2.332 | @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation, @power; greatness; centrality of the Covenant, @growth of the Cause, @soul; spirit after death, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01112 | 370 | Persian | ای پاسبان آستان یزدان نامه بلیغ یعنی گلبانگ بلبل گلشن واصل گشت و سبب شادمانی | O Guardian of the Threshold of the Almighty! The eloquent letter—even as the warbling of a nightingale in the rose-garden—hath reached Me and brought gladness [3.5s] | BRL_DAK#1011, MKT1.441, ALPA.033, YARP2.040 p.089, RMT.198-199a | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @praise and encouragement, @firmness in the Covenant, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01113 | 370 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از بشارت ثبوت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst address to his honour Áqá Siyyid Asadu'lláh was perused. From the glad tidings of steadfastness [3.5s] | BRL_DAK#1017, KHML.297-302 | @eulogies; reminiscences, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01114 | 370 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه روحانی آنجناب با معانی رحمانی واصل و مفهوم و معلوم شد | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy spiritual letter with its celestial meanings hath reached me and its contents are understood and clear [3.5s] | INBA88:360 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @the power of words; of speech, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01115 | 370 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل که بجناب منشادی انشا و انشاد نموده بودی واصل گردید | O thou who art firm in the Covenant! The detailed letter which thou hadst composed and addressed to Jinab-i-Manshadi hath been received [3.5s] | BRL_DAK#0983, KHML.259-264 | @consolation and comfort, @love of God, @martyrs and martyrdom, @sacred remains; burial of the Bab, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01116 | 370 | Persian | ای ثابتان بر پیمان مهربان ببقعه مبارکه وارد سر باستان نهاد و بیاد یاران افتاد | O ye who are steadfast in the Covenant! This kindly one arrived at the Sacred Spot, bowed his head in homage, and called to mind the friends [3.5s] | BRL_DAK#1235, ALPA.068b, YARP2.081 p.114, PPAR.210, RMT.050-051, QUM.232-233 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for the departed, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01118 | 370 | Persian | ای حشمت عبدالبهاء نامه مفصل شما ملاحظه گردید نهایت سرور از سعی مشکور شما حاصل | O might of 'Abdu'l-Bahá! Your detailed letter was examined, yielding utmost joy from your praiseworthy endeavors [3.5s] | AMK.288-290, RAHA.233x | @station of the Manifestation of God, @growth of the Cause, @unity; oneness of humanity, @lists; enumerations of Baha'i principles, @apostles; early disciples of Christ, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @religion as source of love and unity, @independent investigation of truth; reality, @harmony of science and religion, @equality of men and women | - | - | ||||||||||
AB01121 | 370 | Persian | ای دوست با وفا نامه مفصل رسید و مضامین سبب تسلی خاطر گردید آرزوی آن داشتی که | O faithful friend! The detailed letter was received and its contents brought solace to the heart. Thou didst cherish the wish that [3.5s] | MMK5#005 p.002 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @importance of community building, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB01122 | 370 | mixed | ای دوستان الهی و منجذبان ملکوت رحمانی از عادات الهی و حکمتهای بالغه صمدانی | O divine friends and ye who are attracted to the Kingdom of the All-Merciful! Among the divine ways and consummate wisdoms of the Eternal Lord [3.5s] | INBA55:257, INBA88:352 | BRL_DAK#1015, MKT1.447, AKHA_118BE #03-04 p.d, AKHA_128BE #01 p.b, AKHA_121BE #01 p.b, AHB.128BE #06-11 p.253, YHA1.369 (2.740) | @cycles in the physical and spiritual worlds, @bringing forth results; fruit, @spiritual transformation, @Manifestation of God as gardener; cultivator | - | - | |||||||||
AB01123 | 370 | Persian | ای دوستان حضرت یزدان در این کور اعظم که شمس قدم از آفاق امم طالع و لائح گردید | O friends of the Divine Lord! In this Most Great Cycle, when the Ancient Sun hath risen and shone forth from the horizons of all peoples [3.5s] | INBA88:284 | MMK4#054 p.061 | @apocalyptic imagery, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @call to action, @divine attributes are within all things; every atom, @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB01124 | 370 | Persian | ای سلاله و دودمان حضرت خلیل جلیل آن نور مبین حضرت ابراهیم دعا در حق ذریه خویش | O progeny and lineage of His Holiness the glorious Khalil, that Manifest Light, His Holiness Abraham, Who prayed on behalf of His descendants [3.5s] | INBA88:295, INBA89:049 | MKT4.073, MILAN.070, KASH.103 | @predictions and prophecies, @progressive revelation; renewal of religion, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01125 | 370 | mixed | ای عندلیب حدیقه معانی مدتی بود که نغمه از آن مرغ سحری بسمع مشتاقان نرسیده بود | O Nightingale of the garden of meanings! For some time no melody from that dawn-bird hath reached the ears of the eager ones [3.5s] | INBA21:069, INBA87:608, INBA52:649 | MMK5#270 p.207 | @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for protection | - | - | |||||||||
AB01128 | 370 | mixed | ای ناظر بجمال ابهی از خدا بخواه که در این زمان امتحان که اریاح افتتان از جمیع | O thou who gazest upon the Beauty of the Most Glorious! Beseech God that in this time of trial, when the winds of tests blow from all [3.5s] | MMK6#564 | @contention and conflict, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01129 | 370 | Persian | ای نجوم بازغه افق محبت الله الحمد لله از پرتو شمس حقیقت در خاور و باختر | O radiant stars of the horizon of the love of God! Praise be to God that from the rays of the Sun of Truth both East and West are illumined [3.5s] | MMK2#253 p.182, HDQI.185, HDQI.235, ANDA#11 p.06, ANDA#23 p.04 | @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @Ascension of Baha'u'llah | - | - | ||||||||||
AB01132 | 370 | Persian | ای یاران الهی در این سنین متوالیات که جهان آفرینش محروم از راحت و آسایش شرق | O divine friends! In these successive years, wherein the world of creation hath been deprived of comfort and tranquility [3.5s] | MKT9.218 | @praise and encouragement, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01134 | 370 | Persian | ای یاران جانی جناب امین همواره ستایش از نفوسیکه در معیت حضرت ارباب جمشیدند | O true friends! His honor the Trusted One ever praises those souls who accompany His Excellency Arbab Jamshid [3.5s] | ALPA.041, YARP2.048 p.095, PPAR.139, RMT.056-057, YARD.047-048, YARD.090x | @spiritual transformation, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @transience; worthlessness of the physical world, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @attaining good pleasure of God | - | - | ||||||||||
AB01135 | 370 | mixed | ای یاران دیرین مدتیست که مکتوب عمومی بقزوین مرقوم نگشت ولی جمال قدم شاهد و | O ye ancient friends! For some time no general letter hath been penned unto Qazvin, yet the Ancient Beauty standeth witness [3.5s] | AYBY.355 #036 | @love of God, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01136 | 370 | mixed | ای یاران روحانی جناب حاجی آقا محمد بنهایت قوت بر نصرت و معاونت شما قیام نموده | O spiritual friends! His honour Haji Aqa Muhammad hath arisen with the utmost strength to support and assist you [3.5s] | INBA85:227 | MMK6#393 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @servitude; submission to God; repentance, @exhortations and counsels, @chastisement and requital | - | - | |||||||||
AB01137 | 370 | mixed | ای یاران روحانی عبدالبهاء کاشان در ایام سابق تفوق بر جمیع بلاد در کثرت احبا | O spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! In bygone days, Káshán excelled all other regions in the multitude of the beloved ones [3.5s] | AADA.156x, NJB_v05#06 p.004 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB01138 | 370 | mixed | ای یاران مهربان عبدالبهاء جناب زائر بعتبه مقدسه نوراء و بقعه مبارکه غناء فائز | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá, the honoured visitor hath attained unto the sacred and luminous Threshold and the blessed and glorious Spot [3.5s] | BRL_DAK#0967, ANDA#86 p.79 | @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @justice and mercy, @eulogies; reminiscences, @unity; oneness of humanity, @expressions of grief; lamentation; sadness, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB01142 | 370 | mixed | ایها المتوجهون السابقون الی رحمه ربکم الرحمن انتبهوا و استیقظوا من مضاجع | O ye who, with resolute steps, turn toward the mercy of your Lord, the All-Merciful! Be wakeful and arise from your places of repose [3.5s] | INBA59:112b | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for firmness in the Covenant, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01144 | 370 | Arabic | ایها المشتعلون بنار محبه الله قد اخذت راجفه الامتحان و رادفه الافتتان اقالیم | O ye who are ablaze with the fire of God's love! The tremors of tribulation and successive waves of trial have seized the regions [3.5s] | MMK6#092 | @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01146 | 370 | Persian | دوست عزیز واجب الاحتراما نامه شما رسید دلیل بر آن بود که مجلس بین المللی | Esteemed and honored friend, your letter was received and served as evidence that the International Assembly [3.5s] | BRL_DAK#0984, MNMK#118 p.228, MJDF.096, NJB_v04#11 p.002 | @the Lesser Peace and the Most Great Peace, @unity; oneness of humanity, @light and darkness, @unity in diversity, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01147 | 370 | mixed | رب یا قیوم الارض و السموات و مسخر الممکنات و المحیط بکل الموجودات تری عبادک | O Lord, Sustainer of earth and heaven, Subduer of all contingent things, Who encompasseth all created beings, Thou beholdest Thy servants [3.5s] | INBA13:085 | MKT1.411 | @unity; oneness of humanity, @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @spiritual transformation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
AB01152 | 370 | mixed | یا من انجذب بنفحات القدس قد تلوت ایات شکرک لله القدیم بما هداک الی صراط | O thou who art enraptured by the holy breaths! Thou hast indeed raised verses of thanksgiving unto the Ancient God, inasmuch as He hath guided thee unto the path [3.5s] | INBA59:120 | TSS.040x, TSS.203x, TSS.205x, TSS.207x, MSBH5.023x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @music and singing, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01154 | 370 | mixed | یا من تشرف بالمثول فی العتبه المقدسه العلیاء آنچه مرقوم نموده بودید ملحوظ | O thou who hast attained the honor of presenting thyself before the Most Sacred and Exalted Threshold, what thou didst write hath been noted [3.5s] | INBA59:233 | MMK2#020 p.013, MMK6#501x | @humility; meekness; lowliness, @greed; envy; covetousness; attachment to the world, @praise and encouragement, @prayer for praise and gratitude, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB01156 | 370 | mixed | یاران عزیز عبدالبهاء همواره خبر استقامت و حسن نیت و پاکی طینت و آرزوی خدمت | O dearly beloved companions of 'Abdu'l-Bahá! Ever do I receive tidings of your steadfastness, goodly intentions, purity of nature, and longing to serve [3.5s] | MMK4#109 p.119, SFI02.155, IDAB.21 | @existence and nonexistence; preexistence, @soul; spirit after death, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual transformation, @unity; oneness of humanity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @transcending the material condition, @characteristics and conduct of true believers | - | - | ||||||||||
AB01162 | 360 | mixed | النور الساطع من الملا الاعلی و الشعاع اللامع من الملکوت الابهی علی مرقدک | The radiant light from the Concourse on High and the resplendent ray from the Abhá Kingdom rest upon thy resting-place [3.5s] | BRL_DAK#0941, AMK.017-018, TSS.157, MJH.074, MSBH5.037 | @education of children; moral education, @power of prayer, @eulogies; reminiscences, @Hands of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB01164 | 360 | mixed | الهی الهی هذا عبدک المنجذب الی جمالک الابهی المتوقد القلب بنار محبتک بین الملا | O my God, O my God! This is Thy servant, who is attracted to Thy Most Glorious Beauty, his heart enkindled with the fire of Thy love amidst the concourse [3.5s] | BRL_DAK#1013, MKT2.295, MJMJ2.095b, MMG2#082 p.090 | @prayer for pioneers and travel teachers, @review of publications, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @growth of the Cause, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01166 | 360 | mixed | ای احبای الهی از آثار فضل و الطاف الهی و خصائص بل اعظم دلائل ظهور ایات قدرت | O ye beloved of God! Among the evidences of divine grace and favor, and the characteristics—nay, rather, the most mighty proofs of the appearance of the signs of power [3.5s] | AKHA_116BE #11-12 p.00b, DUR1.028 | @unity in diversity, @prayer for firmness in the Covenant, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB01167 | 360 | mixed | ای احبای الهی از آن خطه و دیار که قربانگاه عاشقان کوی دلدار است نسائم خوشی میوزد | O ye divine friends! From that region and realm - which is the sacrificial ground of the lovers of the Beloved's lane - waft sweet fragrances [3.5s] | INBA85:265, INBA72:165 | BRL_DAK#0530, MJT.008 | @spiritual emotions and susceptibilities, @martyrs and martyrdom, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God | - | - | |||||||||
AB01168 | 360 | mixed | ای احبای الهی جناب حاجی غلامحسین نامه ئی از لسان کل یاران نوشته و خامه | O ye beloved of God! Haji Ghulam-Husayn hath penned a letter, speaking with the tongue of all the friends [3.5s] | INBA84:271 | @suffering and imprisonment, @call to action, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01172 | 360 | mixed | ای بلبل بوستان معانی از آثار موهبت الهی در این کور رحمانی آنکه مثل توای در | O nightingale of the garden of meanings! Among the traces of divine bounty in this Most Merciful Dispensation is that thou art like unto [3.5s] | TSS.143, MSBH6.050-052 | @praise and encouragement, @importance of reading the Sacred Writings, @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01175 | 360 | Persian | ای بنده با وفای جمال ابهی هر چند اینعبد واقف مشقت و بلایای آنجناب بود و مطلع | O faithful servant of the Blessed Beauty! Though this servant was well aware of thy tribulations and afflictions, and fully apprised [3.5s] | MMK3#222 p.161 | @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB01176 | 360 | mixed | ای بنده بهاء آنچه نگاشتی ملاحظه گردید دلیل جلیل بر ثبوت و استقامت بود و اگر | O servant of Baha! That which thou didst pen was considered, and it was a clear proof of thy steadfastness and constancy [3.5s] | MSHR4.327-328 | @poems and quotation from poetry, @rejection, opposition and persecution, @suffering; rejection of Christ, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual emotions and susceptibilities, @consorting with all; being kind; loving to all, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01177 | 360 | Persian | ای بنده جمال ابهی آنچه نگاشتی و مقصود داشتی مشهود و مکشوف شد فی الحقیقه انسان | O servant of the Most Glorious Beauty! That which thou didst write and intend hath been made manifest and unveiled. Verily, man [3.5s] | AVK4.188.11x, BSHN.140.297, BSHN.140.352, BSHN.144.297, BSHN.144.350, MHT1a.190, MHT1b.148, MHT1b.232, NFQ.011 | @marriage as means of spiritual progress, @spiritual transformation, @family of Muhammad; early figures in Islam, @attaining the life of the spirit, @rejection, opposition and persecution, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB01178 | 360 | mixed | ای پروردگار مهربان این عاشقان آواره کوی تو آشفته موی تو و دلداده خوی تو پوینده | O kind Lord! These lovers, wanderers in Thy path, with disheveled hair, enchanted by Thy nature, are seekers [3.5s] | INBA87:267, INBA52:271 | MMK2#016 p.010 | @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual emotions and susceptibilities, @consolation and comfort, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB01179 | 360 | Persian | ای ثابت بر پیمان تحریر اخیر ملاحظه گردید بشارت قیام و استقامت احباء الله داشت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy recent letter was perused, and it brought glad tidings of the steadfastness and uprising of the loved ones of God [3.5s] | MSBH4.480-481x, MUH3.331-332, YQAZ.136bx | @humor; jokes, @hospitality, @spiritual assemblies; administrative matters, @service to others; to the Cause of God, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01181 | 360 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بتاریخ ۱۲ شهر صفر سنه ۳۳۹ مرقوم نموده بودید رسید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated the 12th of the month of Ṣafar, 339, hath been received [3.5s] | INBA16:018 | @characteristics and conduct of true believers, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for forgiveness, @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01185 | 360 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مورخ به ۹ جمادی الاول سنه ۱۳۳۸ رسید ابدا فرصت تحریر | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated 9 Jamadi'l-Avval 1338 hath reached me. There hath been no opportunity to write [3.5s] | AYBY.445 #183 | @prayer for the departed, @detachment; severance; renunciation; patience, @review of publications, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01186 | 360 | mixed | ای ثمره شجره عرفان جمال رحمن وفاکهه حدیقه جنه ایقان آنچه مرقوم نموده بودید در انجمن | O fruit of the tree of mystic knowledge of the All-Merciful Beauty, and fruit of the garden paradise of certitude! That which thou didst write in the gathering [3.5s] | MMK4#062 p.071 | @Ascension of Baha'u'llah, @progressive revelation; renewal of religion, @power; greatness; centrality of the Covenant, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01187 | 360 | Turkish | ای حضرت کبریانک سوگلی یارانلری مطلع هدایت دن نور حقیقت طلوع ایله مشرقدن مغربه | O beloved friends of the All-Glorious One! From the Dayspring of guidance hath the light of truth dawned, shedding its radiance from East unto West [3.5s] | MJT.106 | @obedience to and respect for government authority, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @universal peace; world unity, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB01190 | 360 | Persian | ای دوستان الهی چندی پیش آشفته جمال حق آقا غلامرضا استدعا نمود که بان یاران | O divine friends! Some time ago that enamoured one of the Countenance of Truth, Aqa Ghulam-Rida, earnestly entreated that to the friends [3.5s] | INBA87:442, INBA52:456 | @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @service to others; to the Cause of God, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01191 | 360 | mixed | ای دوستان حقیقی عبدالبهاء از فضل و موهبت کبری حضرت کبریاء نفوسی را برانگیخت تا | O true friends of 'Abdu'l-Bahá! Through the grace and mighty bounty of the Lord of Glory, He hath raised up souls to [3.5s] | MMK2#155 p.116 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01192 | 360 | Persian | ای زائر مشکین نفس نامه شما رسید و مضمون مفهوم گردید معلوم است سزاوار یاران | O thou musk-scented pilgrim! Thy letter was received and its contents were understood. It is evident that the friends are deserving [3.5s] | INBA87:201, INBA52:203 | @martyrs and martyrdom, @petitions to authorities, @growth of the Cause, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01193 | 360 | Persian | ای زنده بروح ملکوت نامه رسید مضامین در نهایت بلاغت بود و دلیل بر احساسات | O thou who art quickened by the spirit of the Kingdom! Thy letter was received. Its contents were of utmost eloquence and testified to deep feelings [3.5s] | MMK3#271 p.195 | @transcendence; unknowability of God, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @the Word of God; influence and centrality of, @The Holy Spirit | - | - | ||||||||||
AB01195 | 360 | Persian | ای سهیم و شریک عبودیت عبدالبهاء نامه رسید سوال فرموده بودید که خیرخواهی دولت | O co-sharer and partner in 'Abdu'l-Bahá's servitude! Thy letter was received, wherein thou hadst inquired concerning goodwill towards the government [3.5s] | MKT4.077, AVK3.186, PYB#107 p.05, TZH8.0754 | @obedience to and respect for government authority, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01196 | 360 | mixed | ای طبیب روحانی نالهای جانسوز بسمع آوارگان رسید و در قلوب تاثیر شدید نمود آنچه | O Divine Physician, soul-consuming lamentations have reached the ears of the wanderers and have exercised a profound influence upon their hearts [3.5s] | MMK3#033 p.021, MSHR1.016x, YIA.383-384 | @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @poems and quotation from poetry, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01198 | 360 | mixed | ای مبتلای در سبیل الهی بلایای آنجناب در سبیل رحمن چون دریای بی پایان موجها | O thou who art sore afflicted in the path of God! The tribulations that beset thee in the pathway of the All-Merciful are as waves upon an endless sea [3.5s] | NANU_AB#41 | @prayer for tests and difficulties, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01199 | 360 | Persian | ای مفتون حقیقت و مجذوب دلبر آفاق نامه شما رسید | O thou who art enraptured by the truth and enthralled by the Beloved of the horizons, thy letter hath arrived [3.5s] | MKT3.394 | @growth of the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @kindness to and rights of animals | - | - | ||||||||||
AB01200 | 360 | mixed | ای منادی پیمان آنچه مرقوم نموده بودی معلوم و مفهوم گشت از سب وشتم و طعن | O Herald of the Covenant! That which thou hadst written became known and understood, concerning abuse and calumny [3.5s] | MMK6#394, MSHR3.237x | @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @rejection, opposition and persecution, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||
AB01203 | 360 | Persian | ای مهتز از نسیم گلشن عنایت بامداد است و دوستان الهی در این انجمن حاضر و | O thou who art stirred by the breeze from the rose-garden of divine favors! It is the morn, and the friends of God are present in this assembly [3.5s] | AYBY.342 #023, KHSH09.000, MMG2#161 p.182x | @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01204 | 360 | Persian | ای نفوس مبارکه الحمد لله ببرکت هدایت مظاهر الطاف حضرت احدیت و مطالع انوار کوکب | O blessed souls! Praise be to God that, through the blessings of the guidance of the Manifestations of divine favors of the All-Glorious, and the Daysprings of the lights of the Star [3.5s] | MMK3#079 p.052x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01207 | 360 | Persian | ای یاران الهی الحمد لله موفقید و موید و قائمید بخدمت امرالله و عبودیت حضرت | O divine friends! Praise be to God that ye are confirmed, assisted and steadfast in service to the Cause of God and in servitude unto His Threshold [3.5s] | TAH.329 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01208 | 360 | Persian | ای یاران جانی عبدالبهاء جناب محمد خان نامه ای مرقوم نموده اند و در نهایت | O spiritual companions of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Muhammad Khán hath penned a letter in utmost [3.5s] | PZHN v1#2 p.13 | @consorting with all; being kind; loving to all, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB01209 | 360 | mixed | ای یاران حقیقی اگرچه مدت مدیدیست که بان یاران معنوی مکاتبه و مخاطبه ننمودم | O true friends! Although a long time hath elapsed since I corresponded and communed with those spiritual companions [3.5s] | INBA16:030, INBA59:287 | MKT4.112, MILAN.191, AVK3.184.03x, YHA1.376x | @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB01210 | 360 | Persian | ای یاران حقیقی این زندانی بشارت جشن و سرور شما در ایام عید رسید نهایت وجد و | O true friends! Unto this Prisoner came the glad-tidings of your festivities and rejoicing during the days of the Feast, reaching the utmost heights of joy [3.5s] | MKT8.183b, MKT9.236 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @alcohol and drugs; tobacco; opium, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Holy Days and the Baha'i calendar, @music and singing | - | - | ||||||||||
AB01211 | 360 | mixed | ای یاران و اماء جمال ابهی مدینه قزوین از بدایت طلوع صبح مبین بانوار عرفان و | O friends and handmaidens of the Abhá Beauty! The city of Qazvin, from the dawn of the luminous morn, was illumined with the lights of divine recognition and [3.5s] | MKT7.124ax, AYBY.392 #080 | @Ascension of Baha'u'llah, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @importance of community building, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01213 | 360 | mixed | ایها المقربون ایها المنجذبون ایها المشتعلون بنار محبه الله فی هذا الیوم | O ye who are near, O ye who are attracted, O ye who are enkindled with the fire of God's love in this Day [3.5s] | INBA87:141, INBA52:138 | @growth of the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities, @music and singing | - | - | ||||||||||
AB01215 | 360 | Arabic | تری یا الهی العواصف قاصفه للظهور و القواصف قاصمه للاصلاب و الازور رب قد ضاقت | O my God! Thou seest the tempests assailing with violence, and the storms breaking the very backbones. O Lord! The straits have grown dire [3.5s] | INBA16:002 | KHSK.046 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual transformation, @prayer for the departed, @soul; spirit after death, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB01216 | 360 | mixed | جناب محترم هر وقت عالم وجود را بحکمت بالغه الهیه اقتضاای و زمانرا حکم صارم | O esteemed one! Whensoever the realm of existence is summoned by God's consummate wisdom and time issueth its decisive decree [3.5s] | INBA17:233 | BRL_DAK#1212 | @relationship between government and people, @parliaments; constitutional government, @status of kings; future of monarchy, @acting according to the exigencies of the day; pragmatism | - | - | |||||||||
AB01217 | 360 | Persian | شخص عزیز محترما الحمد لله که مدتیست مدیده در ایران بخدمات فائقه موفق شده اید و | Dear and respected friend! Praise be to God that for a considerable time thou hast been enabled to render outstanding services in Iran [3.5s] | MSHR4.047-048 | @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @poems and quotation from poetry, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @martyrs and martyrdom, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01219 | 360 | Arabic | کیف اذکرک یا رب السموات العلی و افتح شفتی بذکرک بین الوری و قد احاطنی البلاء | How can I remember Thee, O Lord of the exalted heavens, and open my lips with Thy praise amidst humanity, when trials have encompassed me [3.5s] | HHA.290-291 | @rejection, opposition and persecution, @importance of reading the Sacred Writings, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for martyrs, @prayer for protection, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01220 | 360 | Persian | یا من ادخره الله لاعلاء کلمته از صحت و سلامت آنجناب نهایت روح و ریحان حاصل گشت | O thou whom God hath reserved for the exaltation of His Word! Utmost joy and delight were obtained from the news of thy health and well-being [3.5s] | INBA88:180c | @importance of prayer, @prayer for spiritual recognition, @law of obligatory prayer, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01221 | 360 | mixed | یا من استنشق رائحه الوفاء من قمیص یوسف البقاء از پیش مکتوبی ارسال شد و ذکر | O thou who inhalest the fragrance of fidelity from the garment of the Eternal Joseph! A letter was previously sent wherein mention [3.5s] | TABN.251b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01222 | 360 | Arabic | یا من یسمع ضجیج اسراری و یری اجیج ناری و احتراقی من نیران فراقی و فرط اشتیاقی | O Thou Who hearest the clamor of my secrets and beholdest the blazing of my fire and my burning in the flames of separation and my consuming desire [3.5s] | AYBY.337 #020 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God, @pain of love; love as veil, @evanescence and eternality; fana and baqa, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01224 | 350 | Arabic | اللهم یا غافر الذنوب و کاشف الکروب و جاذب القلوب و ستار لکل مذنب ولو خاض غمار | O Lord! Thou Who art the Forgiver of sins, the Dispeller of sorrows, the Attractor of hearts, and the Concealer of every sinner, even should he be immersed in an ocean of transgressions [3.5s] | BSHN.140.112, BSHN.144.112, MHT2.137, NJB_v11#19 p.344 | @prayer for the departed, @soul; spirit after death, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01225 | 350 | Arabic | الهی الهی ترانی خاضعا لعزه ربوبیتک و خاشعا لعظمه الوهیتک متذللا الی جبروت | O my God, my God! Thou seest me abased before the majesty of Thy Lordship and humbled before the grandeur of Thy Divinity, prostrate before Thy might [3.5s] | INBA84:540 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @humility; meekness; lowliness, @eulogies; reminiscences, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01226 | 350 | mixed | الهی الهی هذه ورقه قد اهتزت من نفحات نفحت من ریاض ربوبیتک و هذه امه استشرقت | O my God, O my God! This leaf hath vibrated from the breezes wafted from the gardens of Thy Lordship, and this handmaiden hath shone forth [3.5s] | DUR4.620, DUR1.362, NNY.056-057 | @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01227 | 350 | mixed | اناجیک یا الهی بلسان سری و روحی و انت المناج للناجی و ارجوک یا محبوبی و | O my God, I commune with Thee with the tongue of my spirit and my soul, for Thou art the Answerer of those who cry out. I beseech Thee, O my Beloved One [3.5s] | INBA89:072 | @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01229 | 350 | Turkish | ای اللهک قوللری و جمال ابهانن منجذبلری انوار رحمانیت مشرق احدیتدن تاباندر | O ye servants of God and ye who are attracted to the Beauty of Abha! The rays of divine mercy shine forth from the Dayspring of oneness [3.5s] | BRL_DAK#0574, MJT.079 | @spiritual emotions and susceptibilities, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Word of God; influence and centrality of, @chastisement and requital, @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01232 | 350 | Persian | ای بنده الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید فی الحقیقه آنچه واقع شده | O servant of God, what thou didst write was noted. Verily, that which hath come to pass [3.5s] | ABDA.240-241 | @justice and mercy, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @theodicy; the mystery of evil; of suffering, @martyrs and martyrdom, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01233 | 350 | mixed | ای بنده الهی جناب امین همواره ستایش از آنجناب و منسوبان و یاران اردکان | O servant of God, Jinab-i-Amin! Ever do we offer praise unto thee, thy kindred and the friends in Ardakan [3.5s] | ABDA.115-116 | @praise and encouragement, @eulogies; reminiscences, @soul; spirit after death, @martyrs and martyrdom, @Imam Husayn | - | - | ||||||||||
AB01234 | 350 | mixed | ای بنده الهی نفوسی نامه نگاشتند و خود را فدای جمال مبارک نمودند و استدعای | O servant of God! Certain souls have written letters and sacrificed themselves before the Blessed Beauty, beseeching [3.5s] | MSBH6.073-074 | @eulogies; reminiscences, @martyrs and martyrdom, @love as fire, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01235 | 350 | mixed | ای بنده آستان مقدس الحمد لله سلیل نبیل آنشخص جلیلی که از بدایت حیات تا یوم | O servant of the sacred Threshold! Praise be to God, thou art the noble descendant of that illustrious personage who, from the dawn of life until the day [3.5s] | IQN.144 | @high station of the true believer, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @visitation Tablets, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01236 | 350 | mixed | ای بنده جمال ابهی مکتوب مفصل شما ملاحظه گردید از کثرت مشاغل بجان عزیزت که | O servant of the Abha Beauty! Thy detailed letter was perused. By reason of the multitude of occupations that beset thy precious life [3.5s] | MMK6#145 | @spiritual transformation, @differences in human capacity, @teaching the Cause; call to teach, @translation; publication of the Sacred Writings, @love and unity | - | - | ||||||||||
AB01237 | 350 | mixed | ای بنده صادق جمال ابهی نامه که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید فرستاد ملاحظه | O thou faithful servant of the Abha Beauty! The letter thou didst address to Jinab-i-Manshadí was received and perused [3.5s] | MILAN.225, ANDA#73 p.45 | @the Christian clergy, @predictions and prophecies, @spiritual transformation, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB01238 | 350 | mixed | ای بنده صادق درگاه الهی ارض کاف از بدایت اشراق نور الطاف ظهور و بروز ایتلاف | O thou sincere servant of the divine Threshold! From the dawning radiance of the light of divine favors, the land of Káf hath witnessed the emergence and manifestation of unity [3.5s] | MSHR5.225-226 | @transience; worthlessness of the physical world, @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @music and singing, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01240 | 350 | mixed | ای ثابت بر پیمان تحریر اخیر وصول یافت از قضا چند روز پیش نامه ای بشما مرقوم | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy recent letter was received. By coincidence, a few days ago I had written thee a letter [3.5s] | MMK6#568, MAS2.073-074x, YMM.256x, OOL.KW38x | @newspapers and the media; publications, @unity; oneness of humanity, @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01241 | 350 | Persian | ای ثابت بر پیمان در این ایام ستمکاران از هر طرف دست تطاول گشوده اند و گرگان | O thou who art steadfast in the Covenant! In these days the oppressors have, from every quarter, stretched forth the hand of tyranny, and wolves [3.5s] | BRL_DAK#0702, MAS9.075-076 | @rejection, opposition and persecution, @chastisement and requital, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01243 | 350 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از عدم فرصت مختصر مرقوم میگردد منظومه جناب | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Due to lack of time, I write briefly [3.5s] | MMK3#078 p.051x, MMK6#343 | @imagery in the Qur'an, @permission for visit; pilgrimage, @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01244 | 350 | mixed | ای ثابت بر عهد نامه اخیر که ارسال نموده بودید وصول یافت مضامین دلیل بر آن بود | O steadfast one in the Covenant! Your recent letter which you had sent was received, its contents bearing testimony to this [3.5s] | INBA87:039, INBA52:039 | @call to action, @consolation and comfort, @praise and encouragement, @love and unity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01249 | 350 | mixed | ای دو برادر ثابت راسخ مهربان الحمد لله مانند فرقدان از مطلع ایمان و ایقان | O ye two steadfast, firm and loving brothers! Praise be to God that, like unto the twin stars, ye have risen from the horizon of faith and certitude [3.5s] | AHB.118BE #10 p.245 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01250 | 350 | mixed | ای دو بنده مقرب درگاه کبریا نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه | O ye two servants, near unto the threshold of the All-Glorious! The letter which ye had written to Jináb-i-Manshádí hath been perused [3.5s] | MSHR2.341 | @teaching the Cause; call to teach, @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01251 | 400 | Persian | ای دوست عزیز غیابی من هر چند بظاهر نه موانستی و نه پیامی و نه غائبانه آشنائی | O dearly beloved friend! Though outwardly there hath been neither association, nor message, nor distant acquaintance [3.5s] | BRL_DAK#0865, MMK2#101 p.078x | @Manifestation of God as divine physician, @war and peace, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01254 | 350 | Persian | ای سرمست جام هدی شکر کن حضرت کبریا را که از ضلالت و ظلماء نجات یافتی و | O thou who art intoxicated with the cup of guidance! Give thanks unto the Almighty Lord that thou hast been delivered from error and darkness [3.5s] | INBA87:514, INBA52:540 | MSHR5.144-145 | @empty learning; false spirituality, @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB01255 | 350 | mixed | ای سلیل عم جلیل حمد خدا را که در آنخاندان نفسی در کمال ایمان و ایقان مبعوث شد | O scion of the illustrious Uncle, praise be to God that in that household a soul was raised in the fullness of faith and certitude [3.5s] | MKT5.089, IQN.225, MSHR5.259x | @prayer for specific individuals; groups, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01257 | 350 | mixed | ای طیر حدیقه ابتهال آنچه بجناب مشهدی حسین مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از | O thou bird of the garden of supplication! That which thou hadst written to Mashhadi Husayn was noted [3.5s] | MKT5.093 | @servitude; submission to God; repentance, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01259 | 350 | mixed | ای فروع و اوراق و ازهار آن شجره طیبه الحمد لله آن سرو بهشت برین فروع و برگ و | O branches, leaves and blossoms of that blessed Tree! Praise be unto God that this celestial cypress, this paradise of sublime height, with its branches and leaves [3.5s] | MMK6#059 | @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01266 | 350 | Persian | ای منجذب بنفحات قدس آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید شوق تشرف بتقبیل آستان | O thou who art attracted by the holy fragrances! That which thou didst write was perused. The longing to attain the blessing of kissing the Sacred Threshold [3.5s] | MKT6.054 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @unity; oneness of humanity, @obedience to and respect for government authority, @personal instructions, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01267 | 350 | Persian | ای منجذب میثاق تحاریر آنمشتعل بنار محبت الله واصل و اخبار پطرسبورغ و مسکو | O thou who art attracted to the Covenant! Thy letters, ablaze with the fire of the love of God, have reached me, along with news from Petersburg and Moscow [3.5s] | INBA89:195 | @past, present and future of Iran, @praise and encouragement, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01268 | 350 | mixed | ای ناظر بملکوت ابهی خامه و مداد حاضر نموده که بذکر آن منجذب نفحات الله مشغول | O thou who beholdest the Abha Kingdom! I have taken up pen and ink that I might, enraptured by the divine fragrances, engage in His mention [3.5s] | MSHR5.437-438 | @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @wisdom [hikmat], @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @love as fire, @the power of words; of speech | - | - | ||||||||||
AB01269 | 350 | mixed | ای ورقات رحمانیه اماء رحمان نامه های شما نفحه مشکبار بود و نافه اسرار زیرا | O ye heavenly leaves of the Most Merciful, the maidservants of the All-Merciful! Your letters were as fragrant musk-laden breezes and as repositories of mysteries, for [3.5s] | INBA16:136 | MKT7.127b, PYK.310 | @role and station of women | - | - | |||||||||
AB01270 | 350 | mixed | ای یاران الهی باید سروری وجدان?? و فرحی ربانی و طربی سبحانی و نغمه ای صمدانی | O divine friends! Ye must attain unto spiritual joy, heavenly delight, celestial rapture, and a melody divine [3.5s] | YBN.073-074 | @praise and encouragement, @music and singing, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01271 | 350 | Persian | ای یاران الهی فیوضات نامتناهی شاملست و الطاف رحمانی کامل در این عصر جلیل اکبر | O divine friends! Infinite bounties are all-embracing and the merciful bestowals are perfect in this most glorious age [3.5s] | MMK3#304 p.226 | @characteristics and conduct of true believers, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual transformation, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @cycles in the physical and spiritual worlds | - | - | ||||||||||
AB01272 | 350 | Persian | ای یاران اینمظلوم جناب زائر آقا محمد حسن وارد و ایامی چند در این جمع همدم و | O companions of this Wronged One! The honoured pilgrim, Áqá Muhammad-Hasan, hath arrived and for some days shall be an intimate companion in this gathering [3.5s] | MKT8.181, AKHA_105BE #08 p.02 | @love as fundamental; spiritual foundations of religion, @personal instructions, @exhortations and counsels, @being a source of light; guidance, @loving one's enemies; returning hatred with love | - | - | ||||||||||
AB01273 | 350 | mixed | ای یاران حقیقی و کنیزان عزیزان الهی جناب آقا میرزا عبدالحسین در نهایت شوق و | O true friends and cherished handmaidens of God! His honor Mírzá 'Abdu'l-Ḥusayn, in utmost rapture [3.5s] | AYBY.389 #076 | @prayer for specific individuals; groups, @permission for visit; pilgrimage, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01274 | 350 | mixed | ای یاران دیرین الهی آن بلده رعنا از بدایت سطوع نور هدی بنار محبت الله بر | O ye ancient friends of God! That beauteous city hath, from the dawn of guidance, been set ablaze with the fire of the love of God [3.5s] | TABN.036b | @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for steadfastness; obedience, @love of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01276 | 350 | Persian | ای یاران عبدالبهاء جناب آقا مرتضی نامه نگاشته و نامهای مبارک اهل بها را در آن | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Áqá Murtaḍá hath penned a letter and written therein the blessed names of the people of Bahá [3.5s] | INBA87:247, INBA52:251 | @praise and encouragement, @the ephemeral and the eternal | - | - | ||||||||||
AB01277 | 350 | mixed | ای یاران عبدالبهاء چندیست که از کثرت موانع در نگارش نامه تاخیر افتاد ولی در | O ye beloved of 'Abdu'l-Bahá! For some time, owing to numerous impediments, there hath been a delay in the writing of letters, but in [3.5s] | MKT9.257a, MMK6#217x, TABN.039 | @growth of the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01278 | 350 | mixed | ای یاران عزیز عبدالبهاء و اماء رحمن وقت غروبست و آفتاب جهان خاکدان رو به افول | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá and handmaidens of the All-Merciful! It is the hour of sunset, and the sun of this earthly realm is sinking towards decline [3.5s] | BRL_DAK#1021, MKT5.193, KHSK.077-078 | @prayer for protection, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude, @transcendence; unknowability of God, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01279 | 350 | Arabic | يا امة اللّه ، ستنتهی الايّام المعدودات و تزول الحيات و الکلّ يرجعون الی التّراب لا تسمعين منهم صوتاً | O handmaiden of God! The numbered days shall pass away, and lives shall vanish, and all shall return unto dust. From them no sound shalt thou hear [3.5s] | MMK3#052 p.032x | @transcending the material condition, @power of faith; power of the spirit, @martyrs and martyrdom, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB01280 | 350 | Arabic | ایها السمندر المشتعل بنار الله الموقده فی سدره السیناء المستضی ء بنور الله | O thou phoenix, enkindled with the fire of God that blazeth in the Tree of Sinai, illumined by the light of God [3.5s] | AYBY.339 #021 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01282 | 350 | Persian | ایها النیر المنیر و سیناء الانوار اگر مشتاق دیدارید توجه بملکوت ابهی کنید و | O luminous Light and Sinai of splendours! If thou art yearning for the encounter, turn thee to the Abhá Kingdom [3.5s] | MKT1.464, AHB.128BE #06-11 p.259, AHB.131BE #32 p.46, YHA1.377x (2.758) | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01284 | 350 | mixed | درویش جهان سوخت از این نغمه جانسوز الهی وقت آنست کنی زنده از این ناله زار ای | O denizen of the spiritual realms, the world-weary dervish is consumed by this soul-stirring divine melody. The time hath come for thee to bring to life through this plaintive cry [3.5s] | HDQI.252, ANDA#25 p.04, MSHR3.231 | @spiritual transformation, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01285 | 350 | mixed | ای دوستان حقیقی در آیهٴ مبارکه میفرماید انّ الّذین قالوا ربّنا اللّه ثمّ استقاموا تتنزّل علیهم الملائکه | O ye true friends! In the blessed verse He saith: "As to those who say 'Our Lord is God' and then stand steadfast, the angels descend upon them." [3.5s] | MMK3#159 p.111x | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01286 | 350 | mixed | ربی و رجائی و ملجای و منائی ان عبدک الذی اضفته الی اسمک الجلیل و نسبته الی | O my Lord, my Hope, my Refuge and my Goal! Verily, Thy servant whom Thou hast joined unto Thy glorious Name and attributed to [3.5s] | MMK6#089 | @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @power; greatness; centrality of the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01287 | 350 | mixed | حيات انسانی در اين جهان فانی منوط به امتزاج و ارتباط عناصر مختلفه است | Human life in this fleeting world dependeth upon the commingling and association of diverse elements [3.5s] | MMK6#455x | @transcendence; unknowability of God, @spiritual transformation, @life and death, @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB01288 | 350 | Arabic | قال الله تعالی رب المشرقین و رب المغربین الی آخر الایه یا ایها الناظر الی الجمال الأنور | God, exalted is He, saith: "Lord of the two Easts and Lord of the two Wests," unto the end of the verse. O thou who gazest upon the Most Luminous Beauty [3.5s] | INBA55:188, INBA59:161, UMich962.132-133, UMich991.081-083 | BRL_DAK#1012, MKT1.243 | @power of the Manifestation of God, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as sun, @the soul as soil; cultivation of the soul | - | - | |||||||||
AB01289 | 350 | mixed | لک الحمد یا الهی بما اخترت الاخیار و اجتبیت الابرار و انتخبت الاحرار و | Thine be the praise, O my God, for having chosen the righteous, selected the pure in heart, and singled out the free-spirited [3.5s] | BRL_DAK#0049, SFI20.018-019 | @unity; oneness of humanity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @The Holy Spirit, @praise and encouragement, @call to action, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01291 | 350 | Arabic | یا الهی و منتهی مقصد المشتاقین المتدفقه بحور افئدتهم باریاح قدس توحیدک و | O my God and Ultimate Goal of yearning souls whose hearts' oceans surge with the holy breezes of Thy oneness [3.5s] | ABDA.319 | @prayer for specific individuals; groups, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayers (general or uncategorized), @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01292 | 350 | Persian | یا من ادخره الله لخدمة امره اثر کلک گوهر فشان ملاحظه گردید حقیقت جمیع حِکَم | O thou whom God hath reserved for the service of His Cause! The traces of thy gem-scattering pen were perused. Verily, the essence of all wisdom [3.5s] | INBA55:441 | @spiritual emotions and susceptibilities, @rejection, opposition and persecution, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01296 | 340 | Arabic | الهی الهی کیف یدلع لسانی و کیف یتحرک بنانی و ان احزانی تموج موج القلزم | O my God, O my God! How can my tongue move forth and how can my fingers stir, when my sorrows surge like the waves of the Crimson Sea [3.5s] | INBA88:376 | BRL_DAK#1031, MKT2.216 | @eulogies; reminiscences, @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for the departed, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB01297 | 340 | Persian | ای ابناء آن اب راحم چون نمرود عنود و قوم آشور آن سرور وجود و جمال محبور را از وطن | O children of that compassionate Father! Even as the obdurate Nimrod and the people of Assyria banished that Lord of being and Beauty resplendent from His native land [3.5s] | INBA88:350 | ASAT1.046-047x, SFI17.017-018 | @Abraham; Isaac; Ishmael, @historical episodes and the lessons of the past, @power of the Manifestation of God, @prophecy and fulfillment, @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01298 | 340 | Persian | ای احبای الهی الحمد لله احبای همدان همه دانند و مستقیم و ثابت بر امر حضرت | O ye beloved of God! Praise be to God that the loved ones of Hamadan are all knowing and steadfast, firm in the Cause of His Holiness [3.5s] | PYB#216 p.28, TAH.229, NANU_AB#43 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01299 | 340 | Persian | ای احبای الهی جناب آقا میرزا فضل الله پیام شما را بعبدالبهاء رسانید و خواهش | O ye beloved of God! His honour Mirza Fadlullah hath conveyed your message to 'Abdu'l-Bahá, and requested [3.5s] | MKT4.011, YHA1.101x (1.207) | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @unity; oneness of humanity, @detachment; severance; renunciation; patience, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01300 | 340 | mixed | ای اسیر سبیل الهی و ای طیر آشیان معنوی اگر چه از مصائب وارده و بلیات متتابعه | O thou who art captive in the path of God and bird of the spiritual nest! Though from the afflictions which have befallen and the successive tribulations [3.5s] | MMK6#024 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB01302 | 340 | mixed | ای ایادی امرالله مدتیست نامه ای از شما نرسیده و خبری نیامده اموری که گرفتار | O Hands of the Cause of God! For some time no letter hath been received from you, nor hath any news arrived. The affairs which engage [3.5s] | PYK.242 | @teaching the Cause; call to teach, @eulogies; reminiscences, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @Hands of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01303 | 340 | Persian | ای بنت ملکوت نامه ۳۰ سبتمبر ۱۹۱۰ وصول یافت اظهار سرور و شادمانی از سفر من | O daughter of the Kingdom! Thy letter of September 30, 1910, was received, expressing joy and gladness at my journey [3.5s] | MMK5#045 p.044 | @suffering and imprisonment, @martyrs and martyrdom, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB01304 | 340 | Persian | ای بندگان الهی قریب غروبست و من از کثرت کار خسته و بی راحت و گرفتار با وجود | O servants of God! The hour is nigh unto sunset, and I, from the multitude of tasks, am weary and restless [3.5s] | INBA89:265b | MMK2#148 p.110 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01305 | 340 | Persian | ای بنده الهی نامه ای که بجناب میرزا عبدالوهاب مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O servant of God! The letter thou didst address to Jináb-i-Mírzá 'Abdu'l-Vahháb was noted [3.5s] | AKHA_134BE #06 p.228, AVK3.048, MAS5.174-175 | @smoking, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @chastisement and requital, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01306 | 340 | mixed | ای بنده باوفای جمال مبارک حقا که منادی میثاقی و جانفشان در ره نیر آفاق بعد از | O faithful servant of the Blessed Beauty! Verily thou art the herald of the Covenant and a sacrifice in the path of the Day-Star of the horizons [3.5s] | MMK6#413 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @suffering and imprisonment, @methods of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB01308 | 340 | Persian | ای بنده حق مناجاتی طلب مغفرت بجهت غریق بحر رحمت آقا میرزا حبیب الله بدرگاه | O servant of the True One, offer a prayer for forgiveness at the Divine Threshold for him who is immersed in the ocean of mercy, Áqá Mírzá Ḥabíbu'lláh [3.5s] | MMK6#597, AVK2.194, YMM.349 | @Islamic rituals; holy days; practices; etc., @interpretation of words and passages in scripture, @prayer for the departed, @accounts of dreams and visions | - | - | ||||||||||
AB01309 | 340 | Persian | ای بنده حق نامه شما از استانبول رسید با وجود عدم فرصت و نهایت محنت جواب مختصر | O servant of the Truth! Thy letter from Istanbul arrived. Despite lack of time and intense tribulation, [I send] this brief reply [3.5s] | BRL_DAK#1225, MSHR4.263-264 | @mind as intermediary between soul and body, @constitutional revolution in Iran, @past, present and future of Iran | - | - | ||||||||||
AB01310 | 340 | Persian | ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید عبارتی در | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou didst write unto Jináb-i-Siyyid Taqí was perused. An expression therein [3.5s] | INBA17:241 | @teaching the Cause; call to teach, @entry by troops, @humility; meekness; lowliness, @unity; oneness of humanity, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01311 | 340 | Persian | ای ثابت بر پیمان جناب آقا میرزا عبدالحسین علیه بهاءالله در نهایت روح و ریحان وارد و مدتی در ارض مقدسه | O thou who art firm in the Covenant! His honour Áqá Mírzá 'Abdu'l-Ḥusayn, upon him be the glory of God, arrived in utmost joy and fragrance and dwelt for a time in the Holy Land [3.5s] | ZSM.1916-02-26 | @business; financial; property matters, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01313 | 340 | mixed | ای ثابت بر پیمان قصیده غراء فی الحقیقه فریده نوراء بود در نهایت روح و ریحان | O thou who art steadfast in the Covenant! The brilliant ode was, in truth, a peerless, luminous jewel, suffused with spirit and sweet fragrance [3.5s] | MKT9.096 | @praise and encouragement, @growth of the Cause, @the Word of God; influence and centrality of, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB01315 | 340 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از تفاصیل اطلاع حاصل گردید همیشه تاثرات قلب | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its contents were noted. Ever do the feelings of the heart [3.5s] | MKT5.015, AHB.130BE #11-12 p.13, MJMJ2.018x, MMG2#053 p.054x | @prayer for unity, @business; financial; property matters, @unity; oneness of humanity, @call to unity; prohibition of disunity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01316 | 340 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و دلیل بر روح جدید بود چون نفوسی مجهوله قیام | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and was evidence of a new spirit, for unknown souls have arisen [3.5s] | AKHA_122BE #11-12 p.d | @avoidance of Covenant-Breakers, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant, @equality of men and women | - | - | ||||||||||
AB01318 | 340 | mixed | ای ثابت راسخ بر عهد و میثاق الهی ای روی تو در ملکوت ابهی روشن و ای خوی تو در | O thou steadfast and firm one in God's Covenant and Testament! Thy countenance shineth bright in the Abhá Kingdom, and thy character [3.5s] | MMK4#163 p.179 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
AB01319 | 340 | mixed | ای ثابتان ای راسخان جناب ادیب الهی لسان بستایش شما گشوده و در توصیف و تعریف | O ye steadfast ones, O ye firm ones! His honor the divine Adib hath loosened his tongue in praise of you, in description and commendation [3.5s] | BRL_DAK#1060, MKT9.069 | @loving one's enemies; returning hatred with love, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01320 | 340 | mixed | ای حمامه حدیقه عرفان فضل و موهبت الهی را ملاحظه نما که ترا از میان حزب | O dove of the garden of divine knowledge! Observe thou the grace and bounty of God, which hath singled thee out from amidst the [3.5s] | TSS.145, CPF.280 | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @transience; worthlessness of the physical world, @education of children; moral education | - | - | ||||||||||
AB01321 | 340 | mixed | ای خادم صادق این خادمی سروریست و این بندگی آزادگی و این غلامی پادشاهی هرچند | O faithful servant! This service is sovereignty, this servitude is freedom, and this bondage is kingship [3.5s] | MMK6#596, YBN.051-052 | @martyrs and martyrdom, @loving one's enemies; returning hatred with love, @servitude; submission to God; repentance, @justice and wrath of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01322 | 340 | Persian | ای خادم صادق عالم انسانی نامه شما که بتاریخ اول فبروری 1921 مرقوم | O faithful servant of the human world! Thy letter dated February 1, 1921, was received [3.5s] | MKT3.373 | @service to others; to the Cause of God, @disregarding individual capacity; weakness, @past, present and future of Iran, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @growth and progress is gradual and according to capacity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01323 | 340 | mixed | ای دو بنده صادق آستان مقدس الحمد لله که از راحت تن و آسایش جان بیزارید و از | O ye two faithful servants of the Sacred Threshold! Praise be unto God that ye are detached from bodily comfort and the repose of the soul, and [3.5s] | TZH8.0850 | @He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah, @teaching the Cause; call to teach, @the Bayan, its laws and their abrogation, @detachment; severance; renunciation; patience, @unity; oneness of humanity, @consultation | - | - | ||||||||||
AB01324 | 340 | mixed | ای دو ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضامین شیرین سرور جدیدی حاصل گردید آن | O ye two who are steadfast in the Covenant! Your letter was received and from its sweet contents fresh joy was obtained [3.5s] | AYBY.427 #139, TRZ1.301b | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @permission for visit; pilgrimage, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB01325 | 340 | mixed | ای دو یار عزیز هیچ میدانید که عبدالبهاء غرق چه دریاایست قسم باسم اعظم روحی | O ye two beloved friends! Know ye not in what ocean 'Abdu'l-Bahá is immersed? I swear by the Most Great Name, my spirit [3.5s] | INBA17:162 | MMK6#329x, ASAT5.136-137x, AVK4.142.09x, MAS2.083-084 | @duration of the Baha'i cycle; future divine revelations, @law of pilgrimage, @personal instructions, @Shrines and Holy places | - | - | |||||||||
AB01326 | 340 | mixed | ای دوستان الهی وقت اتحاد و اتفاق است و هنگام یگانگی و ائتلاف جمال قدم و اسم | O friends of God! This is the time for unity and accord, and the hour for oneness and alliance with the Ancient Beauty and the Most Great Name [3.5s] | INBA55:317 | @suffering and imprisonment, @prayer for protection, @idle talk; backbiting; speaking ill of others, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01327 | 340 | mixed | ای دوستان ای راستان حضرت اسم الله در نامه خود ذکر یارانرا نمود و از کل ستایش | O friends, O faithful ones! His honor Ismu'llah hath, in his letter, made mention of the friends and praised them all [3.5s] | MMK6#605 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @prayer for pioneers and travel teachers, @transience; worthlessness of the physical world, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB01328 | 340 | Persian | ای روحانیان ای نورانیان ظلمات جهل افق عالم را تاریک نموده و نائره جنگ در دور | O ye divines, O ye luminous ones! The darkness of ignorance hath shrouded the horizon of the world, and the flames of war are kindled round about [3.5s] | MKT3.264 | @teaching the Cause; call to teach, @war and peace, @wisdom [hikmat], @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01331 | 340 | mixed | ای ساعی در نشر نفحات الله ترویج معارف و تعمیم تعالیم و نشر علوم نافعه و | O thou who strivest to diffuse the divine fragrances of God, to promote knowledge, to extend the teachings, and to spread beneficial sciences [3.5s] | MMK6#451, AHB.128BE #04-05 p.133, AVK3.333.03, MJTB.123 | @educational curricula, @education of children; moral education, @high station of learning, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01332 | 340 | Persian | ای سرگشته کوه و هامون و شیفته روی و آشفته موی دلبر انجمن الهی یوم یبعثون لوح | O wanderer of mountain and plain, enamoured of the countenance and disheveled tresses of the Beloved of the divine concourse on the Day of Resurrection [3.5s] | INBA55:370 | Ahdieh, A. Bryan | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01333 | 340 | Persian | ای سلاله اسراایل جلیل جناب اخوی بارض مقدس وارد و بمنتها آمال نفوس مبارکه فائز | O noble scion of Israel! The revered Brother hath arrived in the Holy Land and attained the utmost aspirations of blessed souls [3.5s] | SFI07.019b | @Judaism; the Torah; the Jewish people, @predictions and prophecies, @prophecy and fulfillment, @quotation from or interpretation of the Bible, @Moses, @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB01334 | 340 | Persian | ای شمع انجمن عرفان در این ساعت که طیر حدیقه وفا بال و پر گشوده که در فضای | O Lamp of the Assembly of Mysticism! In this hour, when the bird of the garden of faithfulness hath spread wide its wings to soar in the heights [3.5s] | INBA87:598, INBA52:637 | MMK5#231 p.179 | @firmness in the Covenant, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01336 | 340 | mixed | ای مدهوش صهبای الهی و پرجوش در آتش محبت ربانی در شب و روز آنی نمیگذرد مگر | O thou who art intoxicated with the heavenly wine and ablaze with the fire of divine love! Not a moment passeth, by day or night, except [3.5s] | INBA88:259 | MKT6.044b, MMK4#084 p.099 | @the Adamic cycle and the Baha'i cycle, @spiritual communication; connections of the heart, @service to others; to the Cause of God, @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01337 | 340 | Persian | ای مقربان درگاه الهی جناب آقا غلامحسین طی مراحل و قطع بحور و سواحل نموده تا | O ye who draw nigh unto the Divine Threshold! Jinab-i-Aqa Ghulam-Husayn hath traversed many a stage and crossed seas and shores until [3.5s] | MKT9.180 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God, @spiritual transformation, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB01338 | 340 | mixed | ای منادی پیمان نامه های آنجناب وصول یافت ولی عبدالبهاء از نقاهت مزاج و کثرت | O Herald of the Covenant! Thy letters were received, but 'Abdu'l-Bahá, owing to the frailty of His constitution and the multitude [3.5s] | MMK6#244 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @stories; anecdotes, @permission for visit; pilgrimage, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01340 | 340 | mixed | ای نهال بیهمال بوستان الهی حضرت ابوی با کمال شوق و شادمانی طی مسافت نمود و | O thou peerless sapling of the divine garden! The revered Father traversed the distance with the utmost eagerness and joy [3.5s] | BRL_DAK#0362, AYBY.404 #111, TRZ1.183, MSHR3.317x, MUH1.0284 | @humor; jokes, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01342 | 340 | Persian | ای ورقات سدره نورانیه درین صبحگاهی که نور الهی از فجر رحمانی عالم پنهان ساطع | O leaves of the luminous Tree! In this dawning hour when the divine light streams forth from the heaven-sent dawn upon the hidden world [3.5s] | INBA17:123 | MKT7.129, MKT9.210a | @praise and encouragement, @call to action, @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
AB01343 | 340 | mixed | ای یار مهربان اثر کلک مشکبار سبب سرور عبدالبهاء گردید زیرا ذکر اتحاد و اتفاق | O kind friend! The trace of thy fragrant pen brought joy to 'Abdu'l-Bahá, for it spoke of unity and concord [3.5s] | MMK6#392, MSBH3.546-548 | @heedlessness and ignorance of the people, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @loving one's enemies; returning hatred with love, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01344 | 340 | mixed | ای یاران الهی حمد خدا را نور هدی از افق ارض صاد در نهایت تلئلا پدیدار گشته در | O divine friends! Praise be unto God that the light of guidance hath appeared from the horizon of the land of Sad, resplendent in its utmost brilliance [3.5s] | INBA87:159, INBA52:156 | MKT8.177 | @spiritual transformation, @heedlessness and ignorance of the people, @unity; oneness of humanity, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB01345 | 340 | mixed | ای یاران الهی شمع هدی روشن و ساحت دلها رشک گلزار و چمن افق امکان از پرتو لامکان | O ye divine friends! The lamp of guidance shineth bright, and the garden of hearts hath become the envy of rose-garden and meadow. The horizon of contingent being is illumined by the rays of the Realm Beyond [3.5s] | MMK2#047 p.036 | @call to action, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB01346 | 340 | mixed | ای یاران باوفای من نامه ای که مرقوم نموده بودید ملاحظه شد از معانی سرور | O my faithful friends! The letter you had penned was perused with joy [3.5s] | MKT3.471b, MKT9.231, MJMJ2.017x, MMG2#291 p.323 | @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @service to others; to the Cause of God, @rejection, opposition and persecution, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @prayer for steadfastness; obedience, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01347 | 340 | mixed | ای یاران حقیقی و اماء ربانی جناب فروغ هر یک از شما را در نامه خویش ببزرگواری | O true friends and maidservants of the Lord! His honor Furúgh hath, in his letter, graciously mentioned each one of you [3.5s] | MMK6#067 | @humor; jokes, @prayer for spiritual recognition, @love and unity, @loving one's enemies; returning hatred with love, @music and singing, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01348 | 340 | mixed | ای یاران رحمانی در بغداد جمیع اهالی بر بیت محترم هجوم دمبدم کردند علما و | O ye heavenly friends! In Baghdad, all the inhabitants made repeated attacks upon the sacred House - the divines and [3.5s] | QT105.2.313, RHQM1.324-325 (395) (239), MAS5.093 | @rejection, opposition and persecution, @business; financial; property matters, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
AB01349 | 340 | Persian | ای یاران عبدالبهاء جناب غلامحسین زبان بستایش شما گشوده و حمد و ثنا گفته که | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Ghulám-Ḥusayn hath loosed his tongue in praise of you, offering words of glorification and praise [3.5s] | TAH.239a | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @the state of prayer; dynamics of prayer | - | - | ||||||||||
AB01350 | 340 | mixed | ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که بخدمت قیام دارید و شب و روز بجان و دل | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that ye have arisen to serve, and by night and day, with heart and soul [3.5s] | SFI06.014, PZHN v1#2 p.15 | @spiritual assemblies; administrative matters, @words vs deeds, @service to others; to the Cause of God, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01351 | 340 | mixed | ای یاران عزیز این عبد در ایه مبارکه قرآن میفرماید ام حسبتم ان تدخلوا الجنه و | O dearly beloved friends! This servant reflecteth upon the blessed verse of the Qur'án which declareth: "Did ye imagine that ye would enter Paradise..." [3.5s] | MMK6#038x, NANU_AB#34 | @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @banishments of Baha'u'llah, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01352 | 340 | Persian | ای یاران مهربان هر چند بظاهر در آنکشتزار بکاشتن و آبیاری و حصاد مشغولید ولی فی | O kind friends! Though outwardly ye are occupied in that field with sowing and watering and reaping, yet in truth [3.5s] | INBA17:243 | @characteristics and conduct of true believers, @work as worship, @service to others; to the Cause of God, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||||
AB01353 | 340 | Persian | ای یاران وفادار عبدالبهاء نامه شما دمی رسید که همدم محن و بلا بودم و غرق در | O ye faithful friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter reached me at a time when I was beset by trials and tribulations and immersed in [3.5s] | ALPA.020b, YARP2.026 p.079 | @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @loving one's enemies; returning hatred with love, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01354 | 340 | mixed | ای یاران یزدانی لاهیجان جان و هیجان داشت شعله نورانی زد آتش عشق برافروخت | O divine friends! Lahijan was full of spirit and fervor, sending forth a radiant flame and igniting the fire of love [3.5s] | MMK3#213 p.153 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love of God, @music and singing, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01356 | 340 | Persian | این آفتاب فلک اثیر را اشراق بر آفاق است و جمیع کائنات ارضیه بفیض تربیتش در نشو | The Sun of the ethereal firmament doth shed its radiance upon all horizons, and through its nurturing grace all earthly beings are growing and developing [3.5s] | MKT4.100, AVK1.138x, KHF.013, KHAB.029? (038), KHTB3.014, NJB_v05#02 p.001 | - | - | |||||||||||
AB01357 | 340 | mixed | ایها الفرع المحمود من الشجره المبارکه دلبر مهربان چون شاهد انجمن گشت عاشقان | O thou praiseworthy branch of the Blessed Tree, beloved companion, when like a ravishing beauty thou didst appear in the gathering of the lovers [3.5s] | YBN.042-043 | @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @justice and wrath of God | - | - | ||||||||||
AB01361 | 340 | Persian | پاک جانا فی الحقیقه ثابت بر پیمانی و بنده باوفای آستان یزدان صدمات بیشمار | O pure soul! In truth thou art steadfast in the Covenant and a faithful servant at the Threshold of the Lord amidst countless afflictions [3.5s] | AYBY.367 #051, PYB#201 p.17, KHSH09.008, TRZ1.188 | @teaching the Cause; call to teach, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual emotions and susceptibilities, @service to others; to the Cause of God, @the power of words; of speech, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01362 | 340 | Persian | جناب مشهدی ابوالقاسم ابوی از حق میجوایم که ایشانرا در جمیع احیان بنفحه عنایتش | I beseech God that He may at all times envelop him, Mashhadi Abu'l-Qasim Abavi, with the fragrant breaths of His grace [3.5s] | INBA84:481a | @praise and encouragement, @love of God, @personal instructions, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01363 | 340 | Persian | دو مکتوب آنجناب در یکهفته واصل و بدقت تمام ملاحظه گردید و از تفاصیلی که مرقوم | Two letters from you were received in one week and were studied with complete attention. From the details which [3.5s] | PYK.250 | @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01364 | 340 | Arabic | فیا نسیم ریاض الوفاء و یا ریح الصبا سیری الی التربة النوراء | O gentle breeze of the gardens of fidelity, O morning zephyr, waft thou towards the luminous soil [3.5s] | HHA.161, MSBH5.110-111 | @the Word of God; influence and centrality of, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB01369 | 330 | mixed | الحمد لله الذی دلع لسان الوجود بمحامده و النعوت و انطق السن الکائنات بالثناء | All praise be unto God, Who hath caused the tongue of existence to speak forth His praise and attributes, and hath made the tongues of created things to voice His glorification [3.5s] | INBA87:001 , INBA52:001 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @detachment; severance; renunciation; patience, @transcendence; unknowability of God, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB01370 | 330 | mixed | اللهم یا رب الوفاء و وافی العطاء و غافر الخطاء و موید المخلصین علی الهدی و | O Lord of fidelity, Bounteous Bestower, Forgiver of transgressions, and Sustainer of the sincere in their guidance [3.5s] | MMG2#383 p.429 | @prayer for the spiritual progress of others, @power of prayer, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01371 | 330 | Arabic | النور الساطع و الشعاع اللامع من شمس الحقیقه و سر الاحدیه الکوکب المنیر و | The effulgent light and the radiant beam from the Sun of Truth and the mystery of divine oneness, the luminous star [3.5s] | ABDA.320 | @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB01372 | 330 | mixed | الهی الهی قد اشتدت زوابع الامتحان و قویت اریاح الافتتان علی جمیع الارجاء و | O my God, O my God! The tempests of trials have fiercely intensified, and the winds of sedition have grown mighty throughout all regions [3.5s] | MMK6#584 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @corruption; misinterpretation of the Word of God | - | - | ||||||||||
AB01373 | 330 | Arabic | الهی الهی لم ادر بای عبارة النطق بذکرک و ثنائک و | O Lord, O my God! I am at a loss as to which words to employ in recounting Thy remembrance and extolling Thy praise [3.5s] | DUR4.616, DUR4.675 | - | - | |||||||||||
AB01374 | 330 | Arabic | الهی الهی هولاء عباد سرعوا الی ظل شجره میثاقک و هرعوا الی عتبه قدس کبریائک | O my God, O my God! These servants have hastened to the shadow of the Tree of Thy Covenant and have rushed forth unto the threshold of Thy sacred majesty [3.5s] | BRL_DAK#1077, MKT5.133, MNMK#079 p.149 | @prayer for steadfastness; obedience, @limits of the intellect, @detachment; severance; renunciation; patience, @servitude; submission to God; repentance, @the power of words; of speech, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01377 | 330 | Persian | ای آوارگان کوی دوست آندلبر آفاق چون در انجمن اهل وفاق اشراق نمود آغاز رازی کرد | O ye exiles in the path of the Friend! When that Beloved of all horizons shone forth in the gathering of the faithful ones, He began to unveil a mystery [3.5s] | MMK2#037 p.025 | @worldliness vs. other-worldliness, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01378 | 330 | Persian | ای بنت ملکوت نامه شما از ادین برگ رسید مضامین دلنشین بود لهذا نهایت سرور حاصل | O daughter of the Kingdom! Your letter from Edinburgh was received. Its contents were most pleasing, and therefore brought the utmost joy [3.5s] | MKT3.467 | @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @transcending the material condition, @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01379 | 330 | Persian | ای بنده آستان الهی نامه شما رسید ولی از عدم فرصت مختصر جواب مرقوم میگردد از | O servant of the divine Threshold! Thy letter was received, but owing to lack of time a brief reply is being penned [3.5s] | MMK4#011 p.011 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @humility; meekness; lowliness, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB01380 | 330 | mixed | ای بنده جانفشان جمال ابهی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید رب اید عبدک | O self-sacrificing servant of the Abha Beauty! That which thou hadst written was perused. May the Lord aid His servant [3.5s] | BRL_DAK#0363, AHB.125BE #09-10 p.286, YQAZ.642 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01381 | 330 | Persian | ای بنده جمال ابهی نامه تو رسید و از وقایع طهران و پریشانی افکار ایرانیان شرح | O servant of the Abha Beauty! Thy letter was received, and the account of events in Tihran and the confusion of the Iranian people's thoughts [3.5s] | INBA85:541 | DBR.075-076 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @law of cause and effect, @non-participation in politics | - | - | |||||||||
AB01383 | 330 | Persian | ای بنده صادق جمال مبارک نامه ایکه از زنجان مرقوم نموده بودی وصول یافت الحمد لله | O thou sincere servant of the Blessed Beauty! The letter thou didst write from Zanjan hath been received. Praise be unto God [3.5s] | BRL_DAK#0528, BRL_DAK#0610, MKT3.299, HDQI.257x, ANDA#27 p.04x, MSBH4.150 | @prayer for the spiritual progress of others, @call to action, @stories; anecdotes, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01384 | 330 | mixed | ای بنم سوگلی یارانم تحریرات باهر الایات مشتاقانه لری واصل و احبای روحانینن | O my beloved companions! Your illuminating letters have reached me, and the spiritual friends [3.5s] | MJT.021 | @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01385 | 330 | Persian | ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید مناجاتی طلب | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou didst write to Jinab-i-Manshadi hath been perused. A prayer is sought [3.5s] | SFI01.063 | @life and death, @power of prayer, @prayer for the departed, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01386 | 330 | mixed | ای ثابت بر پیمان آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی الحقیقه حق با شماست | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou hadst written was perused. In truth, thou art right [3.5s] | MMK6#498 | @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution, @contention and conflict | - | - | ||||||||||
AB01387 | 330 | mixed | ای ثابت بر پیمان در خصوص معلم مرقوم نموده بودید همان قسم که مجرا داشتید همان | O thou who art steadfast in the Covenant! Concerning the teacher of whom thou didst write, proceed as thou hast already arranged [3.5s] | INBA85:399 | BRL_DAK#0154, AYBY.454 #200x, TRZ1.296, YIA.237 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @review of publications, @charitable associations; humanitarian activities, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB01388 | 330 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه آنجناب رسید و مضمون آشکار و پدید گردید اعانه | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and its contents were made clear and evident [3.5s] | INBA84:331 | AMK.065-066 | @rejection, opposition and persecution, @predictions and prophecies, @unity of governments; political unity, @spiritual assemblies; administrative matters, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB01390 | 330 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما نمره ۱۲ وصول یافت اشاره بوصول دو پاکت نموده بودید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter numbered 12 hath been received. Thou hadst made mention of receiving two packets [3.5s] | INBA16:019 | BRL_DAK#1072, KHSK.109-110 | @growth of the Cause, @present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | |||||||||
AB01391 | 330 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه فصیح و بلیغ تو رسید جناب مستر ریمی فی الحقیقه مومن و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy fluent and eloquent letter hath arrived. Mr. Remey is indeed a believer [3.5s] | NJB_v12#09 p.160 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transcendence; unknowability of God, @Manifestation of God the only route to knowledge of God, @teaching the Cause; call to teach, @the lower is unable to comprehend the higher | - | - | ||||||||||
AB01392 | 330 | mixed | ای ثابت بر عهد و پیمان جواب لوح مسطور قدری تاخیر افتاد سبب مشاغل و احزان کثیر | O thou who art firm in the Covenant! The reply to thy written tablet hath been somewhat delayed by reason of manifold occupations and sorrows [3.5s] | MMK5#120 p.094 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @education of children; moral education, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB01393 | 330 | mixed | ای ثابت راسخ بر عهد و پیمان خبر شهادت حضرت ملا صادق چون نور بازغ آفاق وجود را | O thou who art steadfast and immovable in the Covenant! The news of the martyrdom of His Holiness Mullá Ṣádiq, like a brilliant light, hath illumined the horizons of being [3.5s] | INBA55:327 | MKT5.176, MAS9.030 | @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB01395 | 330 | Persian | ای دل آگاه پناه عالمیان درگاه اله است و ملجا و ملاذ آدمیان عتبه مقدسه پروردگار | O discerning heart! The threshold of God is the refuge of all worlds, and the sacred threshold of the Lord is the sanctuary and shelter of all humanity [3.5s] | YARP2.339 p.277, PPAR.104 | @servitude; submission to God; repentance, @spiritual transformation, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | ||||||||||
AB01396 | 330 | mixed | ای دو مومن موقن اموری در اینجهان فانی ظهور و بروز نماید که بظاهر سبب هیجان | O ye two assured believers! Affairs shall arise and become manifest in this mortal world which outwardly cause agitation [3.5s] | BSHN.140.116, BSHN.144.116, MHT2.140 | @prayer for tests and difficulties, @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01397 | 330 | mixed | ای دوست حقیقی و یار مهربان آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی الحقیقه | O true friend and kind companion! What thou didst write was noted. In truth [3.5s] | PYB#063 p.03, ANDA#71 p.31 | @unity of thought and belief, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01399 | 330 | mixed | ای دوستان ثابتان عبدالبهاء چندیست که بشارتی از آنجهات نرسید راه مقطوع بود و | O steadfast friends of 'Abdu'l-Bahá! For some time now, no glad tidings have reached Us from those regions, as the path hath been cut off [3.5s] | MKT5.082 | @prayer for tests and difficulties, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01400 | 330 | Persian | ای دوستان مهربان نامه های مفصل که از طهران رسیده چون منادی اختلافست ملاحظه | O kind friends! The detailed letters that have arrived from Tihran are, as they are harbingers of discord, to be noted [3.5s] | INBA16:053 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @service to others; to the Cause of God, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @elections, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01401 | 330 | Persian | ای دوستان و کنیزان عزیز خدا در آستان ایزدی و در محضر این بنده بها مذکور و مشهورید | O beloved friends and handmaidens of God! At the Divine Threshold and in the presence of this servant of Bahá, ye are mentioned and renowned [3.5s] | ANDA#40 p.28, YHA1.382x#4, YARP2.264 p.229, PPAR.149, RMT.038-039, YARD.133-134, QUM.224x | @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @spiritual transformation, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01402 | 330 | Persian | ای زائر ارض مقدس هزاران هزار اسراایل باین اقلیم جلیل شتافتند تا بهره و نصیب | O pilgrim to the Holy Land! Thousands upon thousands of Israelites have hastened to this glorious realm to gain their portion [3.5s] | MKT3.361, AVK4.146.13x | @Judaism; the Torah; the Jewish people, @spiritual emotions and susceptibilities, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
AB01403 | 330 | Persian | ای زائر مشکین نفس بامه الله الموقنه خدیجه محترمه و ورقه مبتهله امه الله | O wayfarer of musk-laden breath, respected Khadíjih, handmaid of God who is firm in faith, and supplicating leaf, Amatu'lláh [3.5s] | AYBY.437 #165 | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01407 | 330 | mixed | ای فرع محمود شجره مبارکه نامه اخیر را مضمون شهد و شیر و کتاب منیر بود و دلیل | O noble scion of the blessed Tree! Thy recent letter was as honey and milk in its contents, and was a luminous book and proof [3.5s] | MMK6#028, MATA.072-073 | @business; financial; property matters, @praise and encouragement, @wisdom [hikmat], @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01408 | 330 | Persian | ای فروع شجره شهادت کبری هر چند در این ایام مصیبت جدیده رخ نموده و رزیه شدیده | O ye offshoots of the mighty tree of martyrdom! Though in these days a fresh calamity hath appeared and a grievous affliction [3.5s] | DUR4.640, DUR4.813, NNY.211-212 | @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Shrines and Holy places, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01412 | 330 | mixed | ای مست جام کلام الهی عریضه شما واصل و مضمون قلوب را محزون نمود و آه و فغان از | O thou who art intoxicated with the chalice of divine utterance! Thy letter was received, and its contents brought sorrow to hearts and caused sighs and lamentation [3.5s] | INBA55:116 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @growth of the Cause, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01413 | 330 | Persian | ای منادی پیمان مناجاتی بملکوت ابهی گردید و از برای آنحضرت طلب تایید شدید شد | O herald of the Covenant! A prayer was raised to the Abhá Kingdom, and mighty confirmations were earnestly sought for thee [3.5s] | BRL_DAK#0343, MMK5#104 p.083, PYK.255, SFI06.012 | @relationship between government and people, @non-participation in politics, @call to action, @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB01414 | 330 | mixed | ای منادی ملکوت الله قد مضت مده مدیده و لم تلتذ المسامع باستماع نغمات الصافور | O Herald of the Kingdom of God! A long time hath elapsed, and yet no ear hath been gladdened by the warbling of the nightingale [3.5s] | MSHR5.269b, MSBH3.480x | @exhortations and counsels, @growth of the Cause, @entry by troops, @the power of words; of speech, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01415 | 330 | mixed | ای منادی میثاق مکاتیب متعدده شما رسید ولی فرصت جواب حاصل نشد لهذا بعهده | O Herald of the Covenant! Numerous letters from thee have been received, but no opportunity hath been found to reply. Therefore [3.5s] | BRL_DAK#0172, MMK6#391, YIA.316-317 | @stories; anecdotes, @permission for visit; pilgrimage, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01416 | 330 | Persian | ای منادی میثاق مکتوبی از آنجناب وارد و نفحات قدس از آن استشمام شد زیرا در | O Herald of the Covenant! A letter was received from thee, and divine fragrances were inhaled therefrom, for [3.5s] | INBA88:365 | BRL_DAK#0035, MUH3.333-334 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @rejection, opposition and persecution, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB01417 | 330 | Persian | ای ناطق بثنای حضرت یزدان در موسم زمستان آنچه طغیان طوفان شدیدتر و باران | O thou who dost extol the praise of the Lord of Lords in the season of winter, when the tempest rages with fury and the rain falls in torrents [3.5s] | MKT8.157b, MNMK#132 p.245, AKHA_137BE #06 p.82, AKHA_134BE #09 p.350, AHB.112BE #01 p.02, PYB#006-007 p.02, ANDA#32 p.26, MAS5.086, NANU_AB#45 | @theodicy; the mystery of evil; of suffering, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01418 | 330 | mixed | ای نفس مطمئنه جناب مطلق لسان ستایش گشوده و نیایش فرموده که الحمد لله آن وجود | O thou assured soul! His Holiness the Absolute One hath loosed His tongue in praise and prayer, saying: "Praise be to God, that existence..." [3.5s] | INBA85:238 | MKT3.297 | @martyrs and martyrdom, @He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah, @praise and encouragement, @future of Haifa; of the Holy Land | - | - | |||||||||
AB01419 | 330 | Persian | ای نفوس ثابت راسخ نامه شما رسید برهان انجذاب بود و دلیل ثبوت و اطمینان | O ye steadfast and immovable souls! Your letter was received, serving as a testament to attraction and a proof of constancy and certitude [3.5s] | MKT5.039, NJB_v12#01 p.032 | @lists; enumerations of Baha'i principles, @present and future calamities; war; universal convulsion, @unity; oneness of humanity, @methods of teaching the Cause, @Declaration of Baha'u'llah, @religion as source of love and unity, @supreme tribunal, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @The Holy Spirit, @universal education, @equality of men and women, @harmony of science and religion, @universal language, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB01420 | 330 | Persian | ای هزار هزاردستان گلزار نعت و ثناء نغمات جانگدازی که از حنجر جانسوز در گلشن | O thou myriad nightingale of the garden of praise and glorification, whose soul-melting melodies from a burning throat in the rose-garden [3.5s] | MSBH2.531-532 | @call to action, @consolation and comfort, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01424 | 330 | mixed | ای یار قدیم و همدم و ندیم عبدالبهاء نامه رسید در این روزها مصمم حرکت امریکا | O ancient companion and intimate confidant of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter hath arrived, and in these days I am resolved to journey unto America [3.5s] | INBA85:387 | BRL_DAK#0176, MKT4.144, MMK5#056 p.052, YHA1.132x, YHA1.132x (1.270), YIA.335 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @praise of Eastern values; culture, @power of prayer, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @growth of the Cause, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | |||||||||
AB01425 | 330 | Persian | ای یار نازنین نامه مشکین شما که به آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودید مذاق این | O cherished friend! That musk-scented letter thou didst write to Áqá Siyyid Asadu'lláh [3.5s] | MSHR5.431-432 | @rejection, opposition and persecution, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01426 | 400 | Persian | ای یاران الهی بعد از عصر است و روزه رمضان کسالت و رخاوت و سستی آورده با وجود | O ye divine friends! Though it is eventide and the fast of Ramadan hath brought weariness and lassitude [3.5s] | MMK3#190 p.133x, TISH.261-262 | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @martyrs and martyrdom, @call to action, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrdom of the Bab | - | - | ||||||||||
AB01428 | 330 | Persian | ای یاران الهی و ای دوستان حقیقی صبح میثاق چون اشراق بر آفاق نمود روحانیان | O divine friends and true companions! When the morn of the Covenant cast its radiant light across the horizons, the spiritual ones [3.5s] | INBA13:334, INBA88:252 | AKHA_106BE #05 p.02, ALPA.076b, YARP2.089 p.119, RMT.046-047 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual emotions and susceptibilities, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01429 | 330 | mixed | ای یاران الهی و عزیزان روحانی هر چند در عالم جسمانی شامگاه است ولی الحمد لله | O divine friends and spiritual beloved ones! Though it be eventide in this material world, yet praise be to God [3.5s] | INBA89:145 | BRL_DAK#1061, MMK6#616, KHMT.031 | @obedience to and respect for government authority, @characteristics and conduct of true believers, @spiritual transformation, @entry by troops | - | - | |||||||||
AB01431 | 330 | Persian | ای یاران دل و جان اینمظلوم جهان چندیست که در تحریر نامه تقصیر نموده و لابد در | O friends of the heart and soul of this oppressed one in the world! For some time I have been remiss in the writing of letters, and perforce [3.5s] | MMK3#273 p.198x, MSHR2.212, NANU_AB#39x | @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01433 | 330 | mixed | ای یاران روحانی عبدالبهاء نامه جناب خان با پیام وجدانی شما رسید و ملاحظه گردید | O spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! The letter from his honor Khan, together with your heartfelt message, was received and perused [3.5s] | INBA89:251 | MMK6#093, AVK3.207.05x | @loving one's enemies; returning hatred with love, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB01434 | 330 | Persian | ای یاران عبدالبهاء امه الله روحانی مکتوبی از لسان شما انشا نموده و ارسال | O friends of 'Abdu'l-Bahá! A spiritual letter hath been composed and dispatched in your name [3.5s] | MKT7.242, YBN.048-049, RSR.050 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @transcendence; unknowability of God, @prayer for spiritual recognition, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01435 | 330 | mixed | ای یاران عبدالبهاء خوشا خوشا که مفتون دلبر ابهااید و مجنون آن معشوق ملا اعلی | O friends of 'Abdu'l-Bahá! How joyous, how joyous, that ye are enraptured by the Beloved of Abhá and are enthralled by that celestial Beauty of the Most High [3.5s] | MKT9.260, MMK5#151 p.117 | @suffering and imprisonment, @characteristics and conduct of true believers, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @loving one's enemies; returning hatred with love, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | ||||||||||
AB01436 | 330 | mixed | ای یاران عبدالبهاء در نامه جناب اسمعیل نامهای مبارک شما تلاوت گردید آرزوی دل | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! In the letter from his honor Isma'íl, your blessed names were recited. The heart's desire [3.5s] | AADA.156-157 | @service to others; to the Cause of God, @importance of community building, @spiritual transformation, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01437 | 330 | Persian | ای یاوران عبدالبهاء بخارا وقتی عقل افزا بود و مرکز علم و دانش نفوسی در آنجا | O ye supporters of 'Abdu'l-Bahá! Bukhárá was once a place that enhanced wisdom, a center of learning and knowledge where souls [3.5s] | BRL_DAK#1035, MKT2.152, AKHA_088BE #07 p.01, ASAT2.027x, AHB.107BE #15 p.328, AVK2.134, PYM.096x, GTB.122 | @love and unity, @praise of Eastern values; culture, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB01438 | 330 | Arabic | ایا نسمه الله سیری من هذا البحر المحیط المترامی الارجاء الی ارض الیاء مرقد | O breath of God, dost thou waft from this boundless, far-reaching ocean unto the land of Yá [3.5s] | BRL_DAK#1224, KHAF.146, MATA.116-117 | @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual transformation, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
AB01440 | 330 | Arabic | ایها الثابت المستقیم طوعا لک بما ثبت قدماک علی حب مولاک و انبتت حدیقه قلبک | O thou who art firm and steadfast! Blessed art thou, for thou hast planted thy feet firmly in the love of thy Lord, and made the garden of thy heart to flourish [3.5s] | MMK3#189 p.132 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @importance of prayer, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @wisdom [hikmat], @loving one's enemies; returning hatred with love, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01441 | 330 | Persian | ایها الشهید المجید الفرید در این عصر جدید و قرن بدیع الحمد لله بانچه لایق | O thou glorious and unique martyr in this new age and wondrous century! Praise be to God for that which befitteth [3.5s] | AHB.129BE #09-10 p.13, PYK.253, MYD.479 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @spiritual transformation, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01442 | 330 | Persian | ایها الفرع الجلیل من السدره الرحمانیه چند روزی پیش مکتوبی ارسال شد و حال چون | O noble branch of the divine Lote-Tree! Some days ago a letter was dispatched, and now [3.5s] | INBA87:470, INBA52:489 | @spiritual transformation, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause, @consultation | - | - | ||||||||||
AB01443 | 330 | mixed | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه مدتیست که آن جناب وارد ارض شین گشته اید و | O noble branch of the blessed Lote-Tree! For some time now thou hast arrived in the land of China [3.5s] | INBA87:283, INBA52:287b | @work as worship | - | - | ||||||||||
AB01445 | 330 | mixed | پاک یزدانا جمعیم پریشان تو بیگانه ایم خویشان تو افسرده ایم شعله برافروز | O Pure God! We are gathered yet scattered; we are estranged though we are Thy kin; we are dejected - kindle Thou the flame [3.5s] | INBA13:355, INBA75:009, Majlis210461.125-126 | MKT1.414, MNMK#085 p.153, MILAN.215, BCH.095, DUR2.026, ADH2.040, ADH2_1#21 p.035, MJMJ1.035, MMG2#157 p.176, MJH.003 | @prayer for unity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual transformation, @prayer for nearness to God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
AB01446 | 330 | Persian | حضرت علی قبل اکبر این رساله درجواب شخصی که از حقیقت حال سوال نموده بود | His Holiness 'Alí-Qabli-Akbar penned this epistle in response to one who had inquired regarding the truth of the matter [3.5s] | INBA89:023 | BRL_DAK#1071, MMK5#183 p.144 | @humility; meekness; lowliness, @firmness in the Covenant, @love of God, @evanescence and eternality; fana and baqa | - | - | |||||||||
AB01447 | 330 | mixed | رب و رجائی انت المقدس عن ثناای و المنزه عن محامدی و نعوتی و بیانی لک الحمد | O Lord, my Hope! Thou art sanctified above my praise and exalted beyond my tributes, my attributes and my utterance. Unto Thee be praise [3.5s] | MMK4#033 p.033 | @mystical themes, @knowledge; recognition of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for praise and gratitude, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01448 | 330 | mixed | رب و رجائی و غایه منائی و مغیثی و معینی ادعوک بقلب متاجج بنار محبتک و صدر | O Lord, my Hope, my ultimate Desire, my Protector and my Helper! I beseech Thee with a heart enkindled with the fire of Thy love and a breast [3.5s] | AMK.034-035 | @servitude; submission to God; repentance, @prayer for spiritual recognition, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @non-participation in politics, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||||
AB01449 | 330 | Persian | مکتوب شما واصل گردید و بر مضمون اطلاع حاصل گشت امثال آنجناب سزاوار چنانست که | Your letter was received and its contents were noted. It behoveth one such as you to [3.5s] | INBA89:232 | AVK3.245 | @humility; meekness; lowliness, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @courtesy; culture [adab], @consultation, @contention and conflict | - | - | |||||||||
AB01450 | 330 | mixed | ای یاران مهربان عبدالبهاء چندی بود که سبیل مسدود و طریق مقطوع و فاصدان ممنوع | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! For some time the way had been barred, the path cut off, and all wayfarers forbidden [3.5s] | MKT1.272, AHB.128BE #06-11 p.202x, YHA1.368x (2.738), QT108.078-079, BSDR.513, NJB_v02#04 p.001x | @spiritual springtime, @rejection, opposition and persecution, @thankfulness; gratitude, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01451 | 330 | mixed | یا من جعله الله من ایادی امره بین خلقه نامه قزوین در وسط دریای محیط قرائت | O thou whom God hath made one of His Hands among His creatures! The letter from Qazvin was read in the midst of the vast ocean [3.5s] | BRL_DAK#0510, PYK.281 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @call to action, @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01453 | 330 | Persian | یا من یجاهد بروحه و لسانه و قلمه فی نشر نفحات الله آنچه مرقوم نموده بودید | O thou who strivest with thy spirit, tongue and pen to spread the divine fragrances! That which thou didst write [3.5s] | TSS.207 | @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01457 | 320 | Arabic | الحمد لله الذی تجلی و کشف الغطاء و هتک الستار بغلبه الاسرار و فاض بالانوار و | Praise be to God, Who hath manifested Himself and rent asunder the veils, Who hath drawn aside the curtain through the power of His mysteries and shed forth His luminous rays [3.5s] | INBA13:342, INBA59:302 | MJMJ2.044bx, MMG2#160 p.181x | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @chastisement and requital, @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB01458 | 320 | Arabic | الهی الهی ان عبدک هذا المتذلل المنکسر الی ملکوت الابهی قد اقبل بصمیم قلبه الی | O my God, my God! This humble and contrite servant hath turned with his inmost heart toward the Kingdom of Abha [3.5s] | IQN.067-069 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB01459 | 320 | Arabic | الهی الهی اناجیک و انت المناجی للناجی و اتوسل الیک بتجلیات احدیتک و ایات | O my God, my God! I commune with Thee, for Thou art He that answereth the prayer of the supplicant; and I beseech Thee by the manifestations of Thy oneness and by Thy signs [3.5s] | UMich962.122-123, UMich991.065-067 | MKT1.131, MNMK#042 p.128 | @prayer for spiritual recognition, @intelligible vs. perceptible realities, @soul; spirit after death, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01460 | 320 | Arabic | الهی الهی تری و تشاهد ما جری فی هذه الایام التی فتحت ابواب البلاء علی وجوه | O my God, O my God! Thou dost witness and behold what hath come to pass in these days, wherein the gates of tribulation have been flung open upon all faces [3.5s] | INBA89:235 | @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @prayer for protection, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01461 | 320 | Arabic | الهی و کهف المضطرین و ملجا المضطربین و ملاذ المقربین هذا عبدک البائس الفقیر | O my God, Shelter of the distressed, Haven of the perturbed ones, and Sanctuary of them that are nigh unto Thee, this is Thy servant, destitute and poor [3.5s] | INBA21:106 | @call to action, @firmness in the Covenant, @detachment; severance; renunciation; patience, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @power of prayer, @servitude; submission to God; repentance, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01463 | 320 | mixed | ای امین درگاه الهی شکر کن حضرت مقصود و جمال معبود و سلطان غیب و شهود را که | O trusted one of the divine Threshold! Give thanks unto the intended Lord, the Beauty of the Adored One, and the Sovereign of the seen and unseen, that [3.5s] | INBA88:089b | MMK6#354 | @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @prayer for protection, @power of prayer | - | - | |||||||||
AB01464 | 320 | Persian | ای امین عبدالبهاء بجناب آقا سید مهدی نامه مفصل مرقوم گردید و قضیه اسیر زنجیر | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! A detailed letter hath been written to his honour Áqá Siyyid Mahdí regarding the prisoner in chains [3.5s] | INBA16:182 | RMT.064a | @business; financial; property matters, @martyrs and martyrdom, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @review of publications | - | - | |||||||||
AB01465 | 320 | mixed | ای آواره حق از تسلط خلق مجبور بر رحلت از گیلان بطهران گشتی و آواره و سرگردان | O wayfarer in the path of Truth! Through the dominion of the people wert thou compelled to journey from Gilan to Tihran, becoming a wanderer and homeless [3.5s] | MKT5.229 | @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @expressions of grief; lamentation; sadness, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB01466 | 320 | Persian | ای بادیه پیما در سبیل الهی مکتوبی اول و ثانی و این ثالث است که ارسال میشود | O wayfarer in the path of God! The first and second letters have been dispatched, and this is the third that is sent forth [3.5s] | INBA55:102 | @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01470 | 320 | mixed | ای بندگان جانفشان جمال ابهی صفحه نورانی و نقشه شمائل رحمانی یاران روحانی | O ye servants who sacrifice your lives for the Beauty of the All-Glorious, O luminous pages and divine portraits, spiritual friends [3.5s] | INBA87:367a, INBA52:376 | @prayer for specific individuals; groups, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01471 | 320 | Persian | ای بنده آستان جمال ابهی نامه ای که بتاریخ ۱۷ شعبان سنه حالیه از انزلی مرقوم | O thou servant of the Threshold of the Abhá Beauty! The letter that thou didst write on the 17th of Sha'bán of this year from Anzalí [3.5s] | YIK.085-086 | @praise and encouragement, @personal instructions, @firmness in the Covenant, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01475 | 320 | Persian | ای بنده صادق جمال ابهی مکاتیبیکه ارسال نموده بودی رسید و ملاحظه گردید من | O sincere servant of the Abha Beauty! The letters thou didst send were received and perused [3.5s] | MMK5#186 p.147 | @permission for visit; pilgrimage, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @personal instructions, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB01476 | 320 | Persian | ای بهرام سپهر عرفان هر چند مکاتبه مستمر نه و مخابره متواصل نیست ولی حمد خدا | O Bahram, luminary in the heaven of divine knowledge! Though our correspondence hath not been continuous, nor our communication unceasing, yet praised be God [3.5s] | INBA59:246 | ALPA.031, BSHN.140.379, BSHN.144.374, MHT1b.228, YBN.036-037, YARP2.039 p.087, RMT.196-197 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach, @tests and trials; sacrifice and suffering, @effort; striving, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01479 | 320 | Persian | ای ثابت بر پیمان از خبر شهادت حضرت صادق بارق قلوب سوزان و دیده ها گریان گشت و | O thou who art steadfast in the Covenant! The news of the martyrdom of Jinab-i-Sadiq hath set hearts ablaze and caused eyes to weep [3.5s] | MKT9.087, NANU_AB#10 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @rejection, opposition and persecution, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01480 | 320 | mixed | ای ثابت بر پیمان الحمد لله از باختر سوی خاور شتافتم هر چند در غرب توفیق خدمتی | O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to God, I hastened from the West unto the East, though in the Occident I rendered but a service [3.5s] | MKT9.092, MSHR1.020x, YHA2.999x, NJB_v04#15 p.002x | @poems and quotation from poetry, @non-participation in politics, @spiritual transformation, @servitude; submission to God; repentance, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01481 | 320 | mixed | ای ثابت بر پیمان معانی نامه مشکین معلوم و واضح گشت ستایش از عدالت اعلیحضرت | O thou who art steadfast in the Covenant! The meanings of thy fragrant letter became known and evident. Praise be to His Majesty's justice [3.5s] | MMK5#008 p.003 | @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01482 | 320 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید منطوق تضرع و ابتهال و انجذاب و اشتعال بود | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and its meaning was supplication and entreaty, attraction and ardent devotion [3.5s] | INBA87:043, INBA52:043 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01483 | 320 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مرقوم وصول یافت و همچنین نسخ مطبوعه ملفوف فی الحقیقه | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath been received, and likewise the printed copies enclosed therein [3.5s] | MILAN.223 | @obedience to and respect for government authority, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @non-participation in politics, @review of publications, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @universality of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01484 | 320 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل را بی نهایت مختصر جواب تحریر میگردد از بدایت سطوع | O thou who art steadfast in the Covenant! An infinitely brief reply is now penned to thy detailed letter [3.5s] | PYK.259 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||||
AB01485 | 320 | Persian | ای ثابت عهد و راسخ پیمان تحریر منیر با ورقه یکماهه مدرسه مبارکه وصول یافت از | O thou who art steadfast in the Covenant and firm in the Testament! The luminous letter, together with the monthly report of the blessed school, hath been received [3.5s] | MKT4.048, MJTB.131ax | @education of children; moral education, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01486 | 320 | Persian | ای ثابتان بر پیمان جمال مبارک بقلم اعلی عهد وثیقی و میثاق عظیمی تاسیس نمود و | O ye who stand firm in the Covenant of the Blessed Beauty! With the Most Exalted Pen did He establish a binding Covenant and a mighty Testament [3.5s] | INBA85:181 | MKT8.235 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01487 | 320 | mixed | ای ثابتان بر پیمان نامه از جناب احمد یزدانی رسید و نامهای مبارک شما مندرج و | O ye who stand firm in the Covenant! A letter hath been received from Jináb-i-Ahmad Yazdání, and your blessed letters were enclosed [3.5s] | TSS.181, ADH2.067x, ADH2_2#07 p.098x, MJMJ1.021x, MMG2#216 p.243x, MJH.066bx | @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01488 | 320 | mixed | ای ثابتان عهد و راسخان میثاق الحمد لله عشق آباد را مدینه عشق نمودید و آن | O ye who are steadfast in the Covenant and firm in the Testament! Praise be unto God that ye have made 'Ishqábád a City of Love, and [3.5s] | TISH.033-034, PZHN v1#2 p.09 | @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01491 | 320 | Persian | ای دو برادر چون فرقدان درخشنده و تابان نور حقیقی در عالم خلق پرتو محبت الله | O ye two brothers! Like unto the Twin Stars ye shine forth and radiate, the light of Truth casting its rays of divine love throughout the world of creation [3.5s] | BSHN.140.273, BSHN.144.273, MHT1b.197, QUM.256 | @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement, @love of God, @thankfulness; gratitude, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01492 | 320 | Persian | ای دوستان آن یار مهربان آن آفتاب حقیقت نیر اعظم فلک رحمانیت پرتوش جهانگیر است | O friends of that Loving Friend, that Sun of Truth, that Most Great Luminary in the heaven of divine mercy, whose rays encompass the world [3.5s] | INBA88:104 | MMK2#030 p.020, TZH8.0660 | @East and West; communication between East and West, @call to action, @spiritual communication; connections of the heart, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
AB01493 | 320 | Arabic | ای رب تشاهد و تری عبدک الوحید فریدا بین ملل شتی اسیرا بین یدی الاعداء ذلیلا | O Lord, Thou dost witness and behold Thy solitary servant, alone amidst diverse peoples, captive in the hands of his enemies, abased [3.5s] | INBA21:122 | @prayer for opponents; enemies of the Faith, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | - | - | ||||||||||
AB01495 | 320 | mixed | ای شخص ربانی از ساحت اقدس ملقب بکهل روحانی شدی و هر انسانی در این سن در نهایت | O spiritual being! From the Most Holy Court thou hast been designated as the spiritual sage, and every soul at this age [3.5s] | MSHR4.339-340 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01496 | 320 | mixed | ای عندلیب گلستان الهی موسم بهار الهی هنوز در نهایت طراوت و لطافت و گلشن | O nightingale of the divine rose-garden! The celestial springtime is yet in its utmost freshness and delicacy, and the rose-garden [3.5s] | INBA87:620, INBA52:662 | MSHR3.210 | @transcendence; unknowability of God, @empty learning; false spirituality, @unity of thought and belief, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | |||||||||
AB01497 | 320 | Persian | ای فدائی عهد و پیمان الهی حمد کن خدا را که طلوع صبح هدی در یوم ظهور رب اعلی | O thou who art devoted to God's Covenant and Testament! Render thanks unto God that the dawn of guidance hath broken forth on the Day of the Manifestation of the exalted Lord [3.5s] | MSHR2.297 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01499 | 320 | Persian | ای متمسک بعروه وثقی اگر بدانی که بچه لحاظ عنایتی ملحوظی و بچه الطافی مخصوص | O thou who holdest fast to the Cord Unbreakable! If thou didst but know with what loving regard thou art watched over, and with what bounties thou art specially favored [3.5s] | INBA13:233, INBA55:360 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01500 | 320 | mixed | ای مخمور جام الهی قصیده فریده غراء و خریده لطیفه نوراء که در مصیبت کبری و | O thou who art intoxicated with the divine chalice! That unique and radiant ode, that rare and luminous composition, which in the great calamity [3.5s] | MMK6#327 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @expressions of grief; lamentation; sadness, @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01502 | 320 | mixed | ای منادی بذکر حق نامه رسید و تفصیل واقعه معلوم گردید که در راه آن بی گناه | O herald of the mention of God! Thy letter hath been received and the details of the incident have become known, that in the path of that innocent one [3.5s] | AVK4.171.04x, MSHR4.039, MSBH5.234-235x | @laws of marriage and dowry, @interpretation of words and passages in scripture, @detachment; severance; renunciation; patience, @poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||||
AB01503 | 320 | Persian | ای منادی پیمان نامه ای که از چهپره سارن مرقوم بیکی از احباب نمودی ملاحظه شد | O Herald of the Covenant! The letter that thou didst write from Chapra Saran to one of the friends was perused [3.5s] | MSHR5.433 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @spiritual transformation, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01506 | 320 | mixed | ای منجذب بنفحات ملکوت ابهی شرح الله صدرک بفیض طافح من سحائب عنایه البهاء | O thou who art attracted by the fragrances of the Abhá Kingdom! May God expand thy breast through grace overflowing from the clouds of His benevolence [3.5s] | INBA88:297b | @prayer for specific individuals; groups, @firmness in the Covenant, @generosity [kirama], @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01508 | 320 | Persian | ای ورقات منجذبه خوشا بحال شما که چون رجال در سبیل ذوالجلال گرفتار گردیدید و | O attracted leaves! Blessed indeed are ye, who, like unto valiant men, have been captivated in the path of the All-Glorious [3.5s] | MSHR4.341-342 | @suffering and imprisonment, @expressions of grief; lamentation; sadness, @poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||||
AB01509 | 320 | Persian | ای یار عزیز نامه شما رسید و از خبر وحدت و همت یاران بریطانیای کبیر نهایت سرور | O dear friend! Your letter was received, and the news of the unity and high resolve of the friends in Great Britain brought utmost joy [3.5s] | BRL_DAK#1223, MKT3.445 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @translation; publication of the Sacred Writings, @unity; oneness of humanity, @call to unity; prohibition of disunity, @teaching the Cause; call to teach, @review of publications, @growth of the Cause, @East and West; communication between East and West | - | - | ||||||||||
AB01511 | 320 | Persian | ای یاران دلجوی خوشخوی مه روی خوشبوی من جناب حاجی نیاز بوصول مصر زبان باوصاف | O ye beloved companions of gentle disposition, fair countenance and sweet fragrance! His honour Haji Niyaz hath arrived in Egypt [3.5s] | MKT2.325, AKHA_133BE #17 p.557x, MJMJ1.098x, MMG2#449 p.496x, MJH.042x, YARP2.171 p.176, YARP2.155 p.166 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @call to action, @growth of the Cause, @praise and encouragement, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01512 | 320 | mixed | ای یاران عبدالبهاء و بندگان جمال ابهی شمس حقیقت در منطقه البروج دور زد تا در | O ye companions of 'Abdu'l-Bahá and servants of the Beauty of Abhá! The Sun of Truth hath traversed the zodiacal sphere until [3.5s] | MMK6#612, SFI09.013b, ANDA#65 p.05 | @differences in human capacity, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @spiritual emotions and susceptibilities, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB01513 | 320 | Persian | ای یاران نورانی عبدالبهاء احبای عشق آباد فی الحقیقه در میدان عشق جانفشانند | O luminous friends of 'Abdu'l-Bahá, the beloved ones of 'Ishqábád, in truth, in the arena of love ye sacrifice your very souls [3.5s] | RHQM2.0890-891 (311) (194-194x), TISH.045-046, MAS5.190 | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @consorting with all; being kind; loving to all, @praise and encouragement, @predictions and prophecies, @unity; oneness of humanity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01516 | 320 | Persian | ایها الثابت الراسخ فی امر الله جمال قدم روحی لاحبائه الفدا وقتی در ذیل جبل | O thou who art steadfast and firm in the Cause of God! The Ancient Beauty—may my soul be a sacrifice for His loved ones—when at the foot of the mountain [3.5s] | MMK4#058 p.065 | @Shrines and Holy places, @predictions and prophecies, @business; financial; property matters, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01517 | 320 | mixed | ایها الرجل الرشید انی رتلت ایات شکرک لله بما ایدک بجنود النصر من الملا | O thou sagacious soul! I have intoned verses of thanksgiving unto God for having aided thee with the hosts of victory from on high [3.5s] | INBA17:143 | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01518 | 320 | Arabic | ایها السلیل المجید لذلک الرجل الجلیل انی رتلت ایات خضوعک و خشوعک لله و اسئل | O noble descendant of that illustrious man! I have intoned the verses of thy submission and humility before God, and I beseech [3.5s] | BRL_DAK#1217, MKT3.294 | @suffering and imprisonment, @stories; anecdotes, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01519 | 320 | mixed | ایها الفرعان من السدره المبارکه نامه شما رسید از مضمون مفهوم گردید که الحمد لله در این | O ye twain branches of the Blessed Tree! Your letter was received and its contents were understood. Praise be to God that in this [3.5s] | INBA87:350, INBA52:359 | @soul; spirit after death, @avoidance of Covenant-Breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01522 | 320 | Arabic | حمدا لک یا ربی الجلیل شکرا لک یا ربی العظیم علی ما فتحت ابواب الغفران بمقالید | Praise be unto Thee, O my glorious Lord, thanks be unto Thee, O my mighty God, for having opened wide the gates of forgiveness with the keys [3.5s] | INBA87:429b, INBA52:443 | @prayer for the departed, @prayer for forgiveness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01523 | 320 | mixed | حمدا لمن انار افق الوجود بنور السجود للرب الودود | Praise be unto Him Who hath illumined the horizon of existence with the light of prostration before the Lord, the All-Loving [3.5s] | MSHR2.252-253x | @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @spiritual emotions and susceptibilities, @rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
AB01524 | 320 | mixed | دوست محترم مهربانا نامه شما که بتاریخ ۲۱ شهر ربیع الثانی سنه ۱۳۳۹ بود رسید | O esteemed and kindly friend! Your letter dated 21 Rabi' al-Thani 1339 was received [3.5s] | MMK6#565 | @rejection, opposition and persecution, @wisdom [hikmat], @newspapers and the media; publications, @past, present and future of Iran, @poems and quotation from poetry, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||
AB01525 | 320 | mixed | رب و رجائی و ملجای و ملاذی و مهربی و معاذی | O my Lord, my Hope, my Refuge, my Shelter, my Sanctuary, my Shield [3.5s] | MSHR3.202x | @prayer for service, @prophecy and fulfillment, @prayer for spiritual recognition, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
AB01527 | 320 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی کم من نفوس طارت الی افق التقدیس | Glorified art Thou, O my God! How many souls have soared to the horizon of sanctity [3.5s] | MKT1.431 | @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement, @prayer for the departed, @love of God, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01529 | 320 | Persian | ندانم که این آتش هجر و فراق آخر تا بکی در سوز و گداز است و ابواب قرب و وصل تا | I know not how long this consuming fire of separation and severance shall endure, nor when the gates of nearness and reunion shall open [3.5s] | MSHR3.101 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @evanescence and eternality; fana and baqa, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for nearness to God, @acquiescence and resignation; contentment | - | - | ||||||||||
AB01530 | 320 | Arabic | یا سلیل ذلک الرجل الجلیل قد وصل تحریرکم المورخ ۲۹ تشرین اول سنه ۱۹۲۰ و کل | O scion of that glorious man! Your letter dated 29 October 1920 hath arrived, and all [3.5s] | NJB_v11#17 p.295-296 | @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01532 | 320 | mixed | یا من اهتدی الی الصراط المستقیم قد اشرقت الارض بنور ربها و اضائت الافاق | O thou who hast been guided to the straight path! The earth hath been illumined with the light of her Lord, and the horizons are aglow [3.5s] | MMK4#180 p.223 | @rejection, opposition and persecution, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB01533 | 320 | mixed | یا من سعی فی سبیل الله فی الحقیقه آن سفر آنجناب بسمت شیروان و ایروان در نهایت | O thou who hast striven in the path of God! In truth thy journey towards Shirván and Ireván was in the utmost [3.5s] | BRL_DAK#1032, MKT2.255 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01534 | 320 | Persian | یاران مهربانا چندی پیش نامه ای در نهایت اشتیاق تحریر و ارسال گردید حال نیز | O dearly beloved friends! Some time ago a letter filled with utmost longing was penned and dispatched, and now likewise [3.5s] | BRL_DAK#0925, MKT3.275, AKHA_128BE #16 p.a, DWNP_v6#01 p.003-004 | @lists; enumerations of Baha'i principles, @teaching the Cause; call to teach, @universal language, @unity; oneness of humanity, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @wealth inequality and its moderation, @independent investigation of truth; reality, @universal peace; world unity, @equality of men and women, @harmony of science and religion, @universal education | - | - | ||||||||||
AB01537 | 310 | Arabic | التحیه التی فاحت نفحات قدسها علی الارجاء و الثناء الذی عبقت انفاس طیبه فی | The salutation whose holy fragrances waft over all regions, and the praise whose sweet breaths perfume [3.5s] | INBA88:235b | @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @visitation Tablets | - | - | ||||||||||
AB01538 | 310 | Arabic | الحمد لله الذی رفع الحجاب و کشف النقاب و اظهر جمال الحقیقة مکشوفا | Praise be to God, Who hath lifted the veil, drawn aside the covering, and made manifest the beauty of truth unveiled [3.5s] | INBA89:069 | @call to action, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB01539 | 310 | Arabic | اللهم یا الهی ما الطف سریان محبتک فی القلوب المنجذبه بنفحات قدسک و ما احلی | O God, my God! How gentle is the flow of Thy love in hearts that are drawn to the fragrances of Thy holiness, and how sweet [3.5s] | INBA85:364 | YMM.037 | @servitude; submission to God; repentance, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @power of prayer | - | - | |||||||||
AB01540 | 310 | Arabic | اللهم یا ملجاء المخلصین و ملاذ الموحدین و کهف الخائفین | O Lord, Refuge of the sincere ones, Shelter of them that believe in Thy unity, and Haven of the fearful [3.5s] | INBA21:133b | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @prayer for firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01541 | 310 | mixed | اللهم یا ملجای المنیع و ملاذی الرفیع و غیاثی و عیاذی و ملاذی انی اتضرع الی | O Lord! Thou art my impregnable refuge, my lofty sanctuary, my succour, my shelter and my haven. Unto Thee do I supplicate [3.5s] | AYBY.407 #115, TRZ1.191, MJMJ2.006, MMG2#273 p.305 | @prayer for the spiritual progress of others, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01542 | 310 | Arabic | اللهم یا من تجلی بنور الجمال من افق الجلال و اشرقت به الارض و السما فی کل غدو | O God, Thou Who hast manifested with the light of Beauty from the horizon of Glory, and by Whom earth and heaven are illumined at every dawn [3.5s] | MMK6#464 | @prayer for protection, @prayer for steadfastness; obedience, @praise and encouragement, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01543 | 310 | Arabic | ان شمس الهدی نور السموات العلی مصباح الملا الاعلی قد صعد من مشکوه الناسوت | The Sun of Guidance, Light of the highest heavens, Lamp of the Supreme Concourse, hath ascended from the niche of this mortal realm [3.5s] | INBA17:259, INBA88:318 | FRH.349, QUM.105-106 | @Ascension of Baha'u'llah, @consolation and comfort, @Manifestation of God as sun, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB01544 | 310 | Arabic | انت تشهد یا الهی بعبودیتی و ذلی و فقری و مسکنتی و عجزی و فقری بباب احدیتک و | Thou dost witness, O my God, my servitude and my lowliness, my poverty and my destitution, my powerlessness and my indigence at the threshold of Thine oneness [3.5s] | INBA59:080 | @servitude; submission to God; repentance, @transcendence; unknowability of God, @spiritual transformation, @prayer for steadfastness; obedience, @humility; meekness; lowliness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01547 | 310 | mixed | ای ابناء عبدالبهاء حقا که سبب روح و ریحانید و مورث شادمانی و کامرانی یاران شب | O ye sons of 'Abdu'l-Bahá! Truly ye are the cause of spiritual fragrance and the source of joy and felicity to the friends [3.5s] | TSS.150, RRT.123 | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @the power of words; of speech, @spiritual transformation, @high station of learning | - | - | ||||||||||
AB01548 | 310 | Persian | ای افنان سدره مبارکه الهیه الان که در ذیل جبل کرمل در کمال بشارت بخدمت آستان | O Afnan of the blessed divine Lote-Tree! Now that thou art beneath Mount Carmel in utmost gladness, serving at His Threshold [3.5s] | INBA87:456, INBA52:473 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @Shrines and Holy places, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01549 | 310 | Persian | ای امه الله الورقه النورانیه هر چند تا بحال نامه های متعدد روحانی بنام نامی | O handmaid of God, luminous leaf! Although numerous spiritual letters have hitherto been addressed to thy name [3.5s] | MKT7.039 | @martyrs and martyrdom, @education of children; moral education, @role and station of women, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01551 | 310 | Persian | ای بشیر روحانی نامه شما رسید و البته تا بحال عکس فانی بدست مبارک آنحبیب | O spiritual herald! Your letter was received, and assuredly by now my photograph will have reached the blessed hands of that beloved one [3.5s] | INBA85:459b | AVK3.099, BSHI.046-047 | @photographs and recordings, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
AB01554 | 310 | mixed | ای بندگان صادق جمال مبارک محفل روحانی آن سامان گلشن حضرت یزدانست لهذا نفسی | O ye sincere servants of the Blessed Beauty! The Spiritual Assembly of that region is a rose-garden of the Lord. Therefore no soul [3.5s] | INBA17:081 | MKT8.040, MJMJ2.052x, MMG2#366 p.408x | @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consorting with all; being kind; loving to all, @scarcity of receptive souls | - | - | |||||||||
AB01556 | 310 | mixed | ای بنده الهی آنچه مرقوم نموده بودی واضح و معلوم شد نامه نبود ناله بود بیان نبود | O servant of God! That which thou hadst written became clear and evident. It was not a letter, but a lamentation; it was not a mere statement [3.5s] | BRL_DAK#1064, MKT1.282 | @prayer for protection, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01557 | 310 | Persian | ای بنده آستان جمال ابهی نامه نمرو ۵۳ رسید و از مضمون معلوم گردید که حضرت | O servant of the Threshold of the Abhá Beauty! Letter number fifty-three hath reached Me, and from its contents it became evident that His Holiness [3.5s] | INBA17:223 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB01559 | 310 | Persian | ای بنده میثاق مکاتیب جوف را ارسال نمااید و بام المومنین ورقه نوراء امة الله | O servant of the Covenant! Send forth the enclosed letters, and unto the mothers of the believers, the luminous leaf, handmaid of God [3.5s] | MKT8.012c | @business; financial; property matters, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01560 | 310 | mixed | ای ثابت بر پیمان این عنوان مورث روح و ریحانست زیرا امروز ثبوت و استقامت بر عهد... به جناب شکری افندی تحيّت محترمانه برسان | O thou who art firm in the Covenant! This title bringeth forth fragrant spirituality, for firmness and constancy in the Covenant in this day... Convey respectful greetings to Jinab-i-Shukri Effendi [3.5s] | MMK6#065x, MSHR4.261-262x | @Muhammad; Islam, @rejection, opposition and persecution, @firmness in the Covenant, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01561 | 310 | mixed | ای ثابت بر پیمان مکتوب مفصل آنجناب ملاحظه گردید و بر وقایع اطلاع حاصل گشت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was perused, and knowledge of the events was obtained [3.5s] | INBA84:438 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB01563 | 310 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه پنجم شعبان سنه ۳۷ وصول یافت مضامین دلنشین بود زیرا دلیل | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated the fifth of Sha'bán of the year [13]37 was received. Its contents were pleasing, for they served as evidence [3.5s] | INBA84:504 | @firmness in the Covenant, @Letters of the Living, @laws of marriage and dowry | - | - | ||||||||||
AB01564 | 310 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون واضح گردید که الحمد لله یاران | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and from its contents it became evident that, praise be unto God, the friends [3.5s] | INBA87:240, INBA52:245 | @praise and encouragement, @prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
AB01565 | 310 | mixed | ای ثابت بر پیمان همانست که مرقوم نموده بودی که یوم ظهور از جهتی فیض موفور | O thou who art steadfast in the Covenant! It is even as thou didst write, that the Day of Manifestation is, from one perspective, an abundant grace [3.5s] | MKT3.152, AKHA_106BE #10 p.03, AKHT2.511, SHYM.057, KHH2.221 (2.405) | @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @predictions and prophecies, @tests and trials; sacrifice and suffering, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01569 | 310 | Persian | ای ثابتان ای صادقان نامهای مبارک شما در نامه حضرت سمی معنوی عبدالبهاء مرقوم و | O ye steadfast ones, O ye sincere ones! Your blessed names were written in the letter of his holiness, the spiritual namesake of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | MMK4#085 p.101 | @divine attributes are within all things; every atom, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @thankfulness; gratitude, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB01570 | 310 | mixed | ای ثابتان بر پیمان نامه شما رسید ولی عبدالبهاء دقیقه ای آرام ندارد از جهتی | O ye who stand firm in the Covenant! Your letter was received, but 'Abdu'l-Bahá hath not a moment's rest, for from one direction [3.5s] | MKT3.205, AKHA_123BE #05-06 p.b, AVK2.082.16x, AVK3.374.02x, MAS2.023-024x, YHA1.100x (1.204), QT108.076-077 | @business; financial; property matters, @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @House of Justice | - | - | ||||||||||
AB01572 | 310 | Persian | ای جمع محفل روحانی ای مقربان درگاه جمال ابهی این چه محفلی است که محض مشورت در | O spiritual assembly, ye who are drawn nigh unto the court of the Abha Beauty! What gathering is this, convened solely for consultation [3.5s] | TAH.280 | @prayer for governments and rulers, @love and unity, @consultation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01575 | 310 | Persian | ای دوست حقیقی چندی است که آهنگ جنگ بلند است و شرق و غرب میدان سپاه تیزچنگ | O true friend! For some time now hath the call of war been raised, and East and West have become the battlefield of fierce and formidable hosts [3.5s] | BRL_DAK#1219, PYB#040 p.02, HDQI.171, ANDA#04 p.03 | @unity; oneness of humanity, @present and future calamities; war; universal convulsion, @war and peace, @materialism; material vs. spiritual civilization, @forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | ||||||||||
AB01576 | 310 | mixed | ای دوست عزیز خود را غریب نامیدی و این بسیار عجیب بینوا گفتی و این بسیار بعید | O dear friend! Thou hast called thyself a stranger, and this is most strange indeed; thou hast named thyself destitute, and this is far from truth [3.5s] | BLIB_Or.08117.072, | MKT3.460, PYB#042 p.02, HDQI.176, ANDA#03 p.10, DAUD.10 | @universal peace; world unity, @unity; oneness of humanity, @spiritual emotions and susceptibilities, @power of prayer, @permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB01579 | 310 | Persian | ای رفیق روحانی نامه ۱۱ فبریه ۱۹۱۲ وصول یافت مضمون مشحون بخبر خوشی بود و آن خبر | O spiritual companion! The letter of 11 February 1912 was received, and its contents were laden with joyous tidings. That news [3.5s] | MMK5#055 p.052 | @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @business; financial; property matters, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB01580 | 310 | mixed | ای سرگشته و سودائی ایا وقتی اید که در شرق و غرب مشهور بشیداای گردی و رسوای | O thou bewildered and impassioned soul! Will there come a time when thou shalt become renowned in both East and West - thou wandering, disgraceful one [3.5s] | MMK6#294 | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @evanescence and eternality; fana and baqa, @detachment; severance; renunciation; patience, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @love as fire | - | - | ||||||||||
AB01581 | 310 | mixed | ای سرمست باده پیمان آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید همه بشارات نشر نفحات | O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! That which thou didst write was considered, and all were glad-tidings of the diffusion of divine fragrances [3.5s] | MMK5#218 p.167 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @firmness in the Covenant, @suffering and imprisonment, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01582 | 310 | Persian | ای سرور وفاپرور روحانی و ای مهرجوی کامور رحمانی ای جای تو خالی ای جای تو خالی | O spiritual lord nurtured in faithfulness, O thou seeker of divine love, how empty is thy place, how empty is thy place [3.5s] | INBA88:213c | BRL_DAK#0699, MKT8.106, AKHA_135BE #05 p.93 | @spiritual emotions and susceptibilities, @transcendence; unknowability of God, @imagery in the Qur'an, @love of God | - | - | |||||||||
AB01583 | 310 | Persian | ای سفیدوش زیرا روی تو در ملکوت ابهی سفید است سیاوش مظلوم قدیم در ترکستان | O thou of white countenance - for thy face is white in the Abhá Kingdom - Siyavash, the wronged one of old in Turkistan [3.5s] | ALPA.056b, YARP2.066 p.107, PPAR.123, RMT.034-035, YARD.088-089, QUM.222.03x, QUM.232 | @preservation; transcription of the Sacred Writings, @business; financial; property matters, @personal instructions, @stories; anecdotes, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01584 | 310 | mixed | ای سلاله نفوس قدسیه مستشهده در سبیل الهی آن جواهر نفوس چون زواهر نجوم از | O scion of sanctified souls martyred in the path of God, those jewels of being who, like unto luminous stars [3.5s] | LMA1.429 | @detachment; severance; renunciation; patience, @martyrs and martyrdom, @the human soul, @stories; anecdotes, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01586 | 310 | mixed | ای سمندر نار فاران الهی در مدت سیر و حرکت در صفحات امریک فرصت تحریر لحظه و | O divine Flame of the heavenly Mount Paran! During thy sojourn and movement throughout the regions of America, the opportunity for inscribing even a moment [3.5s] | AVK4.450x, AYBY.381 #062, KHSH09.007, TRZ1.082, TRZ1.357, MSHR2.195x, MUH1.0288 | @music and singing, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01588 | 310 | Persian | ای سمی کلیم کلمهٴ موسی در لسان عبرانی موشی بود یعنی برداشته از آب... | O thou namesake of Kalim! The word Moses in the Hebrew tongue was "Mosheh," meaning "drawn forth from the water" [3.5s] | MMK5#269 p.206 | @soul; spirit after death, @transience; worthlessness of the physical world, @Mosaic imagery, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01589 | 310 | mixed | ای صراف نقود قلوب در بازار جوهریان خداوند در قرآن مجید میفرماید و تری الارض | O thou who exchangest the currency of hearts in the market-place of the jewelers! God in His glorious Qur'an proclaims: "And thou seest the earth..." [3.5s] | INBA13:105 | MMK6#325, AHB.107BE #07 p.136, AHB.136BE #05-06 p.000?, MAS5.122 | @cycles in the physical and spiritual worlds, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01591 | 310 | mixed | ای عندلیب حدیقه الهی چندیست که نغمات آن طیر معانی بسمع مشتاقان نرسیده و الحان | O Nightingale of the divine garden! For some time the melodies of that Bird of inner meanings have not reached the ears of the yearning ones, and the strains [3.5s] | INBA87:599, INBA52:639 | AHB.107BE #16 p.351 | @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @growth of the Cause, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics | - | - | |||||||||
AB01592 | 310 | Persian | ای کنیز الهی آنچه نگاشتی ملاحظه گردید اگر خواهی که پی باسرار ملکوت الهی بری | O handmaid of God! What thou hast written was noted. If thou desirest to fathom the mysteries of God's Kingdom [3.5s] | MMK3#123 p.084 | @Christ; Christianity, @martyrs and martyrdom, @proclamation to kings; rulers; prominent individuals, @independent investigation of truth; reality, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01595 | 310 | mixed | ای مستقیم بر صراط امر الله استقامت اعظم منقبت عالم انسانی و ابهی موهبت حضرت | O thou who art steadfast in the path of God's Cause! Steadfastness is the loftiest virtue of the human world and the most resplendent bounty of the Lord [3.5s] | INBA85:366 | MMK6#471, YMM.047 | @rendering assistance to God; victory [nusrat], @martyrs and martyrdom, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB01596 | 310 | Persian | ای مشتعل بنار محبت الله در این وقت که سماء وجود بشئون انوار محمود مزین و بحر | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! At this time when the heaven of existence is adorned with the effulgent rays of the All-Glorious and the sea [3.5s] | DUR4.664 | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @transience; worthlessness of the physical world, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB01597 | 310 | Persian | ای منتسب عزیز عبدالبهاء نامه شما وصول یافت و نهایت سرور حصول گشت زیرا دلیل بر | O thou cherished one associated with 'Abdu'l-Bahá! Thy letter was received and brought the utmost joy, for it stood as evidence of [3.5s] | MKT5.104, IQN.223 | @martyrs and martyrdom, @Shrines and Holy places, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @education of children; moral education | - | - | ||||||||||
AB01598 | 310 | mixed | ای منتسبین جناب زائر آقا مرتضی برضای الهی فائز و بفضل و موهبت ربانی حائز از | O ye who are associated with the revered pilgrim, Aqa Murtaza, who hath attained unto divine good-pleasure and acquired heavenly grace and bounty [3.5s] | INBA87:185, INBA52:186 | @prayer for specific individuals; groups, @spiritual transformation, @martyrs and martyrdom, @naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
AB01599 | 310 | Persian | ای منجذب بنفحات الهی مثنوی روحانی قرائت شد و غزل بی بدل تلاوت گردید آن تبتل و | O thou who art attracted by the divine fragrances! The spiritual verses were read, and the matchless ode was chanted. That pure devotion [3.5s] | MKT4.102, AHB.121BE #04 p.000, TZH8.0399, MSHR2.144x, YMM.063, DMSB.031 | @mystical themes, @the power of words; of speech, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01600 | 310 | Persian | ای مونس قدیم نامه رسید و بر مضامین اطلاع حاصل گردید از وقتیکه مفارقت حاصل | O ancient companion! Thy letter was received and its contents were noted. Since the time of separation [3.5s] | PYK.257 | @teaching the Cause; call to teach, @visitation Tablets, @Holy Days and the Baha'i calendar, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01601 | 310 | Persian | ای ناظر بملکوت الهی چندیست که از آنصفحات نفحات قدسی بمشام این مشتاقان نرسیده | O thou who gazest upon the Kingdom of God! For some time now no holy fragrances from those regions have reached the senses of these yearning souls [3.5s] | BRL_DAK#0278, MMK2#071 p.054, MMK3#220 p.159 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @effort; striving, @spiritual emotions and susceptibilities, @the state of enkindlement in teaching, @love of God, @relationship of the soul to the body | - | - | ||||||||||
AB01602 | 310 | mixed | ای ورقات شجره محبت الله جناب امین علیه بهاء الله حمد خدا را که منتسب بنفسی | O leaves of the Tree of God's love! His honor Amín - upon him be the Glory of God - praise be to God that he hath been connected to [3.5s] | MMK6#277 | @martyrs and martyrdom, @prayer for justice and fairmindedness, @love of God, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01605 | 310 | mixed | ای یار عزیز همیشه در خاطر عبدالبهاءای بلکه در محضر حاضر تمثال تو در پیش بصر | O dear friend, thou art ever present in 'Abdu'l-Bahá's thoughts; nay, rather, thou art before Him in person, thy image before His sight [3.5s] | MKT8.203b | @light and darkness, @belief and denial, @development of capacity and readiness, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01606 | 310 | Persian | ای یار مهربان نامه های متعدد از شما رسید و از شدت انقلاب بقعه مبارکه فرصت | O kind friend! Numerous letters from you have been received, but due to the intense upheaval at the Sacred Shrine, no opportunity [3.5s] | BRL_DAK#0310, MKT4.148, MILAN.228, AMK.050-051, MAS5.064, YHA1.100x (1.204), YHA1.374x | @non-participation in politics, @universal peace; world unity, @East and West; communication between East and West, @relationship between government and people, @unity of governments; political unity, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB01607 | 310 | mixed | ای یاران الهی هر چند نامه های متعدده در این مدت مدیده باحبای قدیمه و جدیده | O divine friends! Although numerous letters have been written during this extended period to both old and new friends [3.5s] | INBA87:140, INBA52:137 | MKT8.179 | @spiritual emotions and susceptibilities, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB01609 | 310 | Persian | ای یاران پارسی عبدالبهاء هر اقلیم اهالی قدیم را بن و بنگاه و بر هر کشور | O Persian friends of 'Abdu'l-Bahá! Every clime hath its ancient inhabitants as foundation and wellspring, and upon every land [3.5s] | YARP2.296 p.243 | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @thankfulness; gratitude, @love and unity | - | - | ||||||||||
AB01610 | 310 | Persian | ای یاران حقیقی جمال ابهی خوشا بحال شما که در مقام عبودیت جمال قدم با این عبد | O ye true friends of the Abhá Beauty! Blessed are ye that in the station of servitude to the Ancient Beauty ye are with this servant [3.5s] | INBA72:123 | YBN.035-036 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @firmness in the Covenant, @growth of the Cause | - | - | |||||||||
AB01611 | 310 | mixed | ای یاران حقیقی جناب خان محفلی که آراستند محضری بود که تصویر ملا بالا بود | O true friends! The gathering arranged by his excellency Khan was an assembly wherein the vision of the Most Exalted One was manifest [3.5s] | MSHR4.103-104 | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @firmness in the Covenant, @high station of the true believer | - | - | ||||||||||
AB01612 | 310 | Persian | ای یاران حقیقی و دوستان الهی صبح است و مصباح تاییدات فالق الاصباح درخشنده و | O true friends and divine companions! It is dawn, and the lamp of divine confirmations from the Cleaver of Daybreak shineth resplendent [3.5s] | HDQI.263, ANDA#30 p.04, MMG2#309 p.346x | @consolation and comfort, @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @prayer for prosperity, @spiritual emotions and susceptibilities, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01613 | 310 | Persian | ای یاران رحمانی و اماء الرحمن این خاکدان فانی جغدان نادان را سزاوار و این | O ye spiritual friends and handmaidens of the All-Merciful! This transient heap of dust befitteth none but ignorant owls, and this [3.5s] | DUR4.811 | - | - | |||||||||||
AB01615 | 310 | Persian | ای یاران زردشتیان و ای دوستان یزدان نام شما را جمشید در نامه خویش یاد نموده و | O ye companions of Zoroaster and friends of Yazdan! Jamshid hath mentioned your names in his letter [3.5s] | YARP2.112 p.137 | @prayer for specific individuals; groups, @mystical themes, @spiritual transformation, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01617 | 310 | Persian | ای خداوند ياران هوشمند را بنواز عيش روحانی مهيا ساز بزم ربانی بيارا ... ای پروردگار ابرار را بزرگوار کن و فيض ابدی آشکار کن | O Lord! Bestow Thy favor upon these sagacious friends, prepare spiritual joy and adorn the divine feast... O Lord! Make the righteous ones noble and make manifest everlasting bounty [3.5s] | MJMJ1.117x, MJMJ2.049x, MJMJ3.061x, MMG2#326 p.364x, MMG2#365 p.407x | @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual emotions and susceptibilities, @being a source of light; guidance, @spiritual communication; connections of the heart, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01618 | 310 | Persian | ای یاران عبدالبهاء هر چند مدتیست که بظاهر تحریر ارسال نگشت این نه از تقصیر | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Though outwardly no missive hath been dispatched for some time, this is not from any neglect [3.5s] | INBA88:359 | AVK4.097.10x, AVK4.098.03x, MAS2.082x | @authentication; disposition of the Sacred Writings, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
AB01619 | 310 | Persian | ای یاران مهربان عبدالبهاء چندی بود که خاطر این آواره از بلایای وارده بر | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! For some time now, this wanderer's heart hath been weighed down by the calamities that have befallen [3.5s] | INBA87:152, INBA52:150 | MKT9.270, MMK2#304 p.221, AHB.128BE #06-11 p.252 | @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB01620 | 310 | mixed | ای یاران مهربان عبدالبهاء هر چند از مشقات سفر و زحمات بیحد و حصر و سعی و کوشش | O loving friends of 'Abdu'l-Bahá! Though from the hardships of travel, the boundless trials and tribulations, and the constant striving [3.5s] | MMK5#115 p.090 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01621 | 310 | Persian | ای یاران نازنین عبدالبهاء و کنیزان خدا جناب خدابخش آدرباد و جناب بهمرد بهرام | O cherished friends of 'Abdu'l-Bahá and handmaidens of God, his honour Khudabakhsh Adarabad and his honour Bahmard Bahram [3.5s] | YARP2.511 p.371 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity in diversity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01622 | 310 | mixed | ای یاران یزدانی فریدون این عبد را بیاد و ذکر شما رهنمون گشت و مرا آرزو چنان | O divine friends! Fereydoun hath guided this servant to remembrance and mention of you, and such is my longing [3.5s] | YARP2.277 p.235 | @rendering assistance to God; victory [nusrat], @growth of the Cause, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01625 | 310 | mixed | ایتها الورقه الناطقه المنجذبه بنفحات الله المهتزه من نسیم هب من ریاض موهبه | O thou eloquent leaf, attracted by the fragrances of God, stirred by the breeze wafting from the gardens of bounty [3.5s] | MKT7.089 | @praise and encouragement, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01626 | 310 | mixed | ایها الافنان للشجره الرحمانیه نامه شما بتاریخ ۷ ربیع الاول ۳۳۹ وصول یافت ولی | O ye Afnan of the divine Tree of the All-Merciful! Your letter dated 7 Rabí'u'l-Avval 339 hath been received, but [3.5s] | INBA87:358, INBA52:367 | @Shrines and Holy places, @rejection by the people of the Bayan, @growth of the Cause, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01627 | 310 | Persian | ایها الفرج القریب نامه شما رسید و ملاحظه گردید لکن از عدم فرصت مختصر جواب | O thou who art near relief! Thy letter was received and read, but owing to lack of time the reply must be brief [3.5s] | MKT3.220 | @historical episodes and the lessons of the past | - | - | ||||||||||
AB01628 | 310 | mixed | ایها المتمسک بالعروه الوثقی در این صبح نورانی که انوار معانی آفاق وحدانی را | O thou who clingest to the Most Firm Handle! In this luminous morn when the lights of inner meanings illuminate the horizons of Divine Oneness [3.5s] | INBA88:203b | @avoidance of Covenant-Breakers, @review of publications, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01630 | 310 | Arabic | ایها المنجذب بنفحات ریاض المیثاق قد مضی شهور بل سنون و دهور و لم | O thou who art attracted by the fragrances from the gardens of the Covenant! Months have passed, nay years and ages, and yet [3.5s] | TSS.152 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01632 | 310 | mixed | تعالیت و تقدست یا من تجلی بالاسماء الحسنی من افق الهدی فی الشجره المبارکه علی | Exalted and sanctified art Thou, O Thou Who hast manifested through the Most Beauteous Names from the horizon of guidance in the Blessed Tree [3.5s] | TABN.287 | @educational curricula, @education of children; moral education, @order; organization; tact; deliberation [tadbir] | - | - | ||||||||||
AB01633 | 310 | Arabic | حمدا لمن اشرقت الارض بنوره و اضائت السماء بظهوره و تجلی بالطور الایمن البقعه | Praise be unto Him by whose Light the earth is illumined and by whose Manifestation the heavens are made resplendent, Who hath manifested Himself upon the sacred Mount of the right side [3.5s] | INBA16:194 | PYB#210 p.05 | @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @power of the Manifestation of God, @Manifestation of God as sun, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB01634 | 310 | Persian | دوست عزیز من بعد از خبر وفات والده مرحومه محترمه دیگر از شما نامه ای نرسید | Dear friend, after receiving news of the passing of your honoured mother, no further letters have reached me from you [3.5s] | MMK5#162 p.126 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @power; greatness; centrality of the Covenant, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01635 | 310 | mixed | تعزيتنامه شما بر مصيبت کبری وفات ابیالفضائل سبب تسلّی قلوب گرديد | Your letter of consolation regarding the supreme calamity of the passing of Abu'l-Fadá'il hath brought solace to hearts [3.5s] | MMK6#422x | @eulogies; reminiscences, @the concourse on high, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transience; worthlessness of the physical world, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @historical episodes and the lessons of the past | - | - | ||||||||||
AB01636 | 310 | mixed | دوست مهربانا نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید زیرا دلیل بر وفا | My dear friend, your letter has arrived, and its contents brought the utmost joy, for it was evidence of fidelity [3.5s] | MMK5#049 p.046, MSHR3.208, MSHR4.298-299 | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01637 | 310 | mixed | دوستان حقیقی من جناب امین نامه خویش را بذکر شما مشکین نمود و یاران دولت آباد | My true friends, Jinab-i-Amin perfumed his letter with the mention of you and the friends of Dawlatabad [3.5s] | MMK6#102 | @characteristics and conduct of true believers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01638 | 310 | mixed | ای ياران عبدالبهآء و بندگان جمال ابهی خوشا خوشا که اين جام سرشار را از دست ساقی اسرار نوشيديد | O friends of 'Abdu'l-Bahá and servants of the Most Glorious Beauty! How blessed, how blessed that ye have drunk this brimming cup from the hand of the mystic Cupbearer [3.5s] | MMK6#097x | @prayer for specific individuals; groups, @war and peace, @obedience to and respect for government authority, @spiritual transformation, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01639 | 310 | Arabic | سبحانک اللهم و بحمدک تقدست اسمائک و تنزهت صفاتک تعالیت و تجلیت عن ادراک | Glorified art Thou, O God, and praised be Thou! Sacred are Thy names and sanctified are Thy attributes! Exalted and manifest art Thou beyond comprehension [3.5s] | FDDB.025 | @power of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God, @Manifestation of God as mediator, @prayer for protection, @absolute freedom; independence of God | - | - | ||||||||||
AB01640 | 310 | Persian | نامه آنجناب رسید و بر تفاصیل آگاهی حاصل شد فی الحقیقه چنین است که مرقوم | The letter of your esteemed self arrived, and its details were noted. Indeed, it is as stated [3.5s] | INBA89:229 | BRL_DAK#0735 | @past, present and future of Iran, @status of kings; future of monarchy | - | - | |||||||||
AB01642 | 310 | mixed | یا ابن ابن الدخیل جد بزرگوارت چون سرخیل ذاکرین بود و در جمیع اشعار و اذکار | O grandson of the Dakhíl! Thy noble forebear was chief among those who remembered God, in all verses and remembrances [3.5s] | INBA88:293 | @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01644 | 310 | mixed | یا من ابتلی فی سبیل الله و تاسی بابیه فی اقتدائه باولیاء الله و انقطاعه عما | O thou who hast been afflicted in the path of God and who hast followed the example of thy father in emulating the chosen ones of God and detaching thyself from all else [3.5s] | MMK6#076 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @attaining the life of the spirit | - | - | ||||||||||
AB01645 | 310 | mixed | یا من احببته منذ نعومه اظفاری قد تهلل وجه الخضراء بالنور الفائض من ملکوت | O thou whom I have loved since the tenderness of my earliest youth! The face of the verdant realm hath been illumined by the light streaming from the Kingdom [3.5s] | PYK.228 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01646 | 310 | mixed | یا من ادخره الله لنشر المیثاق قد قرئت الکتاب المنشور و اطلعت بمعانی المنظوم | O thou whom God hath reserved for the spreading of His Covenant! I have perused the published letter and apprehended the meanings set forth therein [3.5s] | INBA21:181 (232) | @power; greatness; centrality of the Covenant, @mystical themes, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB01647 | 310 | mixed | یا من اضاء وجهه من افق الثبوت و الرسوخ علی میثاق الله هنیئا لک هذه الکاس | O thou whose countenance hath shone forth from the horizon of steadfastness and firmness in the Covenant of God, blessed art thou in this chalice [3.5s] | INBA21:073, INBA21:207b (166b), INBA55:389, INBA88:177a | AHB.127BE #05-06 p.140, MSBH3.456x | @spiritual emotions and susceptibilities, @the concourse on high, @power of faith; power of the spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01649 | 310 | mixed | یا من بذل حیاته لخدمه امر الله و حصر اوقاته فی نشر نفحات الله و واصل لیله | O thou who hast devoted thy life to the service of the Cause of God, consecrated thy hours to the diffusion of the divine fragrances, and tirelessly pursued thy nightly vigils [3.5s] | MMK6#074 | @personal instructions, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB01651 | 310 | mixed | یاران رحمانی من جناب ندیم الان همدم و ندیمند و خواهش نگارش این نامه نمایند | O my heavenly companions! The honoured Nadim is now both confidant and companion, and requesteth the writing of this letter [3.5s] | YMM.053 | @health and healing; material and spiritual healing, @prayer for healing, @words vs deeds, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||
AB01655 | 300 | mixed | اللهم یا الهی ان هذا عبدک المبتهل الیک المتضرع بباب احدیتک الثابت الراسخ علی | O my God! This is Thy servant who doth beseech Thee and supplicate at the gate of Thy oneness, standing firm and steadfast [3.5s] | INBA88:168b | MKT6.037, MJMJ3.003, MMG2#226 p.253 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @The Holy Spirit, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB01656 | 300 | mixed | اللهم یا الهی و سیدی و مولائی هولاء کینونات رقت و صفت و لطفت و تقابلت شمس | O my Lord, my God, my Master and my Ruler! These are beings whose essence hath been refined, purified and made delicate, and who stand before the sun [3.5s] | INBA21:086b | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @power; greatness; centrality of the Covenant, @prayer for teaching, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01657 | 300 | mixed | اللهم یا بادع الاکوان و بادی الالطاف و سابق الاحسان و جزیل الاسعاف تری عبادک | O Lord! O Creator of all existence, Source of bounties, Fountainhead of bestowals and munificent Bestower of aid, Thou beholdest Thy servants [3.5s] | MMG2#093 p.103 | @unity; oneness of humanity, @prayer for unity, @service to others; to the Cause of God, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB01658 | 300 | mixed | النور الساطع من النیر الاعظم یغشی مرقدک المنور و جدثک المطهر یا من تمنی کاس | The radiant light emanating from the Most Great Light envelops thy luminous resting place and thy sanctified sepulcher, O thou who hast yearned for the chalice [3.5s] | INBA89:241 | BRL_DAK#1054, MKT1.283, TZH8.0285, HHA.152, MUH1.0221 | @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @eulogies; reminiscences, @visitation Tablets | - | - | |||||||||
AB01662 | 300 | mixed | ای احبای الهی و دوستان حقیقی و یاران معنوی و ملحوظین بلحظات عین عنایت رحمانی | O ye beloved of God, true friends, spiritual companions and ye who are observed by the glances of the All-Merciful's eye of providence [3.5s] | MMK6#128 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power of the Manifestation of God, @predictions and prophecies, @Ascension of Baha'u'llah | - | - | ||||||||||
AB01663 | 300 | mixed | ای احبای با وفای جمال ابهی چهار صد نفس مبارک از دوستان غرب بالاتفاق این نامه | O ye steadfast lovers of the Abhá Beauty! Four hundred blessed souls from among the friends of the West have, with one accord, this letter [3.5s] | AYBY.420 #131, PYB#146 p.15, KHSH09.046, TRZ1.278 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity, @call to action, @obedience to and respect for government authority, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01664 | 300 | Persian | ای اماء الرحمن در ایندم که قلم از کثرت جولان خسته و انامل ناتوان گشته جناب | O handmaidens of the All-Merciful! At this moment, when the pen hath grown weary from its ceaseless motion and the fingers have become feeble [3.5s] | INBA13:151 | BRL_DAK#0353, MMK2#344 p.248x, DUR1.083x, YBN.044-045 | @The Holy Spirit, @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01665 | 300 | mixed | ای اماء رحمن الحمد لله ورقات سدره رحمانیتید و ازهار حدیقه هدایت و روحانیت | O handmaidens of the Merciful! Praise be unto God, ye are the leaves of the Tree of Divine mercy and the blossoms of the garden of guidance and spirituality [3.5s] | MKT7.008b, FRH.087-088 | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual transformation, @the soul as soil; cultivation of the soul, @praise and encouragement, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01667 | 300 | Persian | ای اهل جنت ابهی نامه شما رسید الحمد لله دلیل بر ثبات بر امر عظیم و استقامت بر | O people of the Abha Paradise! Your letter hath been received, and praise be to God, it beareth witness to your steadfastness in the mighty Cause and your constancy in [3.5s] | MMK4#061 p.070 | @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB01668 | 300 | mixed | ای آوارگان جمال ابهی هر چند از موطن مالوف دور و مهجور گشتید و معذب در دست اهل | O ye wanderers in the path of the All-Glorious Beauty! Though ye are banished and driven far from your cherished homeland, and though ye suffer at the hands of the people [3.5s] | AHB.122BE #05-06 p.000, MSHR4.191, NANU_AB#56 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @power of prayer, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB01669 | 300 | Persian | ای برادر آن معدن وفا و جوهر صفا و منادی امرالله آقا میرزا مهدی اخوان صفا نامه | O brother, mine of faithfulness and essence of purity, herald of God's Cause, Áqá Mírzá Mehdí of the faithful brethren, a letter [3.5s] | MSBH4.087 | @praise and encouragement, @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01672 | 300 | Persian | ای بندگان جمال قدم نامه شما رسید فرصت جواب مفصل نیست مختصر مرقوم میگردد | O ye servants of the Ancient Beauty! Your letter was received. Time permitteth not a detailed reply; therefore a brief answer is herein written [3.5s] | MSHR2.259 | @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01676 | 300 | mixed | ای بنده حق مکتوب شما از پیش جواب داده شد عجیب است که تا حال نرسیده حمد کن خدا | O servant of Truth! Your letter was answered previously. It is strange indeed that it hath not yet arrived. Praise be to God [3.5s] | INBA85:126 | MKT4.034, MILAN.199 | @He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah, @predictions and prophecies, @chastisement and requital, @suffering and imprisonment, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @Declaration of Baha'u'llah | - | - | |||||||||
AB01677 | 300 | Persian | ای بنده صادق الهی خادم مقام اعلی پسر پاک گهرت خواهش تحریر این نامه نمود تا | O sincere servant of God, servant of the Most Exalted Shrine, thy pure-hearted son hath besought the writing of this letter [3.5s] | AKHA_107BE #12 p.02, TABN.352 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @characteristics and conduct of true believers, @spiritual transformation, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01678 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان از پیش نامه مفصل بشما ارسال گردید حال نیز مختصر مرقوم میشود | O thou who art firm in the Covenant! A detailed letter was previously dispatched to thee, and now a brief one is being penned [3.5s] | INBA79.054 | MMK6#489 | @obedience to and respect for government authority, @call to action, @non-participation in politics, @martyrs and martyrdom, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | |||||||||
AB01679 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان مکاتیب شما ملاحظه گردید و بر آه و فغان اطلاع حاصل شد از عدم | O thou who art firm in the Covenant! Thy letters were perused, and the sighs and lamentations contained therein, arising from the lack [3.5s] | MSHR5.325-326 | @praise and encouragement, @personal instructions, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @poems and quotation from poetry, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01680 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان مکاتیب متعدده شما رسید و هر وقت بمحض آنکه فرصتی حاصل گردد | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy numerous letters were received, and whenever opportunity arose [3.5s] | MKT8.057 | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01681 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان مکتوبی که مرقوم نموده بودی در نهایت روح و ریحان قرائت گشت | O thou who art firm in the Covenant! The letter thou didst pen was read with the utmost joy and delight [3.5s] | MSHR4.305-306 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01682 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید فصیح بود و بلیغ و مندرجاتش دلیل بر ثبوت شدید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. It was eloquent and fluent, and its contents testified to thy steadfast faithfulness [3.5s] | MSHR5.284-285 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01684 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از بیان ثبوت و استقامت نهایت سرور حاصل گشت | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and from the expression of thy steadfastness and constancy the utmost joy was obtained [3.5s] | INBA84:322b | @teaching the Cause; call to teach, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Shrines and Holy places, @naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
AB01685 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و معلوم گردید که ابرار از آزادی این اسیر آنزلف | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and it became known that the righteous ones rejoiced at the freedom of this captive [3.5s] | MMK5#007 p.003 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @pain of love; love as veil | - | - | ||||||||||
AB01687 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه که بتاریخ بیست ... ای پروانه شمع آسمانی ، چون کور وجود و دور شهود در جميع مراتب و شئون عروج و صعود | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated the twentieth... O moth of the heavenly Candle! In this cycle of existence and age of divine manifestation, through all ranks and stations, ascent and advancement [3.5s] | MMK3#099 p.064x, MMK6#227x, YMM.384x | @growth of the Cause, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual assemblies; administrative matters, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB01688 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مسطور ملحوظ شد مژده ترقی و انتشار امر در سروستان داده | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was noted, and glad tidings were received of the progress and spread of the Cause in Sarvistan [3.5s] | INBA87:194b, INBA52:196 | @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for firmness in the Covenant, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB01689 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل بکمال دقت ملاحظه گردید ولی از عدم مجال مجبور بر | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was perused with the utmost care, yet owing to lack of time I am compelled [3.5s] | BRL_DAK#1066, MMK6#127 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01690 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل تلاوت و مرتل گردید و نهایت روح و ریحان حاصل شد | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was read and chanted, and brought the utmost joy and spiritual delight [3.5s] | INBA85:372 | YMM.041 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01691 | 300 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل رسید و وقایع معلوم گردید اگرچه از اول معلوم بود و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was received and its contents were made known, though they were known from the beginning [3.5s] | INBA84:408 | MKT4.041, MILAN.230, AVK3.185.10x | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @loving community spirit in teaching the Cause, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @courtesy; culture [adab], @love and unity | - | - | |||||||||
AB01692 | 300 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مورخ بربیع الثانی ۱۳۳۳ مرقوم نموده بودی در ماه صفر ۱۳۳۷ واصل | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated Rabí'u'th-Thání 1333, which thou hadst written, reached me in the month of Ṣafar 1337 [3.5s] | MSHR5.388-389x | @prophecy and fulfillment, @rejection, opposition and persecution, @permission for visit; pilgrimage, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01695 | 300 | mixed | ای ثابت بر عهد و پیمان ورقه ناطقه ملاحظه کرد و مضامین سبب حیرت شد ولی از جهتی | O thou who art steadfast in the Covenant and Testament! The Speaking Leaf perused thy letter, and its contents caused astonishment, though from one perspective [3.5s] | MMK6#241, ANDA#81 p.42 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @power; greatness; centrality of the Covenant, @wisdom [hikmat], @firmness in the Covenant, @things are known by their opposites, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01696 | 300 | mixed | ای ثابت راسخ بر عهد و میثاق نفحات استقامت و خلوص نیت و ثبوت و رسوخ بر پیمان | O thou who art steadfast and firm in the Covenant! The sweet fragrances of constancy and sincerity of purpose, of steadfastness and firmness in the Covenant [3.5s] | MMK5#225 p.176, MSBH4.478x | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01697 | 300 | mixed | ای ثابت نابت نامه که از مدینه عشق تحریر نموده بودید منظور نظر دقیق شد اگر مال | O steadfast and established one! The letter thou didst pen from the City of Love was attentively perused [3.5s] | AVK3.349.10x, MUH3.287-288 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @literature; drama; humanities; the arts, @consolation and comfort, @material and spiritual existence; two books, @translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB01698 | 300 | Persian | ای ثابت نابت... تزلزل امر الله در طهران.... | O steadfast and faithful one... the upheaval of the Cause of God in Tehran [3.5s] | KSHF3.199 | - | - | |||||||||||
AB01699 | 300 | Persian | ای ثابتان بر پیمان جناب جلال نامهای مبارک شما را نگاشته و نامه ای نام شما در | O ye who are steadfast in the Covenant! The honoured Jalal hath written your blessed names, and a letter bearing your names [3.5s] | INBA87:063, INBA52:063 | @praise and encouragement, @prayer for specific individuals; groups, @spiritual emotions and susceptibilities, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01702 | 300 | Persian | ای حبیب دل و جان شکر کن خدا را که مورد امتحان شدی و در افتتان شدید افتادی | O beloved of heart and soul, render thanks unto God that thou hast been made the subject of tests and fallen into grievous trials [3.5s] | INBA16:207 | MKT5.076, NNY.022-023x, YHA1.075-076 (1.151), QUM.281 | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB01703 | 300 | mixed | ای حبیب روحانی از هبوب اریاح شدیده سراج محبت الله در مشکاه قلوب خواموش مباد | O spiritual beloved! From the blowing of fierce winds, may the lamp of the love of God in the niche of hearts never be extinguished [3.5s] | MMK6#378 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @love of God | - | - | ||||||||||
AB01705 | 300 | Persian | ای خویشان و پیوند ان هوشمند حضرت کیخسرو خسروی فرمود و وفاپروری نمود | O kindred and wise relatives of His Majesty Kay Khusraw, who showed sovereignty and manifested fidelity [3.5s] | BRL_DAK#0447, MKT2.150, AHB.133BE #03-04 p.95, BSHN.140.417x, BSHN.144.411x, TZH8.1168, DUR1.545x, ANDA#25 p.43, MHT1a.059x, MHT1b.017x, MSBH10.007, YARP2.225 p.205 | @praise and encouragement, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB01706 | 300 | mixed | ای دوستان الهی و یاران حقیقی لله الحمد در آستان مقدس جمال ابهی کل مقبول و | O divine friends and true companions! Praise be unto God that at the Sacred Threshold of the Most Glorious Beauty all are accepted [3.5s] | INBA13:249, INBA88:255, INBA89:189 | MKT4.059, MILAN.080, AKHA_122BE #01 p.j, AVK3.068.01x | @consultation, @unity; oneness of humanity, @Hands of the Cause, @obedience to and respect for government authority, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | |||||||||
AB01708 | 300 | mixed | ای ربانی نامه مرقوم ملحوظ گردید و مضمون مفهوم شد الحمد لله بشریعه محبت الله | O spiritual one! Thy letter was perused and its contents understood. Praise be to God that thou hast attained unto the wellspring of His love [3.5s] | TSS.168 | @prayer for forgiveness, @prayer for healing, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01709 | 300 | Persian | ای زائر مشکین نفس حمد کن خدا را که ترک وطن نمودی و تحمل مشقت و محن کردی طی | O pilgrim with a fragrant soul, render praise unto God, for thou hast forsaken thy homeland and endured hardship and tribulation [3.5s] | MMK3#090 p.059 | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB01710 | 300 | Persian | ای زنده بروح میثاق نسیم معطر ثبوت و رسوخ چون مرور نماید قلوب گشایش یابد و بصر | O thou who livest by the spirit of the Covenant! When the perfumed breeze of constancy and steadfastness doth waft abroad, hearts and vision are opened wide [3.5s] | MMK5#193 p.151 | @servitude; submission to God; repentance, @prayer for governments and rulers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB01711 | 300 | mixed | ای سرگشته کوی دوست مکتوب مرسول مخاطبا لاقا مهدی ملاحظه و مطالعه گردید حمد خدا | O wanderer in the Friend's domain! The letter addressed to Aqa Mahdi hath been received and perused. Praise be to God [3.5s] | INBA88:080 | @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01712 | 300 | mixed | ای سرمست پیمانه پیمان نوع انسان در اینجهان کلا و طرا بادیه پیمایند و بی بن و | O thou who art intoxicated with the chalice of the Covenant! All of humankind in this world are but wanderers in the wilderness, rootless [3.5s] | MKT5.086 | @transience; worthlessness of the physical world, @love of God, @high station of the true believer, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01713 | 300 | Persian | ای سلیل شهید جلیل نامه که بتاریخ ۲۷ ربیع الاول سنه ۳۳۸ مرقوم گردیده وصول یافت | O scion of the glorious martyr! Thy letter dated 27 Rabi'u'l-Avval 1338 was received [3.5s] | PZHN v1#2 p.19x | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @growth of the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01714 | 300 | Persian | ای سمندر نار موقده ربانیه چندیست که در ارسال مراسلات قدری فتور رفت نه قصور چه | O thou who art as a salamander in the divine fire! For some time there hath been some slackening in the sending of letters, though not through neglect [3.5s] | AYBY.333 #016 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB01715 | 300 | mixed | ای سمندر نار موقده ربانیه در این کور اعظم و قرن سلطان ملک قدم نفوسی بجنود | O salamander of the divine enkindled fire! In this Most Great Cycle and in the century of the Ancient Sovereign of the Kingdom, souls have [3.5s] | AYBY.332 #015, RRT.035 | @soul; spirit after death, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @the Adamic cycle and the Baha'i cycle | - | - | ||||||||||
AB01716 | 300 | mixed | ای سمی این عبد الهی نام تو غلامحسینست و حسین اسمی از اسماء مبارک پس سمی | O namesake of this servant of God! Thy name is Ghulam-Husayn, and Husayn is one of the blessed names. Therefore [3.5s] | INBA89:237 | @rejection, opposition and persecution, @prayer for governments and rulers, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01718 | 300 | Persian | ای عاشقان جمال رحمانی و ای مخموران صهبای روحانی مشامتان از نفحات گلشن الهی | O ye lovers of the Beauty of the All-Merciful, and ye who are intoxicated with the spiritual wine, your senses are filled with the fragrances of the divine rose-garden [3.5s] | INBA21:099c, INBA55:124, INBA88:190 | MKT5.151, AKHA_105BE #12 p.09 | @symbolism, @firmness in the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01723 | 300 | Persian | ای کنیزان عزیزان خدا امة الله شیرین باین زمین پاک دلنشین وارد و زبان شکرین | O beloved handmaidens of God! Sweet maidservant of God hath arrived in this pure and enchanting land with words of thanksgiving [3.5s] | YARP2.257 p.223 | @high station of the true believer, @love of God, @praise and encouragement, @present and future expansion of arts and sciences; of technology | - | - | ||||||||||
AB01724 | 300 | mixed | ای مبتلای سبیل حق نمیدانم بچه زبان و بیان بلایای آنمظلومرا نمایم فی الحقیقه | O thou who art sore-afflicted in the path of Truth! I know not in what tongue or utterance to recount the tribulations of that Wronged One. In truth [3.5s] | MSHR3.351-352 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01725 | 300 | mixed | ای مبلغ حقیقی و هادی صمیمی و دلیل جلیل سبیل امر الله در سفر بطهران نهایت زحمت و | O true promoter of the Faith, sincere guide, and glorious proof in the path of the Cause of God! In thy journey to Tehran thou didst endure the utmost hardship [3.5s] | MKT3.267, KHSH13.054x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
AB01726 | 300 | Persian | ای متمسک بحبل متین آنچه مرقوم نموده بودید معلوم و مفهوم شد صحائف بود نه صفحه | O thou who clingest to the firm cord! What thou hadst written was understood and comprehended: they were pages, not a single page [3.5s] | INBA17:257, INBA72:078, INBA88:226b | MKT8.130b, AHB.121BE #06 p.190, AVK2.099.12x, AVK4.333bx, PYB#119 p.03 | @limits of language, @the power of words; of speech, @praise and encouragement, @poems and quotation from poetry | - | - | |||||||||
AB01727 | 300 | Persian | ای متمسک بعروه وثقی نهایت تعجیل است و ابدا فرصت تحریر نیست و قلب مشتاق گفتگو | O thou who holdest fast to the Most Great Handle! There is the utmost haste, and no opportunity at all for writing, though the heart yearneth for communion [3.5s] | AVK3.274.15x, PYB#211 p.03, MAS5.237 | @non-participation in politics, @empty learning; false spirituality, @unity; oneness of humanity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB01728 | 300 | mixed | ای متوکل علی الله جمیع مسطورات آنجناب مطالعه گردید و بر وقوعات اطلاع حاصل | O thou who reliest upon God! All thy letters have been perused and their contents noted [3.5s] | MMK6#044 | @transience; worthlessness of the physical world, @personal instructions, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @consolation and comfort, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB01729 | 300 | mixed | ای مستنیر بانوار هدایت حضرت رحمان علیه بهاء الله العزیز المنان افق توحید | O thou who art illumined by the lights of guidance from the All-Merciful Lord, upon Him be the glory of God, the Mighty, the Bestower, the Horizon of Divine Unity [3.5s] | MMK3#240 p.173 | @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @call to action, @Manifestation of God as sun, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB01731 | 300 | mixed | ای مشتعل بنار موقده در سدره ربانیه جناب ابوی چند سال بود که در جوار جمال قدم | O thou who art enkindled with the fire ignited in the divine Tree! For several years thy respected father dwelt in the presence of the Ancient Beauty [3.5s] | INBA87:111b, INBA52:110b | @eulogies; reminiscences, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01732 | 300 | Persian | ای منادی پیمان نامه اخیر رسید خبر صعود من ادرک لقاء ربه فی الرفیق الاعلی حضرت | O herald of the Covenant! Thy recent letter hath arrived with tidings of the ascension of him who hath attained unto the presence of his Lord in the Abhá Kingdom [3.5s] | BRL_DAK#1059, TZH8.0328 | @eulogies; reminiscences, @methods of teaching the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB01733 | 300 | mixed | ای منادی حق نامه شما رسید و از مضمون معلوم گردید که سرگشته و سرگردان جاسب و | O Herald of Truth! Thy letter hath been received, and from its contents it became manifest that thou art bewildered and wandering in Jásb [3.5s] | INBA84:426 | YFY.015-016 | @praise and encouragement, @wisdom [hikmat], @poems and quotation from poetry, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01734 | 300 | Persian | ای ناطق بذکر و ثنای محبوب عالمیان از الطاف جمال مبین امیدواریم که احبای دلبر | O thou who speakest in praise and glorification of the Beloved of all worlds! Through the favors of the Manifest Beauty, we cherish the hope that the lovers [3.5s] | BRL_DAK#1083, MKT1.423, MSHR3.199 | @mystical themes, @characteristics and conduct of true believers, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @the power of words; of speech, @goodly deeds; actions, @wisdom [hikmat], @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01735 | 300 | Persian | ای ورقه موقنه جناب حاجی هر چند در غربتند و پرزحمت و مشقت و متعلقین | O leaf of certitude! Though the honoured Haji is in exile, beset with hardship and tribulation, far from his kindred [3.5s] | NKHD.121-122 | - | - | |||||||||||
AB01736 | 300 | Persian | ای یار حقیقی نامه ۲۳ شهر شوال سنه حالیه رسید از حصول اتحاد و اتفاق و الفت و | O true friend! The letter of the twenty-third of Shawwal of this year arrived, concerning the achievement of unity, harmony and fellowship [3.5s] | MSHR2.227 | @suffering and imprisonment, @unity; oneness of humanity, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01737 | 300 | mixed | ای یاران الهی الحمد لله دریای بی پایان در موج و هیجان و ابر نیسان یزدان در | O divine friends! Praise be to God, the boundless ocean is in tumult, and the April cloud of the Almighty is in motion [3.5s] | MKT8.178 | @unity; oneness of humanity, @spiritual emotions and susceptibilities, @quotation from or interpretation of the Bible | - | - | ||||||||||
AB01738 | 300 | mixed | ای یاران الهی نامه شما که در شهر جماد مرقوم نموده بودید رسید ولی از کثرت | O divine friends! Your letter, written in the month of Jamad, was received, but owing to the multitude [3.5s] | MKT9.220 | @rejection, opposition and persecution, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB01739 | 300 | Persian | ای احبای الهی و اماء رحمانی نونهال باغ الهی جناب اسماعیل قربانی با این زندانی همدم | O loved ones of God and handmaidens of the All-Merciful! The tender sapling of the divine garden, Jinab-i-Isma'il Qurbani, hath become a companion to this prisoner [3.5s] | AHB.121BE #04 p.124 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01740 | 300 | Persian | ای یاران حقیقی عبدالبهاء آن قریه مبارکه همیشه با قوم جهول بمدافعه می پرداخت | O true friends of 'Abdu'l-Bahá, that blessed village was ever engaged in defending itself against an ignorant people [3.5s] | TABN.036a, MAS5.228 | @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB01741 | 300 | mixed | ای یاران رحمانی و دوستان عبدالبهاء الحمد لله در ملکوت ابهی مقبولید و در ملا اعلی | O compassionate friends and companions of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, ye are accepted in the Kingdom of Abhá and in the Concourse on High [3.5s] | AHB.125BE #09-10 p.282, AYBY.350 #032, YQAZ.572-573x | @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01742 | 300 | mixed | ای یاران عبدالبهاء بشارت کبری رسید و خبر پرمسرتی عبدالبهاء شنید مژده الفت | O ye beloved of 'Abdu'l-Bahá! Great tidings have arrived, and joyful news hath reached 'Abdu'l-Bahá - the glad announcement of fellowship [3.5s] | INBA87:437, INBA52:451 | MMK2#186 p.134 | @love and unity, @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
AB01744 | 300 | Persian | ای یاران عزیزان عبدالبهاء حضرت جوان روحانی در نامه نامی خویش نهایت ستایش و | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! That spiritual youth hath, in his noble letter, expressed the utmost praise [3.5s] | MKT8.191b | @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @praise and encouragement, @The Holy Spirit, @Greatest Name | - | - | ||||||||||
AB01745 | 300 | mixed | ای یاران مهربان الحمد لله الطاف جمال ابهی مانند دریا موج میزند و فیوضات ملکوت | O kind friends! Praise be to God, the favours of the Abhá Beauty surge like an ocean, and the outpourings of the Kingdom [3.5s] | MKT6.185, MSHR5.018-019 | @growth of the Cause, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @servitude; submission to God; repentance, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01746 | 300 | mixed | ای یاران و اماء رحمن جناب زائر میرزا امرالله صحرا و دریا طی نمود و در نهایت | O friends and handmaidens of the Merciful! The noble visitor, Mirza Amru'llah, traversed desert and sea, and at last [3.5s] | LMA2.434 | @martyrs and martyrdom, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB01749 | 300 | Arabic | ایها السلیل الجلیل لذلک السید النبیل قد استنشقت رائحه الوفاء من حدیقه معانی | O noble descendant of that distinguished sire! I have inhaled the fragrance of fidelity from the garden of inner meanings [3.5s] | INBA21:126 | LMA1.432 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for the departed, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB01750 | 300 | mixed | ایها الفرع الرفیع من الشجره الرحمانیه مصائب جانسوز نیریز البته بسمع شریف | O noble branch of the divine tree, the heart-rending tribulations of Nayriz have undoubtedly reached thy hallowed hearing [3.5s] | INBA87:464, INBA52:481 | MSHR4.252-253 | @business; financial; property matters, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @prayer for martyrs, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB01751 | 300 | Persian | ایها الفرع الرفیع من دوحه البقاء نورانیت امرالله جهانرا بصبح منیر و نور مبین | O thou exalted branch from the Tree of Eternity! The luminosity of God's Cause hath illumined the world with a brilliant morn and a manifest light [3.5s] | INBA87:279, INBA52:284 | @consolation and comfort, @praise and encouragement, @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB01753 | 300 | mixed | ای ياران الهی محزون مباشيد مغموم مگرديد دلخون مشويد آزرده مگرديد | O ye beloved of God! Be not sorrowful, be not downcast, be not grieved in heart, be not distressed [3.5s] | MMK6#537x | @prayer for protection, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @episodes from the early history of Islam, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @tests and trials; sacrifice and suffering, @stories; anecdotes, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB01755 | 300 | mixed | ربی ربی تقدست و تعالیت عن ذکری و ثناای و تنزهت عن محامدی و نعوتی قد کلت السن | O my Lord, my Lord! Exalted and glorified art Thou beyond my praise and commendation, sanctified and purged art Thou from my descriptions and attributes; verily, tongues have faltered [3.5s] | YBN.117 | @transcendence; unknowability of God, @humility; meekness; lowliness, @servitude; submission to God; repentance, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01756 | 300 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی ایدت الملوک العادله و السلاطین الباذله و الدول | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath sustained the just monarchs, the munificent sovereigns, and the states [3.5s] | INBA59:136 | @praise and encouragement, @justice and mercy, @prayer for governments and rulers, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB01757 | 300 | Arabic | لاسبحن بحمدک اللهم عشیا و ابکارا و یدلع لسانی بذکرک اصیلا و اسحارا و ادعوک فی | I shall sing Thy praise, O my God, in the evening and at dawn, and shall let my tongue proclaim Thy remembrance at eventide and at the break of day. I beseech Thee in [3.5s] | BRL_DAK#1161, SAHA.000 (ط) | @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - |
Search: |
list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
Inventory from Loom of Reality
see also Bibliography and Key to Source Codes
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |