29221 results, sorted by subjects desc, title asc
results 6001 - 7000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BH04599 | 210 | Arabic | یا مهدی علیک بهاء الله الابدی هل تقدر ان تضع ما عند القوم کلها و هل تقدر ان | O Mihdi! Upon thee be the everlasting glory of God! Canst thou lay aside all that the people possess, and canst thou [3.5s] | BLIB_Or15728.025a, , BLIB_Or15734.1.041, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09137 | 110 | Arabic | یا علی ذکرناک من قبل و اراد ذکرک النبیل فی هذا الحین ذکرناک مره اخری و انا | O Ali! We made mention of thee aforetime, and the Noble One desired thy remembrance at this hour. Once again do We make mention of thee, and verily We [3.5s] | BLIB_Or15716.065.22, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @call to action, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04679 | 200 | Arabic | تبارک الذی اظهر نفسه لمن فی السموات و الارضین و یدع الکل الی الله المقتدر | Blessed is He Who hath manifested Himself unto all that are in the heavens and on earth, and Who summoneth all unto God, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or11095#045, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB02137 | 270 | Persian | ای یاران عزیز عبدالبهاء آندلبر بیهمتا تحمل هر جفاای فرمود و حمل هر بلائی کرد | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá, that peerless Beloved endured every affliction and bore every tribulation [3.5s] | MMK4#040 p.045, YMM.228x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @piety; righteousness; fear of God [taqwa], @spiritual transformation, @exhortations and counsels, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
BH05420 | 180 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی فاز بالعرفان فی ایام الرحمن انه من اهل | God beareth witness that there is none other God but Him, and whoso hath attained unto true recognition in these days of the All-Merciful is verily among the people of [3.5s] | BLIB_Or15710.203a, , BLIB_Or15719.080a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @personal instructions, @suffering and imprisonment, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01789 | 290 | mixed | ای امه الله المنجذبه نامه شما رسید و از مضمون ثبوت بر میثاق واضح و مشهود بود | O maidservant of God who art attracted! Thy letter was received, and from its contents thy firmness in the Covenant was clear and evident [3.5s] | AMK.177-178, ASAT2.176x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @personal instructions, @Shrines and Holy places, @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @martyrs and martyrdom, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH08793 | 110 | Arabic | ذکر من لدنا لمن آمن بالله الفرد الخبیر انک حضرت فی السجن الاعظم و سمعت ندآء | A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Single One, the All-Informed. Verily thou wast present in the Most Great Prison and didst hearken unto the Call [3.5s] | INBA23:131a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @personal instructions, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH00765 | 1030 | mixed | تعالی مالک ممالک و سلطان من فی لاهوت الامتناع الذی اظهر عن افق قلم القدم شمس | Exalted is He Who is the Sovereign of all dominions and the King of those who dwell in the celestial realm of abstraction, Who hath caused the Sun to appear from the horizon of the Ancient Pen [3.5s] | BLIB_Or11096#293, | AVK3.123.10x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @personal instructions, @praise and encouragement, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH01142 | 730 | Arabic | اصبحنا فی قصر جعله الله مقر عرشه العظیم و قصدنا مقصدا آخر فلمنا وردنا | We found Ourselves at dawn in a palace which God had made the seat of His mighty Throne, and We purposed another destination, whereunto We arrived [3.5s] | BLIB_Or15716.125, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @personal instructions, @exhortations and counsels, @call to action, @prayer for steadfastness; obedience, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB09350 | 80 | Persian | ای دو بنده الهی جناب یونس خان بخدمت حضرت یزدان مشغول و بعبودیت آستان مقدس | O ye two servants of God! Yunus Khan is occupied in service to the Lord, engaged in servitude at the Sacred Threshold [3.5s] | MUH3.209ax | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @personal instructions, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB08430 | 100 | mixed | یا من استقر فی ارض السکون هنیئا لک بما انقطعت عن کل الشئون و تشبثت بذیل ولاء | O thou who art settled in the Land of Resignation! Blessed art thou, inasmuch as thou hast detached thyself from all earthly concerns and taken fast hold of the hem of allegiance [3.5s] | MMK6#444 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @permission for visit; pilgrimage, @useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession | - | - | ||||||||||
BH05513 | 180 | mixed | کتابت بساحت اقدس فائز و طرف عنایت الهی بان متوجه حق لم یزل و لایزال باحبای | Thy letter hath attained unto the Most Holy Court and the divine favor hath been directed thereunto. The True One, Who hath ever been and ever shall be, hath turned towards His loved ones [3.5s] | BLIB_Or15710.152a, , BLIB_Or15719.023g, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @permission for visit; pilgrimage, @consolation and comfort, @wisdom [hikmat], @prayer for spiritual recognition, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB12721 | 60 | Persian | ای بنده حضرت کبریاء نامه شما رسید و مضمون سبب فرح و سرور گردید و دلالت بر ثبوت | O servant of the Most Glorious Lord! Thy letter was received and its contents became the cause of joy and gladness, bearing testimony to steadfastness [3.5s] | INBA85:062 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
BH11642 | 180 | mixed | بیقین مبین بدانید هر نفسی الیوم از کوثر محبت الهی آشامید و بافق اعلی توجه | Know with absolute certitude that whosoever hath in this Day drunk from the Kawthar of Divine love and turned toward the most exalted horizon [3.5s] | FRH.026 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @parents and children; youth; families | - | - | ||||||||||
ABU2706 | Words spoken on 1914-06-24 in Haifa | 70 | The believers must be pleased to comply with my wish. If my first expresion in any matter is obeyed, it will lead to success and spiritual happiness. | DAS.1914-06-24 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @obedience to; authority of the Manifestations of God, @personal instructions | - | - | |||||||||||
AB08672 | 90 | mixed | ای ثابت نابت نامه بجناب افنان قرائت گردید و از وفای شما بیاران فرح و سرور | O steadfast Nabíl, the letter addressed to the Afnán was read, and your faithfulness to the friends brought joy and delight [3.5s] | INBA84:303 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @naming of children; of individuals, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
BH08445 | 120 | mixed | مظلوم عالم جمیع امم را از شطر سجن اعظم ندا میفرماید یا قوم انظروا ثم | The Wronged One calleth out from the Most Great Prison unto all the peoples of the world: "O peoples! Behold ye..." [3.5s] | BLIB_Or15697.006, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @mystical themes, @proclamation to the people of the world, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH00559 | 1330 | mixed | الحمد لله وحده و الصلوه علی من لا نبی بعده حمد مقصود عالم و مالک امم را لایق | Praise be unto God alone, and salutations upon Him after Whom there shall be no Prophet. All praise beseemeth the Desired One of the world and the Lord of nations [3.5s] | BLIB_Or15731.131, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Muhammad; Islam, @spiritual emotions and susceptibilities, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @love of God, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB02663 | 230 | mixed | ای بنده بهاء ای خونساری ای خوانسالار الحمد لله در آن صفحات خوانی از مائده سماایه | O servant of Bahá, O Khunṣárí, O steward of the feast! Praise be unto God that in those regions thou hast partaken of the heavenly repast [3.5s] | ANDA#78 p.18 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @methods of teaching the Cause, @service to others; to the Cause of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH11657 | 140 | mixed | الحمد لله الذی کسر اصنام الظنون باسمه القیوم... حاجی محمد کریم خان کرمانی سالی یک کتاب رد | Praise be to God Who, through His Name, the Self-Subsisting, hath shattered the idols of vain imaginings [3.5s] | NSS.202-203x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @materialism; material vs. spiritual civilization | - | - | ||||||||||
AB10270 | 70 | Persian | یا من شم رائحه الوفاء هر حقیقتی از حقائق الهیه و حقائق کونیه چه اعیان چه | O thou who hast inhaled the fragrance of fidelity! Every reality among the divine verities and cosmic realities, whether essences or [3.5s] | INBA88:234b | AYBY.440 #172 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @material world a reflection of the spiritual, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB04653 | 340 | mixed | ای بسا اماء که در سبیل الهی گوی سبقت و پیشی را از رجال در میدان ثبوت و رسوخ | How often have maidservants in the path of God outstripped and surpassed the men in the arena of constancy and steadfastness [3.5s] | MSHR2.325x, MSHR5.322b, MSHR5.322b, YIA.415-416 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Mary Magdalene, @high station of the true believer, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
BH06955 | 140 | mixed | ان یا کلیم اسمع ندآء العلیم و انه حینئذ علی فرح عظیم ولو یکون فی بلاء شدید | O Moses! Hearken unto the call of the All-Knowing, Who, though encompassed by grievous trials, abideth in surpassing joy [3.5s] | BLIB_Or15725.369b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @transience; worthlessness of the physical world, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB09105 | 90 | ...If you question regarding the trials and difficulties of Abdu'l-Baha - that is a sea boundless | SW_v12#16 p.254x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||||
ABU0451 | 580 | I pray for your health and happiness. Consider the distance I have traveled and reflect on the great desire.... Be pure--to be pure is to be selfless | SW_v07#18 p.185x, ADP.047-050 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @Mary Magdalene, @spiritual emotions and susceptibilities, @presence of; reunion with God, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @stories; anecdotes | - | - | ||||||||||||
BH04724 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بلقاء المظلوم اذ کان بین ایدی الغافلین نشهد انه خرج عن البیت مقبلا | A remembrance from Our presence unto him who attained the presence of the Wronged One whilst He was in the hands of the heedless. We bear witness that he departed from the House, turning his face [toward Us] [3.5s] | INBA97:143 | NNY.143 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
BH00196 | 2900 | mixed | الحمد لله الذی تفرد بالاقتدار و توحد بالعظمه و الاجلال و تجلی اقل من سم | Praise be to God, Who alone possesseth power and might, Who standeth unique in His grandeur and majesty, and Who revealeth Himself less than a hair's-breadth [3.5s] | MJAN.156, AYBY.253, MSBH7.051-052x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @preservation; transcription of the Sacred Writings, @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01287 | 660 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الملکوت اذ اتی سلطان الجبروت بکلمه منها انصعق من | A remembrance from Our presence unto him who hath been illumined by the lights of the Kingdom when the Sovereign of the Realm of Might appeared with a Word whereat were thunderstruck those who [3.5s] | BLIB_Or15697.096, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @rendering assistance to God; victory [nusrat], @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
ABU1856 | Words to Charles and Mariam Haney spoken in Feb. 1909 | 160 | In Yazd an ordeal transpired unparalleled in history. After the enemies had besieged he quarter inhabited by the believers, they assaulted them | AHF.033-034 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @loving one's enemies; returning hatred with love, @teaching the Cause; call to teach, @characteristics and conduct of true believers | - | - | |||||||||||
BH07108 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالذین سرعوا الی مشهد الفداء شوقا للقائک و | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by them that hastened to the field of sacrifice, yearning to attain Thy presence [3.5s] | INBA48:175, INBA49:012, BLIB_Or15739.308, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @knowledge; recognition of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB01724 | 300 | mixed | ای مبتلای سبیل حق نمیدانم بچه زبان و بیان بلایای آنمظلومرا نمایم فی الحقیقه | O thou who art sore-afflicted in the path of Truth! I know not in what tongue or utterance to recount the tribulations of that Wronged One. In truth [3.5s] | MSHR3.351-352 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB03986 | 180 | Persian | ای جهان پیما نامه شما رسید از عدم فرصت جواب مختصر مرقوم می گردد در پناه جمال | O world traveler! Thy letter was received and, owing to lack of time, a brief reply is herewith written. Under the shelter of the Beauty [3.5s] | MKT9.115 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH08289 | 120 | Arabic | شهد المظلوم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و انه ینطق بین العالم و یدع | The Wronged One testifieth that there is no God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and verily He speaketh betwixt the worlds and calleth [3.5s] | BLIB_Or15696.040c, , BLIB_Or15734.2.132b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @transcendence; unknowability of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @prayer for steadfastness; obedience, @the Word of God; influence and centrality of, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
BH05182 | 190 | Arabic | یا احبائی نری المذکور یذکرکم فی سجنه الاعظم و نسمع منه ما اهتزت به الاشیاء و | O My loved ones! We behold the One Who is mentioned remembering you in His Most Great Prison, and We hear from Him that which hath caused all things to quake [3.5s] | INBA23:037a, BLIB_Or11095#121, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @suffering and imprisonment, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00884 | 920 | Arabic | انا نذکر من ذکرنا و نجیب من اقبل الینا اذ ظهر افقی الاعلی مطلع وحی مالک الاسماء | We, verily, make mention of him who maketh mention of Us, and answer him who turneth unto Us, when there hath appeared Our most exalted horizon, the Dayspring of revelation of the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.135c, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @praise and encouragement, @power of the Manifestation of God, @importance of reading the Sacred Writings, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
BH07374 | 140 | Arabic | یا حسین یذکرک المظلوم و یوصیک بما یرتفع به امر الله رب العالمین لعمر الله ان | O Ḥusayn! The Wronged One maketh mention of thee and counseleth thee with that whereby the Cause of God, the Lord of all worlds, shall be exalted. By the life of God [3.5s] | INBA18:038 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @praise and encouragement, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH02905 | 310 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من سمی بمحمد قبل علی لیشهد فی ذاته بما شهد الله قبل خلق | This is an Epistle from Our presence unto him who was named Muhammad-before-'Alí, that he may bear witness within his own being to that which God hath testified ere creation [3.5s] | BLIB_Or11095#052, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the Word of God; influence and centrality of, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09344 | 100 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله الفرد الخبیر قد فزت بایام الله و | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Countenance and believed in God, the Single, the All-Informed. Verily thou hast attained unto the days of God and [3.5s] | AQA5#161 p.219 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @rejection, opposition and persecution, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB02190 | 260 | Persian | ای احبای الهی و اماء رحمن نامه مفصل شما بر ثبوت و استقامت بیان مفصل بود هرچند | O ye friends of God and the maidservants of the Merciful! Your detailed | MKT3.077 | SW_v10#04 p.077-078 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01299 | 340 | Persian | ای احبای الهی جناب آقا میرزا فضل الله پیام شما را بعبدالبهاء رسانید و خواهش | O ye beloved of God! His honour Mirza Fadlullah hath conveyed your message to 'Abdu'l-Bahá, and requested [3.5s] | MKT4.011, YHA1.101x (1.207) | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @unity; oneness of humanity, @detachment; severance; renunciation; patience, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH06406 | 150 | mixed | اگرچه حوادث زمان و ظهورات افتتان قلوب را مکدر نموده ولکن افئده صافیه و نفوس | Though the events of the time and the manifestations of trials have cast a shadow upon the hearts, yet pure hearts and sanctified souls [3.5s] | INBA18:070, BLIB_Or15719.160b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @chastisement and requital, @love of God | - | - | ||||||||||
BH06947 | 140 | Arabic | ان یا رضا اسمع ندائی بالحق و لاتکن من الممترین ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا | O Riḍá! Hearken unto My call in truth, and be not of them that doubt. Bear thou witness within thine own self that there is no God but [3.5s] | INBA71:066 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @banishment to; life in Constantinople, @call to action, @predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH00804 | 1000 | mixed | حبذا ذاک الشذا حین هبت مبارک وقتی این خادم فانی بزیارت کتاب آنحبیب روحانی که | O how sweet was that fragrance when it wafted forth! Blessed was the moment when this evanescent servant attained unto the presence of that spiritual friend's book [3.5s] | BLIB_Or15700.104, , BLIB_Or15711.016, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God, @unity; oneness of humanity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
BH11013 | 50 | Arabic | ان یا ورقه قد هبت روایح الشرک عن قلب کل مشرک دنیا انک تمسکی بهذه الشجره لئلا | O Leaf! The breezes of polytheism have wafted from the heart of every worldly idolater. Hold thou fast unto this Tree, lest [3.5s] | BLIB_Or15694.631b, , ALIB.folder18p500d | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB08020 | 100 | Persian | ای ثابت بر میثاق نامه مشکین چون شهد و انگبین شکر و شیرین بود و مذاق حلاوت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy missive, fragrant with musk, was sweet as honey and nectar, delightful to the taste [3.5s] | KNJ.006b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB03435 | 200 | Persian | ای سرگشته بادیه محبت الله چندی بود که بظاهر نامه ارسال نشد و پیامی و پیکی | O wanderer in the desert of the love of God! For some time no letter hath outwardly been sent, nor any message or messenger dispatched [3.5s] | MSHR4.330-331 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God, @poems and quotation from poetry, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH02831 | 310 | Arabic | ان یا حرف المیم اسمع ندائی و لا تکن من الصابرین ثم اشهد فی نفسک بانه هو الله لا اله | O thou Mím, hearken unto My voice and be not of them that tarry. Testify in thyself that there is none other god but Him, the Almighty, the All-Powerful | INBA51:499, INBA71:034 | LHKM3.007 | JHT_B#010 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||
AB12303 | 180 | Persian | ای نورانی الوجه بانوار محبت الله چون در این ساعت بذکر احبای آذربایجان مشغول | O thou whose countenance is illumined with the light of the love of God! As in this hour I am engaged in remembrance of the friends in Azerbaijan [3.5s] | INBA85:138 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God | - | - | ||||||||||
AB12375 | 150 | Persian | ای بشیر حقیقی جناب میرزا فضل الله خان با نامه شما رسید مضامین نامه بورود ایشان | O true herald! Jinab-i-Mirza Fadlu'llah Khan arrived with your letter, and its contents indicated his arrival [3.5s] | BSHI.043 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God | - | - | ||||||||||
AB00054 | 1430 | mixed | مولای مولای تقدس ذاتک عن درک العقول و الافهام و تنزهت هویتک عن الظنون | O my Lord, my Lord! Sanctified is Thine Essence above the comprehension of minds and understandings, and exalted is Thine Identity above all conjecture and fancy [3.5s] | MKT4.174, MILAN.106, AMK.021-024, DWNP_v3#03-4 p.023bx | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love and unity, @obedience to and respect for government authority, @non-participation in politics, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00138 | 940 | Persian | ای میر وفا در عالم وجود صفتی بهتر و خوشتر و شیرینتر از وفا نیست این منقبت از | O faithful one! In all the world of existence there is no attribute more excellent, more pleasing and sweeter than faithfulness. This virtue [3.5s] | BRL_DAK#0709, AKHB.258x, YARP2.567 p.402 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @lists; enumerations of Baha'i principles, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @critique of Western values; culture, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @unity; oneness of humanity, @harmony of science and religion, @independent investigation of truth; reality | - | - | ||||||||||
BH06319 | 160 | Arabic | هذا کتاب یهدی العالمین جمیعا و یسطع النور عنه عند ذی بصر بصیرا لئلا یضل احد | This is a Book that guideth all peoples, and from it the light blazeth forth unto him that is possessed of true vision, lest any should go astray [3.5s] | INBA36:152a, INBA71:322, BLIB_Or15736.040c, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @light and darkness, @Manifestation of God as sun, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08891 | 110 | Arabic | طوبی لمن شرب سلسبیل البقا من ید عنایه ربه العلی الاعلی و استقام علی حب مولاه | Blessed is he who hath drunk from the Salsabíl of immortality from the hand of his Lord's loving-kindness, the Most High, the Most Exalted, and hath remained steadfast in the love of his Lord [3.5s] | INBA73:365a, NLAI_BH1.513, NLAI_BH2.251b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @life and death, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH08742 | 110 | Persian | ای محمود انشاء الله از سحاب رحمت مالک وجود و سلطان غیب و شهود دور نمانی و از | O Mahmud! God willing, mayest thou not remain remote from the clouds of mercy of the Lord of existence and the Sovereign of the unseen and the seen [3.5s] | INBA27:455a, BLIB_Or15715.158b, | AYI2.260 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @life and death, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
BH01684 | 520 | mixed | حمد محبوبی را لایق و سزاست که از کوثر عرفان قلوب مخلصین و مقربین را زنده و | Praise befitteth and is worthy of the Beloved, Who hath quickened the hearts of the sincere ones and them that are nigh through the Kawthar of divine knowledge [3.5s] | BLIB_Or15730.051d, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @laws of marriage and dowry, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
ABU2535 | Words to Breakwell, Hopper, Brittingham, spoken around 1901-09-04 | 90 | Bahá'í Scriptures | Advance always in the Kingdom of Bahá'u'lláh; occupy thy heart always by the mentioning of Bahá'u'lláh | BSC.502 #966, PN_1901 p026, PN_1901 p085 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @law of repetition; recitation of the Greatest Name, @rejection, opposition and persecution, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH03028 | 300 | mixed | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم و یذکر فیه ما فاز به انه | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, wherein mention is made of that which hath been vouchsafed unto him [3.5s] | BLIB_Or03116.110r, , BLIB_Or11096.189, , NLI.32p142v | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @law of pilgrimage, @chastisement and requital, @praise and encouragement, @personal instructions | - | - | ||||||||||
BH07327 | 140 | Persian | یا اسمعیل مرسل خلیل و مکلم کلیم در این سجن اعظم در هنگامیکه | O Isma'il, sent by the Friend and in communion with Him Who conversed with God, in this Most Great Prison at the time when [3.5s] | BLIB_Or15715.359b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @knowledge; recognition of God, @rejection by the people of the Bayan, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04287 | 220 | mixed | نامه و عکس و قصیده کل در ساحت اقدس حاضر و بمشاهده و اصغاء فائز انشاء الله | The letter, photograph and ode were all presented at the Most Holy Court and were blessed with being both witnessed and heard, God willing [3.5s] | BLIB_Or15699.045a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @knowledge; recognition of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09612 | 100 | mixed | یا اسمی مهدی مکتوب افنان الف و حا علیه بهائی که بتو ارسال داشت عبد حاضر | O My Name Mihdi! The letter of the Afnán of Alif and Há - upon him be My glory - which he sent unto thee was received by this Servant [3.5s] | BLIB_Or15738.142a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @knowledge; recognition of God, @obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
AB08645 | 90 | Persian | امر مهمّ ايمان و ايقان است و خدمت به امر الله و نشر نفحات الله و ايقاد نار محبّت اللّه در فکر اين باشيد و الّا امور حيات دنيا | The paramount matter is faith and certitude, service to the Cause of God, diffusion of the divine fragrances, and the kindling of the fire of the love of God. Let thy thoughts be centered upon these, and not upon the affairs of this earthly life [3.5s] | MMK3#088 p.058x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @knowledge; recognition of God, @love of God, @service to others; to the Cause of God, @firmness in the Covenant, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
BH06395 | 160 | Persian | یوم یومیست که در جمیع کتب و صحف ذکرش از قلم اعلی نازل و در صحیفه حمراء | This is the Day which hath been mentioned in all the Books and Scriptures by the Most Exalted Pen and in the Crimson Tablet [3.5s] | BLIB_Or15718.053, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @knowledge; recognition of God, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04487 | 210 | Arabic | قد حضر لدی العرش کتاب احد من افنانی الذی اقتبس من مشکوه البیان و فاز بالعرفان | There hath appeared before the Throne the letter of one of Mine Afnán, who hath drawn from the Lamp of Utterance and attained unto true knowledge [3.5s] | INBA51:466b | LHKM3.144 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @knowledge; recognition of God, @call to action, @praise and encouragement, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH08894 | 110 | mixed | عالم را دخان ظلم اخذ نموده و نار انفس خبیثه مشتعل انشاء الله ید قدرت خواموش | The world hath been seized by the smoke of tyranny, and the fire of malevolent souls hath been kindled. God willing, the Hand of Power shall extinguish it [3.5s] | BLIB_Or15715.020a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @rejection, opposition and persecution, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH01286 | 660 | mixed | حمد محبوب عالم و مقصود امم را لایق و سزاست که لازال اخذ و عطا از یمین و یسار | Praise befitteth the Beloved of the world and the Goal of nations, Who hath everlastingly given and received from the right hand and from the left [3.5s] | AQA7#350 p.030 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Imam Husayn, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
BH05206 | 190 | Arabic | یا ایها المذکور لدی المظلوم هذا یوم فیه فاز کل مقبل الی الله رب العرش العظیم | O thou who art mentioned before the Wronged One! This is a Day wherein everyone who hath turned towards God, the Lord of the mighty Throne, hath attained unto true success [3.5s] | BLIB_Or15728.067, , BLIB_Or15734.1.042, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @idolatry, @consolation and comfort, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01225 | 350 | Arabic | الهی الهی ترانی خاضعا لعزه ربوبیتک و خاشعا لعظمه الوهیتک متذللا الی جبروت | O my God, my God! Thou seest me abased before the majesty of Thy Lordship and humbled before the grandeur of Thy Divinity, prostrate before Thy might [3.5s] | INBA84:540 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @humility; meekness; lowliness, @eulogies; reminiscences, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH03081 | 290 | mixed | ای محمد الحمد لله بافق اعلی توجه نمودی و از کوثر وصال آشامیدی و بانوار لقا که | O Muhammad! Praise be to God that thou hast turned unto the Most Exalted Horizon and hast drunk from the Kawthar of reunion, and by the lights of attainment [3.5s] | BLIB_Or15696.030e, , BLIB_Or15734.2.108, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02025 | 440 | Arabic | یا اهل ملا الاعلی قد قدر لنا قضایا اخری و ارادوا لیوسف البقاء بئرا اخری فی | O Concourse of the most exalted realm! Another destiny hath been ordained for Us, and they have desired for the Joseph of immortality another pit [3.5s] | INBA73:331, NLAI_BH2.215 | AQA6#216 p.048 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @historical episodes and the lessons of the past, @consolation and comfort, @banishment to; life in 'Akka, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB01993 | 280 | Arabic | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قرئت نمیقتک البدیعه المعانی و الانشاء و حمدت الله | O thou who art attracted to the fragrances of God! Verily I read thy well-composed letter containing wondrous meanings | BRL_DAK#0847 | SW_v07#12 p.015-016, MAX.215-216 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @high station of the true believer, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
BH11896 | 117 | Arabic | یا جمالیه علیک بها الله و عنایته و فضله اشهد انک حضرت امام الوجه و فزت بخدمتی | O Jamáliyyih, upon thee rest My Glory of God, My bounties, and My favors. I bear witness that thou didst attain My presence, and wast privileged to serve Me in the daytime and in the night season | QUM.032 | RKS.058-059 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @high station of the true believer, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH03995 | 230 | mixed | ای حبیب زمان زمان کان الله و لم یکن معه من شیء فسوف تجد البعد بمثل ما قد کان | O beloved of the age! There was a time when God was, and there was naught beside Him. Soon shalt thou find remoteness even as it once was [3.5s] | INBA38:252 | HDQI.131, ANDA#30 p.03 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @heedlessness and ignorance of the people, @the Word of God; influence and centrality of, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH07611 | 130 | Arabic | ذکر الغلام احدا من احباء الله لیفرح بذکره ایاه و یکون من الراسخین علی هذا | The Servant maketh mention of one amongst the loved ones of God, that he may rejoice at His remembrance of him and be among the steadfast [3.5s] | BLIB_Or15725.395a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @heedlessness and ignorance of the people, @praise and encouragement, @importance of reading the Sacred Writings, @development of capacity and readiness | - | - | ||||||||||
BH11669 | 100 | Arabic | یا ابن ابهر علیک بهائی و عنایتی و رحمتی و فضلی الذی احاط من فی السموات | O Ibn Abhar! Upon thee be My glory, My loving-kindness, My mercy and My grace that hath encompassed them that are in the heavens [3.5s] | BRL_DA#096, YIA.174 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @heedlessness and ignorance of the people, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @transcendence; unknowability of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH03451 | 260 | Arabic | ان الصخره تنادی و القوم لا یسمعون ان السدره تنادی و القوم لا یفقهون ان النار تنطق | Verily, the Rock crieth out, yet the people hear not; verily, the Sacred Tree doth call aloud, yet the people comprehend it not; verily, the Fire speaketh [3.5s] | BLIB_Or15695.136, , BLIB_Or15728.162b, , BLIB_Or15734.1.031, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @heedlessness and ignorance of the people, @knowledge; recognition of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10502 | 80 | Arabic | یذکرک مولی العالم فی السجن الاعظم ان احمد الله بهذا الفضل العظیم طوبی لمن شرب | The Lord of the World remembereth thee from the Most Great Prison. Render thanksgiving unto God for this mighty bounty. Blessed is he who hath drunk [3.5s] | BLIB_Or15734.1.117c, | AQA5#127 p.164b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @heedlessness and ignorance of the people, @knowledge; recognition of God, @love of God, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH09831 | 90 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الایمان اذ اخذت الغفله سکان الارض و السماء الا من | This is a mention from Our presence unto him who hath attained unto the lights of faith, when heedlessness had seized the dwellers of earth and heaven, save him who [3.5s] | INBA41:403, BLIB_Or15726.031a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @heedlessness and ignorance of the people, @knowledge; recognition of God, @living waters; water of life, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05487 | 180 | mixed | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی الله المهیمن القیوم هذا یوم | This is a Book sent down by the All-Merciful unto them that dwell in the realm of contingent being, calling all unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. This is the Day [3.5s] | BLIB_Or15715.267c, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @heedlessness and ignorance of the people, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH05100 | 190 | Arabic | قد اظهرنا الامر و انزلنا الکتاب و اوضحنا السبیل و ابرزنا الدلیل و الناس اکثرهم فی ححاب مبین | We have manifested the Cause, sent down the Book, made clear the Path, and set forth the Proof, yet most among men remain veiled in manifest error [3.5s] | BLIB_Or15712.020, , BLIB_Or15713.226, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
BH03747 | 250 | mixed | یا بن اصدق المقدس علیک بهائی و عنایتی ان المظلوم فی بحبوحه البلاء یذکر | O Ibn Aṣdaq the Most Holy! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The Wronged One, in the midst of tribulation, maketh mention [3.5s] | INBA27:389 | PYK.146 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @growth of the Cause, @service to others; to the Cause of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH06015 | 160 | mixed | اسمت محبوبست انشاء الله بانچه سزاوار این اسمست فائز باشی اقبال و توجهت و | Thy name is well-beloved. God willing, mayest thou attain unto that which befitteth such a name. Thy devotion and attention [3.5s] | BLIB_Or15715.313a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual transformation, @predictions and prophecies, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
BH06537 | 150 | Arabic | ذکر من لدنا لقوم یعلمون و استقاموا علی الامر علی شان بها انجذبت الافئده و | This is a remembrance from Our presence unto those possessed of knowledge who have stood firm in the Cause in such wise that hearts were thereby drawn and attracted [3.5s] | AQA6#177 p.003a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @call to action, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH05322 | 180 | mixed | ای جواد نفحات قمیص ظهور مالک قدم در عرصه عالم متضوع است و انوار وجهش از افق | O Javád! The fragrances of the Robe of Manifestation of the Ancient Lord are wafting throughout the realm of the world, and the lights of His countenance from the horizon [3.5s] | INBA51:400, BLIB_Or15719.008c, | LHKM3.352b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @heedlessness and ignorance of the people, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
BH07573 | 130 | Arabic | تالله قد اتی الموعود الذی کان مسطورا فی کتب الله المهیمن القیوم انه اتی بامر | By God! The Promised One hath appeared - He Who was inscribed in the Books of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Verily, He hath come by command [3.5s] | BLIB_Or15730.082b, , BLIB_Or15734.1.075a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH03581 | 260 | mixed | یا محمد علی اسمی مهدی علیه بهائی ذکرت را نموده نامهای مرسله بمشاهده فائز امروز | O Muhammad-'Alí! My Name Mahdí, upon him be My glory, hath made mention of thee, and the letters sent have been witnessed this day [3.5s] | INBA23:249b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @goodly deeds; actions, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10250 | 80 | Arabic | خرجت و هاجرت و حضرت و رجعت ان احفظ نفسک لئلا یحبط عملک و یقطع املک هذا یکفیک | I went forth, and migrated, and was present, and returned. Guard thou thyself, lest thy deeds be rendered vain and thy hopes cut asunder. This sufficeth thee [3.5s] | BLIB_Or15725.398, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @thankfulness; gratitude, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08339 | 120 | Arabic | قد زینا کتب السماء بهذا الکتاب الذی اشرق من شمس وحی ربک العلیم الحکیم و جعلناه | We have adorned the Books of Heaven with this Book, which hath shone forth from the Sun of thy Lord's Revelation, the All-Knowing, the All-Wise, and We have made it [3.5s] | BLIB_Or15715.138a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for praise and gratitude, @naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
AB04618 | 160 | Arabic | اللهم یا غافر الذنوب و کاشف الکروب و ستار العیوب ان عبدک الذلیل من سمی باقا | O God, Forgiver of sins, Dispeller of sorrows, and Concealer of faults! Verily, Thy lowly servant who is named Baqa [3.5s] | YMM.330 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
BH00832 | 980 | Arabic | الحمد لله الذی فتح ابواب العلوم و الفنون علی وجوه عباده و اظهر ما کان مکنونا | Praise be to God, Who hath opened the gates of arts and sciences before the faces of His servants and revealed that which lay hidden [3.5s] | AQA5#106 p.122 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @personal instructions, @rejection by the people of the Bayan, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @tests and trials; sacrifice and suffering, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for steadfastness; obedience, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH03372 | 270 | mixed | قد فاحت نفحات الایات و احاط سلطان البینات من فی العالمین ان الذی فاز الیوم انه من اعلی | The fragrances of the verses have been diffused, and the sovereignty of clear proofs hath encompassed all who dwell in the realms. Verily, he who hath attained on this day is among the exalted [3.5s] | BLIB_Or15719.014a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09817 | 90 | Persian | حق منیع خلق را مخصوص این یوم از نیستی بهستی آورد و بعد آفتاب فضل بر کل بیک نحو | The exalted Truth hath, specially for this Day, brought creation from nothingness into being, and thereafter hath caused the Sun of grace to shine upon all alike [3.5s] | BLIB_Or15719.188b, | AQA6#288 p.281 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @creation of the world, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||
BH08882 | 110 | Arabic | شهد المحبوب انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و شهد لمن فاز بالاستقامه انه | The Beloved beareth witness that there is none other God but Me, the All-Dominating, the Self-Subsisting, and He testifieth unto him who hath attained unto steadfastness [3.5s] | INBA19:211a, INBA32:192 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
BH09992 | 90 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و بانوار وجه مزین گشت ندای کل استماع شد و غفران رحمن | Thy letter hath come into the presence of the Throne and been adorned with the lights of His countenance. The cry of all was heard, and the forgiveness of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.068d, | AQA5#090 p.106a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
AB00994 | 390 | mixed | ای بنده حق آنچه مرقوم نمودی معلوم گردید دلیل جلیل بر تذکر و تنبه در امر حضرت | O servant of the Truth! That which thou didst write was made known - a manifest proof of thy remembrance and awakening in the Cause of the Lord [3.5s] | INBA89:271 | MKT2.146, AKHA_123BE #09 p.b, AVK3.182 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @quotation from or interpretation of the Bible, @service to others; to the Cause of God, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
BH08287 | 120 | Arabic | شهد الله انی آمنت بالذی بذکره شرب المقربون رحیق الحیوان و المخلصون ما عجز عن | God beareth witness that I have believed in Him through Whose mention the near ones have quaffed the wine of life, and the sincere ones that which transcendeth description [3.5s] | INBA51:445b, BLIB_Or15696.198e, | AQA7#442 p.258b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @detachment; severance; renunciation; patience, @firmness in the Covenant, @piety; righteousness; fear of God [taqwa] | - | - | |||||||||
AB01917 | 280 | mixed | ای ثابت بر پیمان در ایام جنگ ابر سیاه حرب عرصه را بر جمیع تنگ نمود مخابره | O thou who art firm in the Covenant! During the days of war, when the dark cloud of conflict hath encompassed the horizons and restricted the expanse for all [3.5s] | INBA87:449b, INBA52:465 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @praise and encouragement, @war and peace, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05114 | 150 | O thou my spiritual son! Thy letter written on ... 1913, was duly received. Thank God | SW_v04#10 p.176 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant, @symbolism, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB08766 | 90 | Persian | ای سمی حضرت مقصود صدهزار شکر رب ودود را که در یوم موعود فائز گشتی و بانچه | O namesake of the Divine Purpose! A hundred thousand thanks to the Loving Lord, that on the Promised Day thou didst attain, and unto that which [3.5s] | INBA13:156b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB02112 | 270 | mixed | ای موقن بایات الله یکی از احبای خالص الهی یعنی ثابت بر عهد و میثاق نهایت | O thou who art assured of the verses of God! One of the sincere loved ones of God, that is, one firm and steadfast in the Covenant and Testament [3.5s] | INBA85:100b | MKT9.194 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant, @prayer for protection, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @prayer for firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB11545 | 20 | ...As thou hast realized thy own shortcomings, rest thou assured that thou art firm | SW_v08#17 p.228x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant, @love of God, @knowledge of self | - | - | ||||||||||||
AB09808 | 70 | Persian | ای امه الله شکر کن حضرت احدیت را که موفق بایمان گشتی و از نفحه ایقان دماغ جان | O handmaiden of God, render thanks unto the Lord of Oneness that thou hast been blessed with faith and thy soul hath inhaled the sweet fragrance of certitude [3.5s] | MKT7.058a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB10392 | 60 | mixed | ای بنده آستان الهی از فضل حضرت بیچون در دو آستان پاسبانی و هر دو مقبول درگاه | O servant of the divine Threshold! Through the grace of the Incomparable Lord, thou art guardian at both thresholds, and both are accepted at His Court [3.5s] | INBA87:164a, INBA52:161b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB10650 | 60 | Persian | ای ورقه موقنه ذکر خیر الیوم ثبوت و رسوخست و اعظم اوصاف و نعوت در هر فصلی اصلی | O assured leaf! Today goodly mention is steadfastness and firmness, and in every season these are the greatest of attributes and qualities [3.5s] | MKT7.202b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB10985 | 50 | Persian | ای ورقه مطمئنه شکر حضرت رب جلیل را که در ظل سدره عنایت مستظل گشتی و بنسائم | O assured leaf! Render thanks unto the glorious Lord that thou hast found shelter beneath the shade of the Tree of His providence and [art carried upon] the breezes [3.5s] | MKT7.163a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB12649 | 80 | mixed | یا من آمن بالله و صدق بکلمات الله قد تلوت ایات شکرک لله و رتلت کلمات ذکرک | O thou who hast believed in God and hast acknowledged His words! I have read thy verses of thanksgiving unto God and recited the words of thy remembrance [3.5s] | INBA85:139a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB12690 | 70 | Persian | از رحمت سابقه مستدعیم که بدرقه عنایت بان اسیر محبت الله برسد تا چون کوه آهنین | From His pre-existent mercy, we beseech that divine confirmations may reach that captive of the love of God, that he may stand firm like a mountain of iron [3.5s] | INBA85:135a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH06144 | 160 | Arabic | ذکر من لدنا لقوم یفقهون لیجدوا حلاوه الذکر و یدعوا ما کان و ما یکون و یتمسکوا | A remembrance from Our presence unto a people who understand, that they may taste the sweetness of remembrance and forsake all that was and that shall be, and hold fast [3.5s] | INBA44:005 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @false claims to divine revelation or spiritual stations, @suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
BH07604 | 130 | mixed | در جمیع احیان قلم اعلی بذکر دوستان مشغول است بشانیکه افسردگی عالم او را | In all times the Most Exalted Pen is occupied with the remembrance of the friends, in such wise that the melancholy of the world doth not deter it [3.5s] | INBA51:086a, KB_620:079-079 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH02661 | 330 | Arabic | البشاره ثم البشاره بما جاء القضا مره اخری و هذا ما رقم علی الالواح من قلم قدس منیر و | Glad-tidings, glad-tidings! For the Decree hath come once again, and this is what hath been inscribed upon the Tablets by a luminous and sanctified Pen [3.5s] | INBA71:054 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH11620 | 300 | Arabic | تری یا اله الاسماء و سلطان البقاء احتراق افئده المشتاقین من توقد نیران القضاء | Thou seest, O God of Names and Sovereign of eternity, how the hearts of the yearning ones are consumed by the fires of destiny [3.5s] | FRH.027 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08987 | 110 | Arabic | کتاب انزله المظلوم اذ احاطته الاحزان من کل الاشطار انه دعا القوم الی الله و | The Book which the Wronged One hath revealed, when sorrows encompassed Him from every direction. Verily, He calleth the people unto God and [3.5s] | INBA84:205b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @rejection, opposition and persecution, @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB02920 | 220 | Persian | ای ثابت مستقیم بر محبت نور مبین تحریری که بجناب اسم الله ترقیم نمودی مضامین | O thou who art steadfast and firm in the love of the Manifest Light! The letter thou didst write unto the one who beareth the Name of God [3.5s] | MSBH5.263-264 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB00072 | 1230 | mixed | ای غلام حق بر مضمون شکایت مشحون مکتوب اطلاع حاصل گردید نهایت استغراب حاصل چه | O servant of Truth! The contents of thy plaint-laden letter have become known, and have occasioned the utmost astonishment [3.5s] | INBA17:205 | MMK5#273 p.208x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @servitude; submission to God; repentance, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB09250 | 80 | Persian | ای بنده حق هر چند مکاتیب متعدده این عبد نزد شما موجود ولى باز | O servant of the Truth! Though numerous letters from this servant are already in thy possession, yet again [3.5s] | INBA21:147b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH08901 | 110 | Arabic | فاعلم یا ایها السالک الی الله یشهد الاشیاء کلها بانک فزت بلقاء الله رب | Know thou, O wayfarer unto God, that all things bear witness that thou hast attained unto the presence of God, thy Lord [3.5s] | AQA6#214 p.045b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB02724 | 230 | O thou pilgrim of the Holy of Holies of the Supreme Concourse! Although in appearance thou hast left this blessed spot | DAS.1914-07-25 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @exhortations and counsels, @prayer for specific individuals; groups, @unity; oneness of humanity, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||||
BH03834 | 240 | mixed | ذکر من لدنا لمن سرع الی الله ثم حیرته اعمال الذین بعدوا عن الهدی بما اتبعوا الهوی الا | This remembrance hath proceeded from Our presence unto him who hastened unto God, yet was bewildered by the deeds of such as strayed from guidance through following their base desires [3.5s] | BLIB_Or11096#061, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @exhortations and counsels, @personal instructions, @chastisement and requital, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09519 | 100 | mixed | قلم اعلی بلسان پارسی تکلم مینماید تا کل بمراد الله فائز شوند و باو عمل | The Most Exalted Pen speaketh in the Persian tongue, that all may attain unto the good-pleasure of God and act in accordance therewith [3.5s] | BLIB_Or15697.276a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @exhortations and counsels, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB05383 | 150 | O ye friends and the maidservants of the Merciful! Your letter which was an evidence of your firmness in the Path of guidance was duly received. | DAS.1914-05-30 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||||
AB03400 | 200 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما رسید ولی من آندریا را جز بقطره ای جواب نتوانم | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was received, yet I can answer it with naught but a drop [3.5s] | AYBY.415 #127 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB02859 | 220 | Arabic | النفحات المعطره التی نفحت من ریاض الملکوت الابهی و النسمات المعنبره التی تهب | The perfumed fragrances wafted from the celestial and glorious paradise, and the musk-laden breezes of the divine and heavenly concourse rest upon thy resplendent resting-place and thy renowned shrine | INBA87:320c, INBA52:326 | KHAF.215 | GEN.178-179 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @visitation Tablets, @praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH02146 | 410 | mixed | ذکر من لدنا لمن اقبل الی افق الله رب الارباب سمع و اجاب و اعترف بما نطق لسان | A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the horizon of God, the Lord of Lords, who hath hearkened and responded and acknowledged that which the Tongue hath spoken [3.5s] | INBA23:134, BLIB_Or15724.171, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB11951 | 110 | Persian | ای کنیز عزیز الهی نامه نامی بود و الفاظ و معانی بر ایمان و ایقان شاهد وافی کافی | O cherished handmaiden of God! Thy letter was indeed distinguished, and its words and meanings were sufficient and conclusive testimony to thy faith and certitude [3.5s] | TISH.192a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04871 | 200 | Arabic | یا اسمی انا نذکر احد افنانی الذی سمی بجعفر نشهد انه اقبل الی المنظر الاکبر و | O My Name! We make mention of one of Our kindred who hath been named Ja'far. We bear witness that he turned unto the Most Great Horizon and [3.5s] | BLIB_Or15738.185b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @love of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH10799 | 60 | Persian | بر جمیع احبای حق لازمست که در استقامت و مراتب آن تفکر نمایند تا بحکمت بیان حق | It behooveth all the loved ones of Truth to ponder upon steadfastness and its degrees, that they may, with wisdom, proclaim the Truth [3.5s] | BLIB_Or11096#289, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @empty learning; false spirituality, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @contemplation | - | - | ||||||||||
BH06387 | 160 | Arabic | یا مهدی انا اظهرنا نفسنا اذ اتی الوعد الذی اخبرت به کتب الله المهیمن القیوم و دعونا | O Mihdi! We have manifested Our Self when came the Promise which was foretold in the Books of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and We have called [3.5s] | BLIB_Or15713.298, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @effort; striving, @love of God, @blind imitation [taqlid], @prophecy and fulfillment, @proclamation to kings; rulers; prominent individuals | - | - | ||||||||||
AB01854 | 290 | Persian | ای یاران عبدالبهاء در بین افواج امواج در محیط اعظم در وقت طوفان نامه یاران | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Amidst the surging waves upon the most great ocean, in the hour of tempest, the letter of the friends [3.5s] | BRL_DAK#0896, MKT4.134, YHA1.144, YHA1.419x (1.297) | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @East and West; communication between East and West, @praise of Western values; culture | - | - | ||||||||||
BH05394 | 180 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات لقوم یعدلون یمشون علی سوآء الصراط و الی الخیرات هم | Glorified be He Who hath revealed the verses unto a people who deal with justice, who walk upon the straight path and hasten unto good deeds [3.5s] | BLIB_Or11095#267, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @call to action, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
ABU1770 | Words to Kinney, Beede, Thompson party, spoken on 1909-06-30 | 170 | The most important thing is that which comes through the Spirit - the breath of the Holy Spirit... Without firmness there will be no result. Trees must be firm in the ground to give fruit. | SW_v08#08 p.100x, PN_1909 p003, PN_1909 p074, PN_1909B p006, PN_1909C p071, DJT.020-021x, BLO_PN#027x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @the Kingdom of God [Malakut] | - | - | |||||||||||
BH11815 | 133 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی مامنعه ضوضاء العباد عن التقرب الی ربه مالک | This is an epistle from the Prisoner unto him whom the clamor of men hath not hindered from drawing nigh unto his Lord, the Possessor [3.5s] | NLAI_BH1.066 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH02138 | 410 | Arabic | ان یا میم ان استمع الندآء من سدره المغرسه علی کثیب الاحمر من لدن مالک القدر | O thou letter Mím! Hearken unto the Call raised from the Divine Tree that hath been planted upon the Crimson Hill by the Lord of Destiny [3.5s] | BLIB_Or11095#022, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @tests and trials; sacrifice and suffering, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04633 | 200 | Arabic | ان استمع ندائی عن جهه العرش انه لا اله الا هو المهیمن القیوم فاعلم قد اخرجونا | Hearken thou unto My call from the direction of the Throne: Verily, there is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Know thou that they have cast Us forth [3.5s] | INBA23:228, INBA34:296 | AQA1#162, AVK2.290.03x, QUM.020 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @servitude; submission to God; repentance, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB11659 | 310 | mixed | ای بنده آستان مقدس جمال ابهی نامه رسید ملاحظه گردید و همچنین نامه های حضرت | O servant of the Sacred Threshold of the Most Glorious Beauty! Your letter was received and read, and likewise the letters of his honor [3.5s] | BRL_DAK#1068, YIA.232 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
ABU3720 | Words spoken on 1913-06-09 in Paris | 70 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | چون توجّه بملکوت ابهی نمائید و بر خدمت امراللّٰه بر خیزید هر روز تأییدی جدید یابید | When you turn towards the Abha Kingdom and arise to serve the Cause of God, you will be granted a fresh confirmation day after day | BDA2.343 | MHMD2.455-456 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @radiant countenance; bearing the divine fragrance | - | - | |||||||
BH09200 | 100 | mixed | الحمد لله بانوار شمس حقیقت فائز شدی و از نسایم ربیع رحمانی خرم و مبسوط در منظر اکبر | Praise be unto God that thou hast been illumined by the splendors of the Sun of Truth and hast been gladdened and refreshed by the breezes of the divine Springtime in the Most Great Vision [3.5s] | INBA35:112b, BLIB_Or11096#193, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @nearness and remoteness | - | - | ||||||||||
BH05889 | 170 | mixed | کتابت لدی الوجه حاضر و بنور حضور منور و آنچه در او مذکور ملاحظه شد حمد محبوب | Thy letter hath been presented before Our countenance and illumined by the light of Our presence, and that which was mentioned therein hath been observed. Praise be to the Beloved [3.5s] | BLIB_Or11096#086, | BRL_DA#204 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH02551 | Lawh-i-Istiqamat | 350 | Arabic | Lawh-Istiqamat (Tablet of Constancy) | نوصیکم یا عباد الرحمن بالامانه و الصدق و الوفاء و بتقوی الله العزیز الحکیم | We counsel you, O servants of the All-Merciful, to trustworthiness and truthfulness and fidelity, and to fear of God, the Mighty, the All-Wise [3.5s]... ...Can it be possible that after the dawning of the day-star of Thy Testament above the horizon of Thy Most Great Tablet | BLIB_Or15696.150a, | LHKM1.113, OOL.B170 | GPB.250-251x, RKS.134-135 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power; greatness; centrality of the Covenant, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @piety; righteousness; fear of God [taqwa] | - | - | ||||||
BH05985 | 170 | mixed | یا غلامحسین اسمت بسیار محبوبست انشاء الله بانچه سزاوار این اسم مبارکست عمل | O Ghulam-Husayn! Most beloved is thy name. God willing, mayest thou act in accordance with that which befitteth this blessed name [3.5s] | INBA51:174, KB_620:167-168 | LHKM3.336 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @personal instructions, @rejection, opposition and persecution, @servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
BH04434 | 210 | Arabic | ح س ذکر رحمه ربک قد کان بالحق منزولا انه یذکرک بفضل من عنده ان فضله کان علیک | O Servant of the Spirit! The remembrance of thy Lord's mercy hath in truth been sent down. Verily, He remembereth thee through His bounty, and His favor hath ever rested upon thee [3.5s] | INBA18:048 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @detachment; severance; renunciation; patience, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09802 | 90 | mixed | ای ورقه سدره میفرماید شکر نما که از من روئیده و بمن منسوبی این فضل الهیست | O Leaf of the Divine Lote-Tree! He biddeth thee render thanks that thou hast sprung from Me and art attributed unto Me. This is a divine favor [3.5s] | BLIB_Or15715.156b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @love of God | - | - | ||||||||||
BH10056 | 90 | Arabic | یا ایها المذکور لدی المظلوم قد فاز کتابک الذی ارسلته الی اسد علیه بهائی باصغائی سمعنا ندائک | O thou who art mentioned before the Wronged One! Thy letter which thou didst dispatch unto Asad, upon him be My glory, hath attained unto My hearing. We have hearkened unto thy call [3.5s] | BLIB_Or15716.133a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH11899 | 100 | mixed | امروز هر کاذبی دعوی صدق نموده و هر فاجری خود را به طراز زهد جلوه داده | In this day every falsifier maketh claim to the truth, and every profligate one doth adorn himself with the garment of piety [3.5s] | QUM.077 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @false claims to divine revelation or spiritual stations, @humility; meekness; lowliness, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH01030 | 810 | mixed | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار العرفان فی ایام ربه الرحمن و نطق بثنائه بین ملا | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of divine knowledge in the days of his Lord, the All-Merciful, and hath voiced His praise amidst the multitude [3.5s] | BLIB_Or11096#008, , BLIB_Or15710.054, | MAS8.047ax | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @evanescence and eternality; fana and baqa, @power of prayer, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @thankfulness; gratitude, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB07642 | 110 | mixed | ای ورقه خالصه منقطعه خوشا بحال تو که بتمام خلوص در ظل حضرت منصوص محشور گشتی | O pure and detached leaf! Blessed art thou that with utmost sincerity thou hast been gathered beneath the shadow of Him Who was divinely appointed [3.5s] | MMK6#125 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH03771 | 250 | mixed | یا ورقتی یا امتی علیک بهائی لله الحمد موید شدی بر اقبال و اقرار و اعتراف | O My Leaf, O My handmaid! Upon thee be My glory. Praise be unto God, thou hast been aided to attain acceptance, recognition and acknowledgment [3.5s] | AQA5#097 p.112b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ROB4.157 | |||||||||
BH02968 | 300 | mixed | حمد مقصودی را لایق و سزاست که از اسم ابوالحسن اسم امین مبعوث فرمود و بطراز | Praise befitteth Him Who is the Intended One, Who hath raised up from the name of Abu'l-Hasan the name of the Trusted One and adorned [it] with the ornament [3.5s] | INBA28:501 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB01221 | 360 | mixed | یا من استنشق رائحه الوفاء من قمیص یوسف البقاء از پیش مکتوبی ارسال شد و ذکر | O thou who inhalest the fragrance of fidelity from the garment of the Eternal Joseph! A letter was previously sent wherein mention [3.5s] | TABN.251b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB07410 | 110 | Persian | ای دو منتسبین شجره مبارکه حمد کنید خدا را که از این دوحه مقدسه نابت شدید و از | O ye who are associated with the blessed Tree! Give thanks unto God that ye have sprung from this sacred Tree and from [3.5s] | IQN.209 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH08191 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم لیقربه الی الافق الاعلی و یشهد | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that he may draw nigh unto the Most Exalted Horizon and bear witness [3.5s] | INBA23:024a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH08544 | 120 | Arabic | یا حسین یذکرک المظلوم من هذا المقام الاعلی الذی بنی لمالک الاسماء ان افرح | O Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from this most exalted Station, which hath been raised up for the Lord of Names. Rejoice thou [3.5s] | BLIB_Or15730.131c, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH09514 | 100 | Arabic | قل یا احباء الله ان اثبتوا علی امره و حبه علی شان لاتقلبکم البلایا و لایغلب علیکم | Say: O beloved of God! Stand ye firm in His Cause and His love in such wise that neither shall calamities shake you nor aught prevail against you [3.5s] | INBA73:345a, NLAI_BH1.468, NLAI_BH2.213a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02683 | 330 | mixed | تلک آیات الروح نزلت بالحق من عبد منیب لتسمع نغمات الامر و تکون من الذینهم | These are the verses of the Spirit, sent down in truth from a penitent servant, that thou mayest hearken unto the melodies of the Cause and be among those who [3.5s] | INBA71:017 | BRL_DA#585 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | |||||||||
BH03726 | 250 | Arabic | هذا لوح من لدنا الی الذی اقبل الی مشرق الانوار لتجذبه نفحات الایات و تقربه | This is a Tablet from Our presence unto him who hath turned towards the Dawning-Place of the Lights, that the fragrances of the verses may attract him and draw him nigh [3.5s] | BLIB_Or11095#162, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @the Word of God; influence and centrality of, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH00778 | 1020 | mixed | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی هذه ایام فیها فرضت الصیام لکل الانام لیزکی بها انفسهم و | Glory be to Thee, O Lord my God! These are the days whereon Thou hast bidden all men to observe the fast | INBA48:080, INBA49:180, INBA92:278, BLIB_Or15739.151, | PMP#056, TSBT.029x, NFF5.034, AKHA_123BE #10 p.ax, ABMK.009, OOL.B090.07 | PM#056, BPRY.275 | N. Chiang | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @law of fasting, @prayer for fasting, @twin Manifestations | - | - | LL#271, LL#474 | |||||
BH04307 | 220 | Arabic | یا احباء الله لاتکونوا من الذین اذا هبت اریاح العزه قالوا انا امنا بالله رب | O loved ones of God! Be not of them who say, when the winds of glory blow, “We, verily, believe in God, the Lord of mankind!” | INBA73:358, NLAI_BH1.506, NLAI_BH2.246 | ADMS#176 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07763 | 130 | Arabic | قد کان عند ربکم الرحمن فی سجن آذربایجان نفسان امسک الحسین ید الفضل و اطرد | In the prison of Ádhirbáyján there were, in the presence of your Lord, the All-Merciful, two souls: Ḥusayn, who grasped the Hand of Grace, and one who was cast out [3.5s] | INBA73:072, NLAI_BH1.475, NLAI_BH2.224 | BRL_DA#146, TZH3.459.17, RHQM1.625-625 (759x) (467x), ASAT4.348x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @stories; anecdotes, @transience; worthlessness of the physical world, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH05548 | 180 | Arabic | هذا کتاب یدع الناس الی الله العزیز الحکیم ان الذین اوتو بصائر من الله | This is the Book that calleth the people unto God, the Mighty, the All-Wise. Verily, they who have been endowed with insight from God [3.5s] | INBA34:293a, NLAI_BH1.019 | AQA1#158 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @station of the Manifestation of God, @heaven and paradise; heaven and hell, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BH05318 | 180 | mixed | اهل یقین را گمان آنکه حوادث عالم نزد حزب الهی معدوم و مفقود است و حال مشاهده | The people of certitude may suppose that the events of this world are as naught and non-existent in the estimation of the party of God, yet witness thou [3.5s] | INBA44:119 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH07366 | 140 | Arabic | یا جواد یذکرک مالک الایجاد فی المعاد بما یقربک الی الله رب العالمین لاتنظر | O Javád! The Lord of Creation remembereth thee from the Seat of Return with that which draweth thee nigh unto God, the Lord of all worlds. Look not [3.5s] | INBA15:278, INBA26:279a | SFI08.019a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH03164 | 290 | Arabic | یا علی انا اردنا ان نذکرک و الذین آمنوا فی یوم کان مسطورا فی کتب الله رب | O Ali! We have desired to make mention of thee and of them that have believed, on a Day which was inscribed in the Books of God, the Lord [3.5s] | INBA18:293b, BLIB_Or15713.091, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @the Word of God; influence and centrality of, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB12457 | 120 | O thou Daughter of the Kingdom! Thy letter was received. Its contents became the cause of rejoicing; for it indicated that thou hast a free heart | BBBD.179-180 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @service to others; to the Cause of God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||||
ABU1235 | Words to Latimer, Esslemont, Randall et al, spoken on 1919-11-23 | 260 | It is rare, but the moonlight nights are more wonderful. The air is clear, the moon shines so perfectly that one does not care to sleep | PN_1919 p032, PN_1919 p171, LAT.111-112 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @service to others; to the Cause of God, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
BH03765 | 250 | mixed | یا محمد قبل علی در جمیع احوال نزد مظلوم مذکور بوده و هستی تو از نفوسی محسوبی | O Muhammad-Qablí-'Alí! In all conditions thou hast been and art remembered before the Wronged One. Thou art numbered among those souls [3.5s] | BLIB_Or15719.119c, | MSBH10.138-139 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @chastisement and requital, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08491 | 120 | Arabic | یا احباء الله کونوا علی مقام و شان لایشغلکم شئونات الدنیا عن مالک الارض | O friends of God! Be ye of such a station and rank that the affairs of this world shall not withhold you from the Lord of Earth [3.5s] | INBA73:066b, NLAI_BH1.470b, NLAI_BH2.221a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02369 | 370 | Arabic | الحمد لله الذی فصل بین الموحدین و المشرکین بکلمه من عنده و انه لهو المقتدر | Praise be to God, Who hath separated the believers in Divine unity from the ungodly through a word from His presence, and verily He is the All-Powerful [3.5s] | INBA84:157, INBA84:088b.13, INBA84:029, BLIB_Or15725.073, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @rejection, opposition and persecution, @love of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH03270 | 280 | Arabic | Prayers and Meditations | هذا کتاب من لدنا الی الذی کسر اصنام الهوی بتقوی الله مالک الاسماء و مانقض | Lauded be Thy name, O my God! I testify that no thought of Thee, howsoever wondrous, can ever ascend | INBA34:196 | PMP#088, AQA1#059 | PM#088 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @contention and conflict, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @idle talk; backbiting; speaking ill of others | - | - | |||||||
BH02420 | 370 | Arabic | یا ارضی هل عرفت من یطیر باجنحه الانقطاع فی هوآء حب مالک الابداع و هل وجدت من | O My earth! Hast thou recognized him who soareth, on wings of detachment, in the atmosphere of love for the Lord of creation, and hast thou found one who [3.5s] | BLIB_Or11095#082, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Crimson Ark; the Ark of God | - | - | ||||||||||
BH06603 | 150 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لهو الذی به نزلت الکتب و ظهرت الصحف | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh the truth is indeed the One through Whom the Books have been sent down and the Scriptures made manifest [3.5s] | BLIB_Or15713.272b, , BLIB_Or15715.343b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH02942 | 300 | Arabic | ان یا علی فاصبر فی امری و لاتحزن فی نفسک لان الفراق و ان کان امر منکل مر ولکن | O Ali! Be thou patient in My Cause and grieve not within thyself, for though separation be indeed a bitter and grievous thing [3.5s] | INBA71:002b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @chastisement and requital, @expressions of grief; lamentation; sadness, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB10315 | 70 | ...This is the first step in the path of God, but the distance of the way is great. I hope that thou mayest traverse | SW_v08#17 p.228x, SW_v13#05 p.113x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God | - | - | ||||||||||||
BH06048 | 160 | Arabic | ان یا امتی اسمعی ندائی ثم انقطعی عما سوی الله ثم اذکری ربک فی العشی و الابکار | O My handmaiden! Hearken thou unto My call, then detach thyself from all else save God, and make mention of thy Lord at eventide and at dawn [3.5s] | BLIB_Or15725.272b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @worldliness vs. other-worldliness, @importance of prayer, @heedlessness and ignorance of the people, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB08630 | 90 | Persian | ای ثابت بر پیمان آهنگ بلبل معانی از گلشن حقایق و اسرار رحمانی بمسامع مشتاقان | O thou who art steadfast in the Covenant! The melody of the nightingale of inner meanings, from the rose-garden of divine truths and mysteries, hath reached the ears of the yearning ones [3.5s] | MMK2#364 p.260 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB10305 | 70 | ...His Holiness Bahá'u'lláh knows how much I love you. I wish for each one of you everlasting glory, beg for you eternal welfare | DAS.1914-06-24 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||||
BH11187 | 50 | mixed | یا محمود بشارت اولی که در این ایام ظاهر توجه حضرت علی قبل اکبر بسجن فی سبیل | O Mahmud! The first glad-tidings manifested in these days is the turning of His Holiness 'Alí-Qablí-Akbar towards imprisonment in the path of God [3.5s] | ASAT1.202x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH03966 | 230 | Arabic | اذا ینادی قلم الاعلی بان ابشروا یا ملا الوفا بما جرت فلک الحمرا علی لجه الاسما | Thus doth the Most Exalted Pen proclaim: Rejoice, O concourse of the faithful, for the Crimson Ark hath sailed upon the sea of names [3.5s] | BLIB_Or15694.580, , ALIB.folder18p437 | AQA7#520 p.366 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Crimson Ark; the Ark of God, @Manifestation of God as sun, @knowledge; recognition of God, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH00626 | 1220 | mixed | الحمد لله الذی عزز احبائه بالبلاء و رفع قدرهم بظهورات القضاء فی ملکوت الانشاء | Praise be to God, Who hath strengthened His loved ones through tribulation and raised their station through the manifestations of His decree in the kingdom of creation [3.5s] | BLIB_Or11097#002, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @transcendence; unknowability of God, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04500 | 210 | mixed | قلم اعلی شکایت مینماید از نفوسیکه در بادیه های ضلالت و هوی سایرند و خود را از | The Most Exalted Pen complaineth of those souls who wander in the wilderness of error and desire [3.5s] | BLIB_Or15719.077c, | AYBY.038b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB12376 | 150 | Persian | ای بشیر عبدالبهاء شکر کن خدا را که به خدمت قائمی و به عبودیت... ای یار عزیز حمد جمال اسم اعظم را که در ایمان و ایقان | O herald of Abdu'l-Baha! Render thanks unto God that thou art engaged in service and art firm in servitude... O cherished friend! Praise be to the Most Great Name that, in faith and certitude [3.5s] | BSHI.048 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH10103 | 90 | Arabic | یا محمد قبل تقی اصبحنا الیوم فی سجن عکآء و احاطتنا الاحزان من الذین انکروا ایاتنا | O Muhammad-Taqi! We have risen this day in the prison of 'Akká, encompassed by sorrows from them that have denied Our signs [3.5s] | BLIB_Or15695.254c, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @suffering and imprisonment, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
BH00037 | 6990 | mixed | حمد و شکر در مقامی حزب الله را لایق و سزاست آنانکه در باطن بمثل بحر مواجند و | Praise and thanksgiving befit the people of God in such wise - they who in their inmost beings surge like an ocean [3.5s] | BLIB_Or15701.291, | AVK3.118.14x, GHA.360bx, MAS4.138ax | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @oneness; unity of religion, @rejection, opposition and persecution, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @wisdom [hikmat], @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH08040 | 120 | Arabic | ان السدره تنادی باعلی الندآء و تدع الکل الی الله المهیمن القیوم من الناس من | Verily, the Lote Tree calleth aloud with the most exalted call, summoning all unto God, the Protector, the Self-Subsisting. Among the people there are those who [3.5s] | BLIB_Or15729.148b, , BLIB_Or15730.065b, , NLAI_22848:360, BSB.Cod.arab.2644 p186r, , MKI4522.360, | AQA2#040 p.199 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB07333 | 110 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ملاحظه گردید دلیل بر خضوع و خشوع بود و برهان انجذاب | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was perused. It betokened submission and humility, and was a proof of attraction [3.5s] | YMM.265 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @love of God | - | - | ||||||||||
BH00205 | 2790 | mixed | ان یا رحیم مر علی البلاد کنسایم الروح لیجدد بک هیاکل العباد بطراز الله المهیمن العزیز | O Rahim! Pass over the land like the breezes of the Spirit, that through Thee the temples of the servants may be renewed with the adornment of God, the All-Subduing, the Mighty [3.5s] | INBA83:257x, BLIB_Or15725.547, , ALIB.folder18p047-057 | ASAT1.132x, ASAT4.010x, ASAT4.386x, ASAT4.435x, HYK.129 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH03990 | 230 | mixed | ان یا هادی ان استمع ندآء الله من سدره البهاء انه لا اله الا انا المهیمن العزیز | O Hadi! Hearken unto the Call of God from the Divine Lote-Tree of Glory: verily, there is no God but Me, the All-Subduing, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or03116.089r, , BLIB_Or11096#069, | AVK3.086.16, RAHA.051x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @detachment; severance; renunciation; patience, @chastisement and requital, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
BH01511 | 570 | mixed | حبذا البلایا التی وردت علی المظلوم فی سبیل الله المهیمن القیوم فی الحقیقه بلا | How wondrous are the tribulations that have befallen the Wronged One in the path of God, the All-Possessing, the Self-Subsisting! In truth, these afflictions [3.5s] | INBA42:155, BLIB_Or15724.065c, | MAS8.108ax | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @rejection, opposition and persecution, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @call to action | - | - | |||||||||
BH00356 | 1860 | mixed | حمد ساحت امنع اقدس حضرت محبوبی را لایق و سزاست که اولیائش را بنار محبتش مشتعل | Praise befitteth the most exalted, most holy court of the Beloved One, Who hath set His loved ones ablaze with the fire of His love [3.5s] | INBA19:390, INBA32:334 | ADM3#129 p.147x, MAS4.169x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @corruption and decline of Islam; of the Shi'ih, @praise and encouragement, @prayer for spiritual recognition, @prayer for steadfastness; obedience, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH03660 | 250 | Arabic | سبحان الذی قد ظهر بین السموات و الارض بسلطان الذی احاط الممکنات و انه لهو | Glorified be He Who hath manifested Himself betwixt the heavens and the earth with a sovereignty that hath encompassed all contingent things, and verily, He is indeed [3.5s] | INBA18:286, INBA23:036 | YMM.176x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @contemplation, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB00296 | 690 | mixed | Fire and Light | ایها الفرع النابت من الشجره المبارکه نامه نامی بلکه رشته درر و لئالی واصل | O branch that hath sprung from the Blessed Tree! Thy glorious letter—nay rather, thy string of pearls and gems—hath reached me [3.5s]... ...May my life be offered up for the dust of these martyrs; may my entire being be a sacrifice for the blood of the chosen ones of God | NANU_AB#72, YBN.063-065 | BRL_FIRE_AB#20x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consultation, @martyrs and martyrdom, @unity; oneness of humanity, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick, @education of children; moral education | - | - | ||||||||
BH04656 | 200 | mixed | انشاء الله لازال بذکر و شکر و حمد الهی مشغول باشی عالمرا دنیا مشغول نموده و | God willing, mayest thou be ever engaged in His remembrance, thanksgiving and praise. The world hath occupied mankind [3.5s] | AYBY.102a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH01920 | 460 | mixed | سبحان الله در بعضی از مقامات ذکر ترک احلی از اخذ است بلکه در یکمقام انسان از | Glory be unto God! In certain stations, the mention of detachment is sweeter than that of acquisition; nay, in one station man [3.5s] | BLIB_Or15731.396, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB02066 | 270 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بحضرت حیدر قبل علی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از شدت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou hadst written to his honour Haydar-'Alí was noted. From the [3.5s] | INBA84:340 | AADA.144-145x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @nearness and remoteness, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB05351 | 150 | mixed | امر باين عظيمی و انتشار و تزايد احباب در هر ديار لابدّ بر آنست که بعضی وقايع حادث شود | In a Cause of such magnitude, and with the spread and multiplication of the friends in every land, certain events must needs come to pass [3.5s] | MMK3#027 p.017x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH05297 | 180 | Arabic | ان یا خادمی ان استمع ندائی من شطر سجنی باننی انا المظلوم الفرید ان اذکر ایام | O My servant! Hearken unto My call from the precincts of My prison, for verily I am the Wronged One, the Lone One. Remember thou the days [3.5s] | INBA34:321, INBA51:062, BLIB_Or15707.183, , BLIB_Or15735.330, , KB_620:055-056 | AQA1#197, HYK.330 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
BH04909 | 200 | Arabic | یا علی قبل اکبر ان المظلوم یذکرک من شطر منظره الاکبر و یامرک بالصبر الجمیل ان | O 'Alí-Qablí-Akbar! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, and enjoineth upon thee gracious patience [3.5s] | INBA44:137a, BLIB_Or15712.009b, , BLIB_Or15713.204, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05667 | 170 | mixed | ان یا امه الله ان اشهدی فی روحک بانه هو المقتدر العزیز الجمیل | O handmaid of God! Bear thou witness in thy soul that He is the All-Powerful, the Mighty, the Beauteous [3.5s] | INBA71:013a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @spiritual transformation, @personal instructions, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10220 | 80 | mixed | این مظلوم در لیالی و ایام عباد و اماء حق جل جلاله را بما یقربهم الی الله دعوت نموده بعضی باصغا فائز | This Wronged One hath, throughout the nights and days, summoned the servants and handmaidens of God, glorified be His majesty, unto that which draweth them nigh unto Him. Some have hearkened thereunto [3.5s] | AYI2.345x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @recompense; reward for belief; right action, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH02743 | 320 | Arabic | ان یا قلم الرحمن ان اذکر من سمی بمحمد فی ملکوت الاسماء الذی اذا ارتفع ندآء | O Pen of the Most Merciful! Make mention of him who hath been named Muhammad in the Kingdom of Names, who, when the Call was raised [3.5s] | INBA18:329, BLIB_Or15715.312b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @praise and encouragement, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH08538 | 120 | mixed | یا حزب الله یوم یوم استقامت است چه که از هر جهتی امری ظاهر و از هر شطری | O people of God! This is the Day of steadfastness, for from every direction some matter hath appeared and from every quarter [3.5s] | BLIB_Or15695.198a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @rejection by the people of the Bayan, @wisdom [hikmat], @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH08673 | 110 | mixed | ان یا جیم ان افرح بما ذکرت من قلم المظلوم و کن من الحامدین قد حضر لدی الوجه ما | O Jím! Rejoice thou in what hath been recorded by the Pen of the Wronged One, and be thou of them that render praise. There hath appeared before the Face that which [3.5s] | BLIB_Or11096#277, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @praise and encouragement, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06074 | 160 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال از کوثر فضل الهی بیاشامید و در جوار رحمتش ساکن و | God willing, ye have ever quaffed, and shall continue to quaff, from the Kawthar of divine bounty, and abide within the precincts of His mercy [3.5s] | BLIB_Or11096#156, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @martyrs and martyrdom, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB02077 | 270 | mixed | ای حمامه حدیقه توحید و عندلیب ریاض تجرید جمال قدیم اوراق بدیعه که باحسن معانی | O Dove of the Garden of Oneness and Nightingale of the Meadows of Detachment! The Ancient Beauty hath adorned wondrous pages with beauteous meanings [3.5s] | INBA87:615, INBA52:657 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @poems and quotation from poetry, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
BH02741 | 320 | Arabic | ان یا علی انا قد اجبناک قبل ذلک و یشهد بذلک قلبک و نفسک و روحک و من ورآء ذلک یشهد | O Ali! Verily, We have answered thee aforetime, and unto this thy heart and thy soul and thy spirit bear witness, and beyond these beareth witness [3.5s] | INBA71:118 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @personal instructions, @predictions and prophecies, @tests and trials; sacrifice and suffering, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB03951 | 180 | Persian | ای بنده صادق جمال قدم و رفیق موافق این لاشیء عدم اگر بدانی چه قدر بیاد توام | O thou sincere servant of the Ancient Beauty and harmonious companion! If thou but knewest how constantly this mere nothing, this utter nothingness, remembereth thee [3.5s] | MUH3.203a | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love and unity | - | - | ||||||||||
AB03127 | 210 | mixed | از شماتت بيخردان فتور نياريد ملامت عين سعادتست و حقيقت موهبت و چون بتهوّر سخن رانند | Let not the reproaches of the foolish cause you to waver. Censure is the very essence of felicity and the reality of heavenly bestowal, though they speak with reckless impetuosity [3.5s] | MMK3#201 p.144x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @Imam Husayn, @newspapers and the media; publications | - | - | ||||||||||
AB00592 | 510 | Persian | جناب آقا میرزا حسین خان بروجردیرا از قبل من نهایت اشتیاق ابلاغ نما که چون دل | Convey, with utmost eagerness on my behalf, to Jinab-i-Aqa Mírzá Ḥusayn Khán-i-Burújirdí, that just as the heart [3.5s] | TAH.333 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH10977 | 60 | mixed | یا ورقتی حق وفا را دوست داشته در جمیع احوال باو ناظر است محزون مباش بانچه | O My Leaf! Verily, God loveth faithfulness and in all conditions keepeth His gaze fixed upon it. Be thou not saddened by that which [3.5s] | INBA27:079a, BLIB_Or15696.084g, | YMM.034 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @nearness to God | - | - | |||||||||
AB10455 | 60 | mixed | ای ثابت بر پیمان از جور خویشان و احتجاب اخوان محزون مباش لیس هذا اول قاروره | O thou who art steadfast in the Covenant! Be thou not dismayed by the tyranny of kinsmen and the estrangement of brothers. This is not the first vessel to be broken [3.5s] | ANDA#53 p.31x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07022 | 140 | mixed | جمعی از اماء آن ارض عرایضشان بساحت اقدس فائز جواب هر یک از سماء مشیت نازل و | A company of the handmaidens of that land, their petitions having attained the Most Holy Court, received their answers from the heaven of Divine Will [3.5s] | BLIB_Or15715.290b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB02925 | 220 | Persian | ای خداوند بی مانند یاران عبدالبهاء را یاوری کن و گناهکارانرا بزرگواری نما بزم | O peerless Lord! Assist the companions of 'Abdu'l-Bahá and graciously forgive the sinners [3.5s] | MMG2#335 p.371 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @characteristics and conduct of true believers, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB03735 | 190 | Persian | ای فرع سدره مبارکه از روزی که شما رفته اید همه بفکر شما هستم که در این سفر | O thou offshoot of the Tree of Reality! Thou hast been accepted at the court of the true Beloved, admitted at the threshold of the divine Physician, and become a sign of the favors of Sanctified God | INBA87:357, INBA52:366 | GEN.335-336 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @call to action, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Manifestation of God as sun | - | - | |||||||||
AB05327 | 150 | mixed | ای نهالهای سبز و خرم بوستان محبت الهی از شدآئد قضا ناله ننمااید و از مصائب و بلایا | O ye verdant and flourishing saplings of the garden of divine love, let not the adversities of fate cause you to lament, nor the trials and afflictions [3.5s] | BSHN.140.430, BSHN.144.424, MHT1a.179b, MHT1b.137b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB12359 | 160 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مشکین گلشن معانی بود و مندرجاتش ایت حقیقت پدر بزرگوار | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy missive was a fragrant rose-garden of inner meanings, and its contents were a token of the truth of thy noble father [3.5s] | INBA85:194 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
BH11200 | 50 | I swear by God! So great are the things ordained for the steadfast that were they | ADJ.084x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||||
BH04361 | 210 | Arabic | اسمع ندآء ربک العزیز الوهاب بانه لا اله الا هو یحفظ من یشاء کیف یشاء و انه | Hearken unto the call of thy Lord, the Mighty, the All-Bountiful, that verily there is none other God but Him. He preserveth whomsoever He willeth, in whatsoever manner He willeth, and verily He [3.5s] | BLIB_Or15725.357, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @day of Resurrection; Judgement, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH03319 | 270 | Arabic | ان الشمس ارادت ان ترسل الیک نورا من انوارها علی هیئته کلمات الله و نفحات | Verily, the Sun desired to send unto thee a light from among its lights in the form of the words of God and divine fragrances [3.5s] | INBA23:263 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @thankfulness; gratitude, @prayer for spiritual recognition, @service to others; to the Cause of God, @prayer for the spiritual progress of others, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06895 | 150 | Arabic | ینبغی الیوم لکل نفس ان یتفکر فی امر الله و سلطانه و یکون من المنصفین کم من | It behooveth every soul on this Day to ponder the Cause of God and His sovereignty, and to be numbered among the fair-minded. How many [3.5s] | BLIB_Or11095#113, | AQA5#016 p.020 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @tests and trials; sacrifice and suffering, @heedlessness and ignorance of the people, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH08467 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدنا للذین فازوا الیوم بما اراد الله لهم و شربوا رحیق المختوم | This is a Book from Our presence unto those who have, on this Day, attained unto that which God ordained for them and have quaffed the choice sealed Wine [3.5s] | INBA15:257a, INBA26:257b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09781 | 90 | Persian | ای بنده خدا یکتا محبوب بیهمتا ترا ندا مینماید و میفرماید ندای رحمن امام وجوه | O servant of God! The peerless Beloved calleth thee and proclaimeth: The Call of the All-Merciful hath appeared before all faces [3.5s] | INBA27:433b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH08143 | 120 | mixed | آفتاب حقیقت مشرق و ظاهر و مکلم طور ناطق و مشهود طوبی از برای نفوسیکه باین | The Sun of Truth is risen and manifest, and the Speaker of the Mount is vocal and visible. Blessed are the souls that [3.5s] | INBA41:146, BLIB_Or15730.134c, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @service to others; to the Cause of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @mystical themes | - | - | ||||||||||
BH06726 | 150 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم الذی فاز بالبحر الاعظم اذ ماج | The Book from before the Wronged One to him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, who hath attained unto the Most Great Ocean when it surged [3.5s] | AQA6#231 p.129 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH08189 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا للذین نسبهم الله الی من فاز بلقائی و حضر تلقاء عرشی و سمع ندائی | A remembrance from Our presence unto those whom God hath related to him who attained unto My presence, stood before My throne, and hearkened unto My call [3.5s] | BLIB_Or15696.034a, , BLIB_Or15734.2.116a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
BH10732 | 70 | Arabic | یا مهدی اسمع الندآء من شطرالله المهیمن القیوم انه ذکرک بذکر تشرب منه | O Mihdi! Hearken unto the Call from the realm of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, He hath made mention of thee with a remembrance wherefrom thou shalt drink [3.5s] | BLIB_Or15716.048.21, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH09036 | 110 | mixed | مظلوم عالم از افق سجن اعظم دوستان الهی را ندا میفرماید و ببیانات مقدسه متذکر | The Wronged One of the world calleth, from the horizon of the Most Great Prison, unto the friends of God and remindeth them through sacred utterances [3.5s] | BLIB_Or15715.106b, | ASAT3.059x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH04394 | 210 | Arabic | ان یا عبد بشر فی نفسک و انا کنا معک حین الذی خرقت الحجبات و نطقت بذکر ربک | O servant! Rejoice within thy soul, for verily We were with thee when thou didst rend asunder the veils and speak in remembrance of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.125, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09272 | 100 | mixed | انشاء الله لازال بافق ظهور محبوب بیزوال ناظر باشی و بحبش متمسک و بر امرش قائم | God willing, mayest thou ever gaze upon the horizon of the manifestation of the Eternal Beloved, holding fast to His love and standing firm in His Cause [3.5s] | BLIB_Or15715.106a, | AYI2.352 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05165 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا لمن اقبل الی الله العزیز الوهاب لیوقن انه یذکر من اراده انه | This is a Book from Our presence unto him who hath turned towards God, the Mighty, the Bestower, that he may be assured that He remembereth whomsoever He willeth [3.5s] | BLIB_Or11095#226, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH09793 | 90 | mixed | ای غایب حاضر اگرچه بر حسب ظاهر حسب الاذن و اراده مالک حقیقی بوطن بازگشتی ولکن | O thou who art absent, yet present! Though outwardly thou hast, by the leave and will of the True Sovereign, returned unto thy homeland, yet [3.5s] | BLIB_Or11096#219, | AYBY.032b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @call to action | - | - | |||||||||
BH01864 | 470 | mixed | ان یا حرف الرا اسمع ندا الله فی قدس البقا بقعه التی قدسها الله عن عرفان | O Letter Ra! Hearken unto the Call of God in the sacred realm of eternity, that spot which God hath sanctified beyond all understanding [3.5s] | INBA38:062x, INBA71:057 | MUH3.269cx | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @banishment to; life in Constantinople, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH00997 | 830 | mixed | ای دوستان جمال رحمن من غیر ستر و کتمان از افق اکوان مشرق و لائح بشانیکه احدی | O friends! The Beauty of the All-Merciful hath shone forth from the horizon of creation, manifest and unconcealed, in such wise that none [3.5s] | INBA81:165, NLAI_BH1.123, NLAI_BH2.049 | BRL_DA#317, MAS4.021cx, MAS4.022bx, MAS4.124ax, MAS4.138bx, ASAT4.192x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03178 | 210 | Persian | ای کنیز عزیز الهی تا امتحان بمیان نیاید و محک صدق بکار نرود ذهب آبریز از نحاس | O beloved handmaid of God! Until the test is brought forth and the touchstone of sincerity is applied, pure gold cannot be distinguished from brass [3.5s] | MMK3#223 p.162 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers, @service to others; to the Cause of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH05551 | 180 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و فیه یذکر امه من اماء الله التی آمنت بربها و انقطعت عن | This Book speaketh the truth, and therein mention is made of a handmaiden among the handmaidens of God who believed in her Lord and detached herself from all else [3.5s] | BLIB_Or15694.612b, , ALIB.folder18p485a | TABN.203 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers, @praise and encouragement, @suffering and imprisonment, @servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
BH00792 | 1010 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و اقبل الی الافق الاعلی حضر و شهد و رای | A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened to the Call and turned unto the Most Exalted Horizon, who hath attained, witnessed and beheld [3.5s] | BLIB_Or15713.001, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @detachment; severance; renunciation; patience, @firmness in the Covenant, @rejection, opposition and persecution, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH00438 | 1620 | Persian | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | قد انزلنا الکتاب و هو ینطق امام وجوه العباد الملک لله رب الارباب و یبشر... الها معبودا ملکا مقصودا | Lo, We have sent down the Book, and it proclaimeth before the faces of the servants: "Dominion belongeth unto God, the Lord of Lords," and announceth [3.5s]... ...My God, my Adored One, my King, my Desire! What tongue can voice my thanks to Thee? I was heedless | INBA65:026x, INBA30:082bx, INBA81:001ax, BLIB_Or15690.221, , BLIB_Or15699.006, , NLAI_BH_AB.016x | BRL_DA#687, PMP#173x, AHM.323x, AQMJ1.144x, AYI2.050x, MMJA.011x | PM#173x, BPRY.019-020 | L. Thoresen, R. Price, L. Slott, Soulrise Melodies, K. Porray | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers, @detachment; severance; renunciation; patience, @rejection, opposition and persecution, @suffering and imprisonment, @false claims to divine revelation or spiritual stations | - | - | LL#504 | |||||
BH01005 | 830 | mixed | نفسی لسجنک الفداء یا ایها المظلوم فی ارض الطاء و کلی لاستقامتکم الفدآء یا من | May my soul be a sacrifice for Thy prison, O Thou Who art wronged in the land of Ṭá, and my whole being a ransom for Thy steadfastness, O Thou Who [3.5s] | BLIB_Or15700.119, , BLIB_Or15711.013, | MSHR3.364x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers, @consorting with all; being kind; loving to all, @wisdom [hikmat], @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB08836 | 90 | Persian | ای متمسک بذیل کبریاء جناب آقا محمد علی چندی بود که باین ارض مقدس وارد و | O thou who holdest fast to the hem of the exalted grandeur! Some time hath passed since Jináb-i-Áqá Muhammad-'Alí arrived in this sacred land [3.5s] | INBA89:047c | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers | - | - | ||||||||||
AB09896 | 70 | Persian | ای بهرام وفادار وفاجو باش و وفاخو در عالم انسانی خصلت وفا سبب حصول اعظم آرزو | O Bahram, be thou faithful and seek after faithfulness! In the world of humanity, the attribute of fidelity is the means of attaining the highest aspirations [3.5s] | MMK3#227 p.165, YARP2.592 p.416 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers | - | - | ||||||||||
BH09970 | 90 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | قل یا قوم لاتخافوا من سطوه الذینهم ظلموا و اشرکوا ان استقیموا علی الامر ثم ... قل اذا جآء النصر کل یدعون الایمان و یدخلون فی امر الله | Say: O people, fear not the dominion of them that have oppressed and associated partners with God. Be ye steadfast in His Cause, then [3.5s]... ...When the victory arriveth, every man shall profess himself as believer and shall hasten to the shelter of God’s Faith | BLIB_Or15725.388a, | BRL_DA#798, GWBP#150 p.205bx | GWB#150x | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | LL#458 | ||||||
AB02793 | 230 | Persian | ای یاران عزیز عبدالبهاء قند سمرقند از پیش مشهور چنانکه ملا گفته در سمرقند است | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! The sugar of Samarqand hath from ancient times been renowned, as the sage hath said, in Samarqand it dwelleth [3.5s] | MSHR3.219, PZHN v1#2 p.12 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
BH09676 | 100 | Arabic | یا علی ان استمع ندائی من شطر سجنی و انا المظلوم الغریب قد دعونا الکل الی | O 'Alí! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison, for verily I am the Wronged One, the Stranger. We have summoned all unto [3.5s] | BLIB_Or15706.264, , BLIB_Or15715.095d, , BLIB_Or15734.1.099a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @suffering and imprisonment, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB01630 | 310 | Arabic | ایها المنجذب بنفحات ریاض المیثاق قد مضی شهور بل سنون و دهور و لم | O thou who art attracted by the fragrances from the gardens of the Covenant! Months have passed, nay years and ages, and yet [3.5s] | TSS.152 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH08730 | 110 | mixed | ای دوستان ندای مظلوم آفاق را بگوش جان بشنوید اوست کوثر وصال از برای | O friends! With the ears of your souls, hearken unto the Call of the Wronged One of the horizons. He is the Kawthar of reunion for [3.5s] | BLIB_Or15697.022b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @thankfulness; gratitude, @knowledge; recognition of God, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10862 | 60 | mixed | کتابت بمنظر اکبر فائز و طرف مطلع امر بان متوجه الحمد لله بذکر مذکور فائز شدی | Thy letter hath attained unto the Most Great Horizon and turneth toward the Dawning-Place of the Command. Praise be unto God that thou hast been mentioned in remembrance [3.5s] | BLIB_Or15710.179c, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH11150 | 50 | Arabic | یا اهل البهاء نوصیکم بما وصینا به سفرائی من قبل و نامرکم بالصبر و التسلیم فیما | O people of Bahá! We counsel you with that wherewith We counseled Our envoys in times past, and We bid you to patience and submission in all things [3.5s] | BLIB_Or15696.071b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @prophecy and fulfillment, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH01268 | 670 | Arabic | یا الهی قد حضر من عبدک کتاب فیه اقر بوحدانیتک و اعترف بفردانیتک و اراد العفو | O my God! From Thy servant hath come a letter wherein he hath acknowledged Thy unity and confessed Thy singleness, and sought forgiveness [3.5s] | INBA51:413 | LHKM3.088 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @prayer for teaching | - | - | |||||||||
BH03742 | 250 | mixed | یا اولیاء الله فی الباء و الهاء و یا احبائی فی الحاء و السین اسمعوا ندائی لدی | O friends of God in the Bá and the Há, and O My loved ones in the Há and the Sín, hearken unto My call [3.5s] | INBA27:438 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @power; greatness; centrality of the Covenant, @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06797 | 150 | mixed | یا احمد مظلوم آفاق از شطر سجن بتو توجه نموده و ترا بحق دعوت مینماید و براه | O Ahmad! The Wronged One of the horizons hath turned toward thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto truth and unto the path [3.5s] | BLIB_Or15715.356c, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10002 | 90 | mixed | مظلوم آفاق میفرماید ندایت شنیده شد و کتابت دیده انشاء الله برتبه بلند | The Wronged One of the horizons declareth: Thy call hath been heard and Thy book been seen. God willing, thou shalt attain unto a lofty station [3.5s] | BLIB_Or15722.168b, , BLIB_Or15730.028d, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @obedience to; authority of the Manifestations of God, @false claims to divine revelation or spiritual stations | - | - | ||||||||||
BH06371 | 160 | mixed | یا علی حیدر لله الحمد اقبال نمودی و بوحدانیت حق جل جلاله اعتراف کردی طوبی از | O 'Ali-Haydar! Praise be unto God that thou hast turned unto Him and acknowledged the oneness of God, glorified be His majesty. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15699.059a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @divine unity [tawhid] and degrees of unity | - | - | ||||||||||
BH06274 | 160 | Arabic | کتاب من لدنا لقوم اتبعوا ما نزل من لدی الله المقتدر القدیر یذکر فیه امائه | A Book from Our presence unto those who follow that which hath been revealed from God, the Omnipotent, the Almighty, wherein mention is made of His handmaidens [3.5s] | INBA18:366, INBA51:261, BLIB_Or15696.187c, , KB_620:254-255 | LHKM3.128 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @chastisement and requital, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
BH09012 | 110 | Arabic | کتاب نزل بالحق و یهدی الناس الی صراط الله العزیز الوهاب انه لبرهان الاعظم | The Book sent down in truth, guiding humanity unto the Path of God, the Mighty, the All-Bountiful. Verily, it is the Most Great Proof [3.5s] | BLIB_Or15715.239c, , BLIB_Or15734.1.073a, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action | - | - | ||||||||||
BH11151 | 50 | Arabic | یا اولیاء الله فی ارضه و اصفیائه فی بلاده اسمعوا ندا المظلوم انه یذکرکم بما | O ye chosen ones of God in His earth and His sincere ones in His lands! Hearken unto the call of Him Who hath been wronged; verily He remembereth you with that which [3.5s] | ASAT4.300 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action | - | - | ||||||||||
AB12797 | 250 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه تو رسید دلیل جلیل بر ثبوت و استقامت در این سبیل بود | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and was a manifest proof of thy steadfastness and perseverance in this path [3.5s] | BRL_DAK#1121 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @business; financial; property matters, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH01415 | 610 | Persian | و اینکه در باره احمد کرمانی علیه ما علیه مرقوم فرمودند تالله عقل متحیر و مبهوت | And concerning Ahmad-i-Kirmani - upon him be that which is upon him - By God, the mind is bewildered and confounded [3.5s] | BLIB_Or15736.074, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @belief and denial, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @false claims to divine revelation or spiritual stations, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB10098 | 70 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the Kingdom! Thy letter contained meanings full of sweetness. I therefore took it in my hand with the utmost love | TAB.554 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @being a source of light; guidance | - | - | |||||||||||
BH08454 | 120 | Arabic | ندآء مرتفع ام الکتاب نازل صراط مشهود ولکن قوم در ضلال مبین مشاهده می شوند | The call hath been raised, the Mother Book revealed, the Path made manifest, yet the people are beheld in evident error [3.5s] | BLIB_Or15712.010, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @avoidance of Covenant-Breakers, @service to others; to the Cause of God, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH01331 | 640 | mixed | بعد الحمد لمن کان غنیا عنی و عن مثلی عرض میشود دستخطهای عالی که بجناب جود | After rendering praise unto Him Who is entirely independent of me and my like, be it known that the exalted letters addressed to the noble presence [3.5s] | AYBY.209 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @preservation; transcription of the Sacred Writings, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB05175 | 150 | Persian | ای دلسوخته هجران الهی آن جمال موعود ملیک مقصود سلطان وجود کشف نقاب و هتک حجاب | O thou heart consumed by divine separation! That Promised Beauty, the King of all desire, the Sovereign of existence, hath lifted His veil and rent asunder the coverings [3.5s] | MKT6.040b | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Ascension of Baha'u'llah, @self-concealment of the Manifestation of God, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
BH07846 | 130 | mixed | لله الحمد فائز شدی بانچه عالم وجود از برای آن موجود گشته اصغا نمودی آنچه را که معشر | Praise be unto God! Thou hast attained unto that for which the world of existence was brought into being. Thou hast hearkened unto that which the Concourse [3.5s] | BLIB_Or15703.153, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB03907 | 180 | O ye sons and daughters of the Kingdom! It is some time since news has | SW_v02#05 p.005, SW_v05#07 p.098 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||||
BH04723 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز ببحر العرفان و آمن بما انزله الرحمن فی کتابه المحکم | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the ocean of divine knowledge and hath believed in that which the All-Merciful hath revealed in His Book [3.5s] | BLIB_Or15730.049b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05857 | 170 | mixed | قلم اعلی میفرماید یا علی شکر کن محبوب عالمیان را چه که بنفحات ایام الهی فائز | The Most Exalted Pen proclaimeth: O 'Alí, render thanks unto the Beloved of all worlds, inasmuch as thou hast attained unto the sweet fragrances of the divine days [3.5s] | BLIB_Or15719.124a, | AVK3.056.06x, PYB#179 p.03 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @saddening another soul, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH07818 | 130 | Arabic | کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله رب العالمین لتجذبه نفحات الوحی الی مقام | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the Lord of the worlds, that the fragrances of Revelation may draw him unto the station [3.5s] | BLIB_Or15715.182b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
BH03153 | 290 | Arabic | یا ابا جواد ان استمع الندآء من مالک الایجاد فی یوم المعاد انه لا اله الا هو | O Abá-Javád! Hearken thou unto the Call of the Lord of creation on this Day of Return: verily, there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or11095#291, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09991 | 90 | mixed | کتابت در سجن اعظم بلحاظ عنایت مالک قدم فائز شد ان اشکر ربک بهذا الفضل العظیم | Thy letter, in the Most Great Prison, hath been honoured with the gaze of loving-kindness of the Ancient Lord. Render thou thanks unto thy Lord for this supreme bounty [3.5s] | BLIB_Or15710.261a, , BLIB_Or15730.021b, | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB07704 | 110 | O Venerable Lady! I have read thy detailed letter and noted its contents. I immediately wrote a letter to thine esteemed daughter | MAX.180 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
AB07991 | 100 | Persian | ای ثابت بر پیمان از عدم مجال مختصر مرقوم می گردد مطمئن بفضل و عنایت حضرت | O thou who art steadfast in the Covenant! Due to lack of time, I write but briefly. Be thou confident in the grace and bounty of His blessed Presence [3.5s] | INBA87:212a, INBA52:214b | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB08094 | 100 | O ye real friends and lovers of the Kingdom of God! In these days the scroll of the | SW_v07#13 p.121 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
AB09868 | 70 | Persian | ای بنده حق الحمد لله پرتو هدایت رخت را روشن نمود و بمطلع انوار اقبال نمودی و | O servant of the True One! Praise be to God that the radiance of guidance hath illumined thy countenance, and thou hast turned toward the Dayspring of heavenly lights [3.5s] | INBA17:194 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB09955 | 70 | Persian | ای دو مرغ گلشن راز و نیاز نامه شما تغنی مرغ سحر بود و ترنی هزار هزار آواز | O ye two birds of the mystic garden of prayer and supplication! Your letter was as the melody of the dawn-bird and the warbling of a thousand nightingales [3.5s] | INBA84:258 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB10070 | 70 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou bird of the Rose-garden of the Love of God! Thank thou God that, through the utterance of Mrs. .., thou hast heard of the universe | TAB.669 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||||
AB10198 | 70 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایها الشاب الروحانی و الفتی الرحمانی انظر الی فضل مولاک کیف هداک الی معین | O thou spiritual youth and merciful young man! Consider the grace of thy Master; how He hath directed thee to the fountain of salvation | DRM.006d | TAB.256, LABC.009 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB10367 | 60 | Persian | ای امه الله شکر کن خدا را که موفق بهدایت کبری گشتی و مشمول نظر رحمت پروردگار | O maidservant of God! Render thanks unto the Lord that thou hast attained unto supreme guidance and been encompassed by the glance of thy Lord's mercy [3.5s] | MMK5#261 p.202, KNJ.053a | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB10637 | 60 | Persian | ای ورقه زکیه در شب و روز بکوش و بجوش که چون آتش پرشعله برافروزی و از نار | O pure leaf! Strive and be astir by night and by day, that thou mayest blaze like a flaming fire and from the fire [3.5s] | MMK2#354 p.255 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB10904 | 50 | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. In regard to thy dear father, rest assured that in the Kingdom of God | MAX.304x | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
AB11083 | 50 | O thou who art attracted to the Kingdom of God! Thy letter was received. Its contents proved firmness and steadfastness. Thank God that thou hast believed | DJT.128, BLO_PN#027 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
AB11226 | 40 | Persian | پروردگارا مرا مستقیم بر امرت بدار و در امتحان ثابت بر محبت کن و در دریای | O Lord! Keep me steadfast in Thy Cause, and in the hour of test make me firm in Thy love. In the ocean of [3.5s] | MMK2#025 p.017, MMG2#103 p.117 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB12219 | 240 | Persian | ای کنیز عزیز الهی نامه مفصل شما از استتکارت رسید از عدم فرصت جواب مختصر مرقوم | O dear handmaid of God! Thine extensive letter arrived from Stuttgart. Owing to lack of time, I will write a brief response. | BBBD.094-095 | BBBD.096-097 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB12390 | 140 | O thou dear maid-servant of God! Thy letter was received. All thy wishes are destined to be fulfilled in the Kingdom of God | BBBD.107-108 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
AB12538 | 100 | Persian | ای کنیز عزیز بهاء الله نامه های تو رسید و پیامهای تو مانند جام باده نشئه خوشی | O dear handmaid of Baha'u'llah! Thy letters have arrived, and thy messages, even as a cup of wine, conferred a delightful exhilaration. | BBBD.189-191 | BBBD.191 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB12540 | 100 | Persian | ای احباء و اماء رحمن نامه شما رسید از مضامینش تاثیرات شدیده حاصل شد لهذا | O ye believers and the maid servants of the Merciful! Your letter was received. Its contents created vivid, spiritual impressions | BBBD.247 | BBBD.248 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB12620 | 90 | Persian | ای بنده حق حقا که سزاوار عبودیت پروردگاری و با قلبی پاک متوجه به ملکوت تابناک | O servant of the True One! Truly thou art worthy of servitude to thy Lord, and with a pure heart thou art turned toward the resplendent Kingdom [3.5s] | QUM.272 | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB10364 | 60 | Persian | ای امه الله دولت اینجهان را قیمتی نه و عزت این خاکدان را بقاای نیست دولت باید | O handmaid of God! The dominion of this world hath no worth, and the glory of this dust-heap hath no permanence. True sovereignty must [3.5s] | MMK3#089 p.059, YARP2.270 p.232 | @status of material wealth; wealth and poverty, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB12612 | 90 | Persian | ای بنده رب جنود آن خداوند ودود هر ضعیف را توانا کند و هر فقیریرا توانگر | O servant of the Lord of Hosts! That loving God makes mighty every powerless one and enriches every destitute soul [3.5s] | INBA85:018b | @status of material wealth; wealth and poverty, @wealth inequality and its moderation | - | - | ||||||||||
AB10843 | 50 | mixed | از پريشانی محزون مباش زيرا امريست مسنون. مقرّبان درگاه کبريا هميشه در اين دار دنيا مقدّس | Be not grieved by tribulation, for this is an immutable decree. The near ones to the Divine Threshold have ever remained sanctified in this earthly realm [3.5s] | MMK6#110x | @status of material wealth; wealth and poverty, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @predictions and prophecies, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
ABU1981 | Words spoken on 1913-08-13 in Ramleh | 140 | It is very strange that up to this time not one Persian has come here just to pay a social call | DAS.1913-08-13, ABIE.186, BLO_PN#007 | @status of material wealth; wealth and poverty, @universality of the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering, @selfishness; self-love; egotism; self-indulgence | - | - | |||||||||||
AB02698 | 230 | mixed | ای ثابت میثاق آنچه مسطور بود مشهود گردید در خصوص فقره که از پیش مرقوم شده بود | O thou who art steadfast in the Covenant! That which was recorded hath become manifest. As to the matter previously set down [3.5s] | MMK3#085 p.056x, AADA.145-146 | @status of material wealth; wealth and poverty, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03806 | 240 | mixed | این ایام سر ما انزله الرحمن فی الفرقان ظاهر قوله تبارک و تعالی انها ان تک | In these days the essence of what the All-Merciful hath revealed in the Qur'án hath become manifest - His blessed and exalted Word: "If it be..." [3.5s] | YMM.473 | @status of material wealth; wealth and poverty, @the Word of God; influence and centrality of, @thankfulness; gratitude, @Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
AB01913 | 280 | mixed | ای پاکباز از قرار مسموع در جرگه مفلسان داخل شدید و در زمره بینوایان وارد جمعت | O thou who art detached, according to what hath been heard thou hast entered the ranks of the destitute and joined the company of the impoverished [3.5s] | INBA72:121 | MMK6#548, MAS5.084, MSHR5.424x | @status of material wealth; wealth and poverty, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
ABU2216 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-19 | 110 | Persian | Mahmúd's Diary | باز اهل غرب چون ثروت و مالشان زیاد می شود آثار عتیقه جمع می کنند که خدمتی بعالم صنایع نمایند | When people of the West become wealthy, they begin to collect antique objects in order to render a service to the world of art. But when Persians become wealthy | BDA1.256.08 | MHMD1.274 | @status of material wealth; wealth and poverty, @teaching the Cause; call to teach, @critique of Eastern values; culture, @critique of Western values; culture | - | - | |||||||
ABU3614 | 10 | Be not grieved on account of poverty for true wealth is surging and inundating like unto the ocean. | SW_v08#02 p.020 | @status of material wealth; wealth and poverty, @symbolism, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||||
BH02700 | 330 | mixed | قوله تبارک و تعالی انها ان تک مثقال حبه من خردل فتکن فی صخره او فی السموات | He is the Most Blessed, the Most Exalted! Verily, though it be but the weight of a mustard seed, and though it be hidden within a rock or in the heavens [3.5s] | INBA15:346, INBA26:350, BLIB_Or15695.171, | @status of material wealth; wealth and poverty, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB11344 | 30 | Persian | ای بنده خدا شهریاران عالم بندگان بندگان حقند و بانوایان جهان بی نوایان در | O servant of God! The sovereigns of the world are but the servants of the servants of God, and the wealthy ones of earth are destitute indeed [3.5s] | YARP2.175.5 p.179 | @status of material wealth; wealth and poverty, @status of kings; future of monarchy | - | - | ||||||||||
ABU1700 | Words spoken at Pleiades Sylvan Bower, Alhammeh near Tiberias, 1914-05-10 | 180 | Praise be to God that thou art wealthy through the treasury of the Kingdom. True wealth is the wealth of the Kingdom of God. The heart of man must be rich. | DAS.1914-05-10 | @status of material wealth; wealth and poverty, @spiritual transformation, @lists; enumerations of Baha'i principles, @high station of the true believer, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||||
ABU0330 | Words spoken on 1914-01-25 | 700 | In all our affairs we must use common sense. God has bestowed upon all of us reason, that we might use it in our daily work and not hide it in the drawer. | DAS.1914-01-25 | @status of material wealth; wealth and poverty, @rejection, opposition and persecution, @conduct in finance and business, @stories; anecdotes, @wisdom [hikmat], @spirit of faith [ruh-i-'iman], @acquiescence and resignation; contentment | - | - | |||||||||||
BH09559 | 610 | mixed | حمد پروردگار عالم را که کل را تربیت فرمود و خود را در کتاب ... لک الحمد یا مالک الوجود بما ایدتنی علی الاقبال الیک ... قسم بآفتاب حقیقت که از افق سجن مشرق وقتی شد | All praise be unto the Lord of the worlds, Who hath nurtured all beings and revealed Himself in the Book... Praise be unto Thee, O Possessor of existence, for having strengthened me to turn unto Thee... I swear by the Sun of Truth which hath dawned from the horizon of the prison at a time [3.5s] | Majlis210461.054-056 | BRL_DA#531, ADM3#114 p.134x, TZH4.229x | @status of material wealth; wealth and poverty, @praise and encouragement, @prayer for assistance; intercession, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
ABU1453 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-29 | 220 | Persian | Mahmúd's Diary | یکی از فیوضات دین و ایمان حصول اطمینان قلب و جنان است و سرور روح و مسرت وجدان | One of the bounties of religion and faith is the attainment of peace of the heart and soul and the joy of spirit and conscience. This station can only be gained through faith and understanding. | BDA1.394.17 | MHMD1.414 | @status of material wealth; wealth and poverty, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @spirit of faith [ruh-i-'iman], @composure; tranquillity; serenity, @thankfulness; gratitude | - | - | |||||||
ABU3040 | Words spoken at Cedar Club in London, 1913-01-02 | 50 | I am very glad to be among you, who are blessed in God's name with children. | SW_v03#18 p.009-010 | @status of material wealth; wealth and poverty, @education of children; moral education, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||||
ABU0725 | 410 | All that has been created is for man who is at the apex of creation and who must be thankful | SW_v08#06 p.063, ADP.134-136 | @status of material wealth; wealth and poverty, @detachment; severance; renunciation; patience, @thankfulness; gratitude, @stories; anecdotes, @transience; worthlessness of the physical world, @monasticism; asceticism, @quotation from or interpretation of the Bible, @man is the sum; pinnacle; fruit of creation | - | - | ||||||||||||
ABU0880 | Words spoken on 1915-07-27 in Haifa | 340 | Persian | اغنیا رحم بر فقرا نمی کنند، خودشان هم معذب هستند. اگر رحم می کردند، ??م خود راحت بودند هم فقرا | The affluent show no mercy unto the poor, and they themselves are tormented. Were they to show compassion, both they themselves and the poor would find repose [3.5s] | NJB_v15#03 p.088, ZSM.1915-07-27 | @status of material wealth; wealth and poverty, @detachment; severance; renunciation; patience, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
AB09436 | 80 | mixed | ای غنی از ماسوی الله غناء ذهب و فضه سبب کثرت احتیاج گردد و علت انشغال شود | O thou who findest thy wealth in aught save God! The riches of gold and silver shall but multiply thy needs and serve as a cause of distraction [3.5s] | MMK6#109 | @status of material wealth; wealth and poverty, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB00865 | 420 | Persian | ای محزون مکاتیب شما رسید و از اخبار شدت مشقات و اکدار شما نهایت تاثر حاصل | O thou sorrowful one! Thy letters were received, and from the news of thy severe trials and griefs was profound sorrow obtained [3.5s] | INBA72:138, INBA88:238b | MSHR4.376-377x | @status of material wealth; wealth and poverty, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB02261 | 260 | mixed | ای مشتعله بنار محبت الله مضامین نامه که بجناب اسم الله مرقوم نموده بودید | O thou who art ablaze with the fire of the love of God! The contents of the letter thou didst address to Jenab-i-Ismullah have been perused [3.5s] | MKT6.159, ANDA#53 p.30, MAS2.042.04x | @status of material wealth; wealth and poverty, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB09221 | 80 | Persian | ای بنده بهاء ثروت و توانگری بحطام دنیوی نبود بلکه بفرزانگی و جوانمردی یعنی هر | O servant of Baha! Wealth and affluence lie not in worldly possessions, but rather in wisdom and nobility [3.5s] | MMK2#090 p.070, TAH.331b | @status of material wealth; wealth and poverty, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
ABU2214 | Words spoken on 1912-12-13 in Liverpool | 110 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | اینها محل اعتماد نیستند و ابداً اهمیت ندارند در این سفر امریکا نفوسی اظهار خضوع | One should not place one's trust in such people. What he [Edward Browne] has said is of no importance to me whatsoever | BDA2.021 | MHMD2.024 | @status of material wealth; wealth and poverty, @chastisement and requital, @praise and encouragement, @selfishness; self-love; egotism; self-indulgence, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
ABU0882 | Public address given on 1912-04-18 | 340 | Persian | Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary | امشب من بسیار مسرورم زیرا بدیدن دوستان خودم آمده ام شما همقطار و اقران من هستید | Tonight I am very happy for I have come here to meet my friends | BRL_DAK#1030, SFI07.028, BDA1.037n | PUP#013 (p.032-034), SW_v03#07 p.011-012, SW_v08#03 p.033+037-038, DJT.257-259, FDA.008-009, BLO_PN#027, STAB#056 | @status of material wealth; wealth and poverty, @Baha'u'llah in Sulaymaniyyih, @stories; anecdotes, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | MHMD1.047 | ||||||
BH06441 | 150 | Arabic | ان یا علی قبل اکبر ان استمع الندآء الذی ارتفع بالحق من مطلع القدر لیبلغک الی | O 'Alí-Qabli-Akbar! Give ear unto the Call which hath been raised in truth from the Dayspring of Divine decree, that it may guide thee unto [3.5s] | BLIB_Or11095#340, | @status of material wealth; wealth and poverty, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @work as worship | - | - | ||||||||||
BH01476 | 590 | mixed | یا محبوب فوادی دستخط مبارک عالی باینفانی آن کرد که دست تعمیر بویرانی و عنایت | O Well-Beloved of My heart! The blessed and exalted missive hath reached this lowly one, bringing restoration to ruin and bestowing grace [3.5s] | MJAN.226, AYBY.288 | @status of material wealth; wealth and poverty, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB04515 | 170 | Persian | ای دوستان ، هر چند بجسم از آستان يزدان دور و مهجوريد ولی الحمد للّه بجان و دل و روح حاضر | O friends! Though in body ye be remote and far-distant from the Threshold of God, yet praise be unto Him that in spirit, heart and soul ye are present [3.5s] | MMK3#185 p.130x | @status of kings; future of monarchy, @unity in diversity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||
ABU1487 | Words to Saichiro Fujita, spoken on 1912-09-12 | 210 | Persian | Mahmúd's Diary | احوال افندی جاپانی ما چه طور است این ایام تازه سلطنت جاپان تبدیل شده امپراطور جدید گشته سلطنت میکادو تمام شد | So, how is our Japanese Effendi? Recently the government of Japan has undergone a change. A new emperor | BDA1.241.15 | MHMD1.258-259 | @status of kings; future of monarchy, @transience; worthlessness of the physical world, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @power of love, @The Holy Spirit | - | - | |||||||
AB06729 | 120 | Persian | ای خادم دوستان جمال ابهی روحی لهم الفداء ملوک فی الحقیقه عبد مملوکند و محتاج | O thou servant of the friends of the Abhá Beauty—may my spirit be a sacrifice unto them! In truth, the kings are but bondmen and in need [3.5s] | INBA21:154b | @status of kings; future of monarchy, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08524 | 120 | mixed | یا اولیائی و اصفیائی اینمظلوم در لیالی و ایام ناس را بافق اعلی دعوت نمود و مقصود آنکه | O My loved ones and My chosen ones! This Wronged One hath, through the nights and days, summoned the people unto the Most Exalted Horizon, and His purpose was that [3.5s] | AVK3.221.07x | @status of kings; future of monarchy, @the Bayan, its laws and their abrogation, @the Word of God; influence and centrality of, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas, @corruption; misinterpretation of the Word of God, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB12653 | 80 | Persian | ای ملک در کشور الهی رهبر هر طالبی شو تا ملک ملک عرفان گردی و ملک فلک ایقان | O thou seeking dominion in the divine Kingdom! Be thou a guide to every seeker, so that thou mayest become a sovereign in the realm of mystic knowledge and a monarch in the heavens of certitude [3.5s] | BRL_DAK#0960 | @status of kings; future of monarchy, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10631 | 60 | Persian | ای نوشیروان نوشیروان دادگستر بینوا پرور بنیادی برپا نمود که جاودان استوار و | O Nushirvan! Like Nushirvan the Just, benefactor of the poor, thou hast raised a foundation that shall forever stand unshaken [3.5s] | INBA88:341c | YARP2.167.3 p.175 | @status of kings; future of monarchy, @stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB02417 | 250 | Persian | ای نهال بوستان محبت الله آنچه نگاشتی ملاحظه گردید دلیل بر سلوک در سبیل هدی | O thou fresh plant in the garden of the Love of God! What thou hast written was considered. It was an evidence of following in the Pathway of Guidance | MKT4.105, MILAN.192 | JWTA.026-027 | @status of kings; future of monarchy, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
ABU3712 | Words to a group of Persian students, spoken on 1913-02-19 | 80 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | محصّلین مشهور سابقین که کاری از پیش نبردند بلکه انشآءاللّٰه شما خدمتی بایران نمائید | The well-known Persian students of the past were unable to bring about any advancements in their native land | BDA2.147 | MHMD2.184 | @status of kings; future of monarchy, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @education of children; moral education, @excellence; distinction | - | - | |||||||
AB00412 | 600 | mixed | ای منادی پیمان نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید و بدقت | O herald of the Covenant! The letter which thou hadst addressed to Jináb-i-Manshádí was noted and carefully perused [3.5s] | BRL_DAK#0764, MMK5#106 p.086, AMK.011-015, AVK4.442ax, SFI06.013bx | @status of kings; future of monarchy, @relationship between government and people, @non-participation in politics, @constitutional revolution in Iran, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
BH00662 | Lawh-i-Malikah Victoria (Tablet to Queen Victoria) | 1150 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Summons of the Lord of Hosts | Lawh-i-Malikih (Tablet to Queen Victoria) | یا ایتها الملکه فی اللوندره ان استمعی ندآء ربک مالک البریه من السدره الالهیه | O Queen in London! Incline thine ear unto the voice of thy Lord, the Lord of all mankind, calling from the Divine Lote-Tree | INBA34:044, BLIB_Or15705.029, , PR11.040b-043b | NRJ#1d, GWBP#119 p.162x, GWBP#120 p.164x, AQA1#001d, DLH2.176x, OOL.B053 | SLH#01d, GWB#119x, GWB#120x, WOB.039-040x, WOB.040x, WOB.162x2x, SW_v14#10 p.296, DWN_v5#01 p.004x, BLO_PT#188, BSC.111 #045 | B. Parmar | Announces the fulfilment of ‘all that hath been mentioned in the Gospel’; praises the Queen for forbidding the trading in slaves and for entrusting ‘the reins of counsel into the hands of the representatives of the people’; calls the elected representatives of the people in every land to take counsel together for the sake of mankind; ordains that ‘the mightiest instrument for the healing of all the world is the union of all its peoples in one universal Cause, one common Faith’; and instructs the kings of the earth to cease burdening their subjects with their own wanton expenditures, to be reconciled among themselves, and to enforce a common peace by joining forces against any who would take up arms against another. | @status of kings; future of monarchy, @rejection, opposition and persecution, @suffering and imprisonment, @prayer for governments and rulers, @the Lesser Peace and the Most Great Peace, @proclamation to kings; rulers; prominent individuals, @universal peace; world unity, @unity of thought and belief | 3a | * | * | ROB3.123, MMAH.177, GSH.130, LL#153 | Included in the Suriy-i-Haykal. |
ABU1171 | Words to Mr Pinchot and others, spoken on 1912-06-04 | 270 | Persian | Mahmúd's Diary | لابد خواهد شد اما امریکا داخل نمیشود این جنگ در اروپا می شود شما یک گوشه ئی راگرفته اید | It will certainly come about but America will not participate in it. This war will be staged in Europe. You are in a corner | BDA1.113.11 | SW_v19#06 p.184, MHMD1.121 | @status of kings; future of monarchy, @present and future calamities; war; universal convulsion, @predictions and prophecies | - | - | |||||||
AB12158 | 330 | mixed | ای بنده مقرب درگاه کبریا آنچه نگاشتی و در دل داشتی مفهوم و معلوم گشت از حدائق | O thou servant, who art near to the Divine Threshold! That which thou didst write and cherish in thy heart hath become known and evident [3.5s] | BRL_DAK#1076 | @status of kings; future of monarchy, @predictions and prophecies, @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB04073 | 180 | mixed | ای ملک اگر حشمت ملوکانه و شوکت شاهانه طلبی بندگی درگاه خدا کن و عبودیت آستان | O King! If thou seekest royal grandeur and kingly magnificence, render servitude unto the Divine Threshold and devotion at His Court [3.5s] | MMK3#233 p.167 | @status of kings; future of monarchy, @prayer for women, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB10464 | 60 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بآقا میرزا محسن مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou hadst written to Áqá Mírzá Muḥsin was reviewed [3.5s] | YIK.400x | @status of kings; future of monarchy, @praise and encouragement, @relationship between government and people | - | - | ||||||||||
AB11815 | 390 | Persian | بشخص محترم عرض نمااید که مدتیست در ایران اسباب ویرانی مهیا و مشکلات عظیمه در | Please convey to the esteemed individual that for some time now, the conditions for havoc have been prepared in Iran, and immense difficulties have arisen [4o] | BRL_DAK#0259 | @status of kings; future of monarchy, @parliaments; constitutional government, @relationship between government and people, @promotion of commerce and industry, @progress and the continual ascent of material civilization, @past, present and future of Iran | - | - | ||||||||||
AB07020 | 120 | Arabic | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | انّ عبدالبهآء یشمّ رائحة محبّة اللّه من کلّ محفل تنطقین فیه بکلمة اللّه و تذکرین الحجج و البراهین | ...Verily, ‘Abdu’l‑Baha inhaleth the fragrance of the love of God from every meeting place where the Word of God is uttered | MNMK#068 p.144x, MMK1#053 p.089x | SWAB#053x | @status of kings; future of monarchy, @methods of teaching the Cause, @non-participation in politics, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual baptism | - | - | ||||||||
ABU0265 | Words to some friends, spoken on 1914-11-13 | 790 | When I was in Alexandria, Ahmad Aniss, the minister of [...] of the Khedivial court called upon me and proposed to me that he would like to arrange a meeting between his Highness the Khedive and myself. | DAS.1914-11-13 | @status of kings; future of monarchy, @means of establishment of future civilization, @universal peace; world unity, @unity of governments; political unity, @war and peace, @present and future calamities; war; universal convulsion, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||||
ABU1824 | Words to the friends, spoken on 1913-04-30 | 160 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | این چه محبتی است که بقوهٴ حضرت بهآءالله در میان ما احداث شده پادشاه ایران دو مرتبه | Consider what wonderful love is this that has been established between us through the power of His Holiness Baha'u'llah! The Shah of Persia came twice to Stuttgart. | BDA2.276 | DAS.1913-04-30, MHMD2.361-362 | @status of kings; future of monarchy, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||
AB02974 | 680 | mixed | Trustworthiness | ای منادی پیمان نامه رسید و مضمون مفهوم گردید چون فرصت بهیچوجه نیست جواب مطالب | O Herald of the Covenant! Your letter was received and its contents were understood. As there is absolutely no time to spare, the reply to the questions [3.5s]... ...You have written on the question of how the friends should proceed in their business dealings with one another | BRL_DAK#0147, COMP_TRUSTP#48x, AVK3.159.02x, ANDA#73 p.46x, YIA.272-274 | BRL_TRUST#47x, COC#2059x | @status of kings; future of monarchy, @conduct in finance and business, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @non-participation in politics, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||
AB07341 | 520 | mixed | ای ثابت بر میثاق مضامین نامه شکرین معلوم و مفهوم گشت هر چه ناله و فغان نماای | O thou who art firm in the Covenant! The contents of thy sweet letter became known and understood. Whatsoever lamentation and cry thou mayest raise [3.5s] | INBA79.024 | BSHN.140.479.01x | @status of kings; future of monarchy, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @call to action, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB11189 | 40 | Persian | ای معین مظلومان حمایت و صیانت دولت ابد مدت خاطر آزردههه ستمدیدگان را شاد و خرم نمود....این سلطنت با عدالت | O sustainer of the oppressed! The protection and safeguarding of the eternal government hath gladdened and delighted the hearts of the grief-stricken and downtrodden... This sovereignty with justice [3.5s] | ASAT2.183, MSHR3.349 | @status of kings; future of monarchy | - | - | ||||||||||
AB12045 | 50 | Additional Tablets, Extracts and Talks | The friends of God and the handmaids of the All-Merciful should know that in every movement of ‘Abdu’l-Baha | BRL_ATE#066 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||||
ABU0852 | Words spoken ca. Jan. 1909 | 350 | Persian | الحمد لله ایامی چند آمدند در اینجا در آستان مبارک بودند و در کمال محبت معاشرت کردید | Praise be to God that for several days they came here and dwelt at this blessed Threshold, associating with thee in the utmost fellowship and love [3.5s] | KHH2.301-303 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @presence of; reunion with God, @servitude; submission to God; repentance, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB00252 | 740 | mixed | Abdu'l-Bahá in London; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | ای یاران عزیز عبدالبهاء مکتوب مفصل که مرقوم نموده بودید رسید و بکمال دقت | O ye beloved friends of Abdul-Baha! The detailed letter which you have written was received and it was read with the greatest attention… You have written that there is a difference among the believers concerning the 'Second Coming of Christ'... O friends of God! ‘Abdu’l‑Baha is the embodiment of servitude and is not Christ... That which is true and real is this: that we become united and agreed in our purpose... My name is Abdu'l-Baha… | BRL_DAK#0064, MMK4#167 p.188, MMK5#181 p.140, AHB.117BE #11 p.334, AVK4.287ax, AVK4.288cx, AYT.447x, MAS9.145x | BRL_ATE#093x, TAB.429-433, WOB.139x, AIL.109x, DWN_v3#01 p.011bx, BSTW#174 | S. and S. Toloui-Wallace, D. Sylvester, B. Weber | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @unity; oneness of humanity, @return of Christ; second coming of Christ, @contention and conflict, @love and unity | - | - | |||||||
BH00003 | Kitab-i-'Ahd (Book of the Covenant) | 920 | Persian | Bahá'í Scriptures; Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas; Days of Remembrance | Will and Testament of Bahá'u'lláh; Kitáb-i-Ahd (Book of the Covenant) | اگر افق اعلی از زخرف دنیا خالیست ولکن در خزائن توکل و تفویض از برای وراث | Although the Realm of Glory hath none of the vanities of the world, yet within the treasury of trust and resignation | INBA65:101, BLIB_Or15261, , CMB_F25.8, | AVK3.066.10x, AVK3.210.02x, AVK3.424.03x, AHM.410, MJMM.399, AYT.355, DWNP_v4#04 p.021, DWNP_v2#03-4 p.025-027x, UAB.036ax, DRD.176, AYI2.076x, AYI2.275x, RHQM2.0918-921 (350) (214-216), TBP#15, OOL.B014, AMB#32 | TB#15, DOR#32, PUP.382x, GPB.028x, GPB.238x, GPB.239x8x, GPB.240x7x, GPB.242x, GPB.314x, WOB.134x, SW_v03#14 p.006-007+010, SW_v04#14 p.238, SW_v05#15 p.229, SW_v07#16 p.153, SW_v07#18 p.188, SW_v09#12 p.138x, SW_v09#13 p.150, BSC.259 #532-546 | A. Youssefi | Bahá’u’lláh’s last will and testament, appointing ‘Abdu’l-Bahá as His successor by summoning ‘the Aghṣán, the Afnán and My Kindred to turn, one and all, their faces towards the Most Mighty Branch’; categorically forbidding contention and conflict; and cautioning lest the means of order and unity that He brought into the world should become the cause of confusion and discord. | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @unity; oneness of humanity, @piety; righteousness; fear of God [taqwa], @status of kings; future of monarchy, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @contention and conflict, @religion as source of love and unity | 3b | * | * | ROB4.419 et al, BKOG.420, MMAH.213, GSH.150, BSR_v19p03, LL#026 | |
ABU0428 | Words to Latimer, Esslemont, Randall et al, spoken on 1919-11-26 | 600 | It is mentioned in the Tablets of the Blessed Beauty. It is recorded in the Book of the Covenant and in the explicit texts of the Kitáb-i-Aqdas. Clearly He says | PN_1919 p189, LAT.138-141 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @unity; oneness of humanity, @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @contention and conflict, @love and unity, @role of the Covenant in preserving unity | - | - | |||||||||||
AB00602 | 500 | mixed | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای ثابت بر پیمان سه ٣ نامه از تو متتابعا رسید بدون فاصله از مضامین معلوم گردید که در کلیولند | O thou who art firm in the Covenant! Three consecutive letters have been received from thee. From their contents it became known | MKT3.069, MNMK#125 p.241, MMK1#186 p.207 | SWAB#186, LOG#0606x, SW_v10#14 p.271-272 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @unity; oneness of humanity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @role of the Covenant in preserving unity | - | - | ||||||||
AB00232 | 770 | Your last letter was received and I was informed of all its contents. You had written concerning the beloved of God and the slight difference of opinions. | CUPAB.012x, BSTW#164, BSTW#199, BSTW#309, BSTW#448 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @twin Manifestations, @martyrs and martyrdom, @love and unity, @words vs deeds | - | - | ||||||||||||
ABU0093 | Address to the Baha'is at True home in Chicago, 1912-09-16 | 1260 | Bahá'í Scriptures; Promulgation of Universal Peace, The | Allah-u-Abha! Praise be to God! I have spent a number of days among you, associating with you in love | LOG#0629x, PUP#104 (p.320-324), BSC.279 #577x, SW_v03#15 p.007+008-010, BSTW#052ox | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @The Holy Spirit, @suffering and imprisonment, @war and peace, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB03701 | 190 | mixed | ای دو مجاهد فی الله هیچ نفسی را سزاوار نه که عبدالبهاء را آزمایش نماید زیرا | O ye two strivers in the path of God! No soul is deserving to put 'Abdu'l-Bahá to the test, for [3.5s] | MMK6#500 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01486 | 320 | Persian | ای ثابتان بر پیمان جمال مبارک بقلم اعلی عهد وثیقی و میثاق عظیمی تاسیس نمود و | O ye who stand firm in the Covenant of the Blessed Beauty! With the Most Exalted Pen did He establish a binding Covenant and a mighty Testament [3.5s] | INBA85:181 | MKT8.235 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
ABU3519 | Words to Miss Rosenberg in 1902(?) | 20 | How could they (the Manifestations) teach and guide others in the Way if they themselves did not undergo every species of suffering to which other human beings are subjected. | SW_v07#11 p.108, PN_1909 p073, PN_1909 p105, PN_unsorted p022 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment, @mission of the Manifestation of God in the world | - | - | |||||||||||
AB02351 | 250 | Persian | ای بنده دیرین جمال ابهی نامه ات تلاوت گشت و آنچه گله فرماای و شکوه نماای محقی | O thou long-standing servant of the Abha Beauty! Thy letter was perused, and that which thou hast offered in complaint and remonstrance is justly acknowledged [3.5s] | BRL_DAK#1088, MMK5#129 p.101, AHB.132BE #05-06 p.04 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment, @consolation and comfort, @love of God | - | - | ||||||||||
BHU0009 | 260 | Zillu's-Sultan wrote Me a letter which was in his own handwriting, and gave it to Haji Sayyah to bring. He requested Me to aid him with the Babis to destroy his Shah-Baba. | BKOG.409-410, AFNAN.030-031 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||||
BHU0072 | 100 | The Master is Our shield and the shield of everyone else. All live at ease, all know utmost comfort and tranquility. Associating with men such as these is very, very difficult | AFNAN.039-040 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @stories; anecdotes, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||||
AB01152 | 370 | mixed | یا من انجذب بنفحات القدس قد تلوت ایات شکرک لله القدیم بما هداک الی صراط | O thou who art enraptured by the holy breaths! Thou hast indeed raised verses of thanksgiving unto the Ancient God, inasmuch as He hath guided thee unto the path [3.5s] | INBA59:120 | TSS.040x, TSS.203x, TSS.205x, TSS.207x, MSBH5.023x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @music and singing, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB12422 | 140 | O thou who advancest toward God! Truly, I have read your eloquent letter and my heart was uplifted by its content, for know truly, 'Abdu'l-Baha hath spiritual words, heavenly conversation, and revelations of the heart | BBBD.626 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||||
AB05407 | 150 | Persian | ایها الموم??ون ان لله ان یمتحن عباده و لیس للعبد ان یمتحن عبداً مخلصاً لله | O ye believers! Verily, it is for God to test His servants, and it behooveth not any servant to put to the test one who is faithful to God [3.5s] | UMich962.129-130, UMich991.080 | MKT2.318, YHA1.013x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual emotions and susceptibilities, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB06486 | 130 | mixed | یا ابن من احبه الله و احبه بزیبا بگواید امتحان عبدالبهاء زیبا و سزاوار نه چنان | O thou son of him whom God hath loved and cherished! Say thou with beauty: the test of 'Abdu'l-Bahá is not thus beautiful and befitting [3.5s] | AYBY.393 #083, MSHR4.009 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual emotions and susceptibilities, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
AB01355 | 340 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قد قرات نمیقتک البدیعه المعانی | O thou who art attracted by the fragrances of God! I have indeed read thy letter with its wondrous meanings [3.5s]... O thou who art attracted by the Fragrances of God! I have read thy beautiful letter containing beautiful significances | YMM.460-461x | TAB.658-660, BSC.472 #890-891x, CUPAB.011x, BSTW#110b, BSTW#207b | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual emotions and susceptibilities, @growth of the Cause, @predictions and prophecies, @interpretation of dreams and visions | - | - | ||||||||
ABU0111 | Words spoken at the Shrine of the Bab on 4 May 1910 | 1180 | Meine Gäste kennen wohl die ruhmreiche Geschichte der göttlichen Geduld und der sehnsüchtigen Todesfreudigkeit seiner Heiligkeit des Propheten Báb | SDW v11#03 p.030-032, BLO_PN#048x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Shrines and Holy places, @law of pilgrimage, @House of Justice, @progressive revelation; renewal of religion | - | - | |||||||||||
AB01089 | 380 | mixed | ایها الخادمان لمیثاق الله از قرار اخبار در آن نقطه و سائر نقاط در بین | O ye servants of the Covenant of God! According to reports, in that region and other parts [3.5s] | BRL_DAK#0281, MMK5#210 p.161 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @servitude; submission to God; repentance, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB06081 | 130 | mixed | ای بنده جمال ابهی در آنصفحات بعبودیت محضه اینعبد در آستان جمال ابهی ندا نما | O servant of the Abhá Beauty! In those regions call out, with complete servitude, as this servant at the threshold of the Abhá Beauty [3.5s] | MKT8.024b | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @servitude; submission to God; repentance, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB00641 | 490 | mixed | ای یاران الیوم یوم اتحاد و اتفاقست و خلوص در امر نیر آفاق وقت جانفشانیست و | O ye friends! This is the day of unity and concord, and of sincerity in the Cause of the resplendent Orb of all horizons. This is the time to offer up one's life in sacrifice [3.5s] | INBA13:112, INBA88:105, INBA89:020b, Ghazi3072.131-136 | MMK5#188 p.148 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @servitude; submission to God; repentance, @love and unity, @detachment; severance; renunciation; patience, @the ephemeral and the eternal, @prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
AB09689 | 80 | mixed | یا ابن الشهید نامه مفصل بنهایت روح و ریحان و دقت ملاحظه گردید از قرائتش بسیار | O son of the martyr! Thy detailed letter, in all its spirit, fragrance and care, was attentively perused. Its reading brought great joy [3.5s] | MSHR1.032x, MSHR1.083x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @servitude; submission to God; repentance, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @personal instructions, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
ABU1745 | Words to Lua Getsinger, spoken on 1912-07-07 | 170 | Persian | Mahmúd's Diary | جمال مبارک این عهد را برای اطاعت گرفتند نه مخالفت و این را من محض حفظ امر الله و اتحاد احباء می گویم | The Blessed Beauty entered into this Covenant for obedience and not for opposition. I say this merely for the protection of the Cause of God and for the purpose of safeguarding unity among the friends. | BDA1.148.17 | MHMD1.160-161 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @role of the Covenant in preserving unity, @unity; oneness of humanity, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||
AB02932 | 220 | mixed | ای دو ثابت بر پیمان تحریر سبب تسریر قلوب بود و مضمون نشئه رحیق مختوم بخشید | O ye two who stand firm in the Covenant! Your letter brought joy to hearts, and its contents imparted the essence of the sealed wine [3.5s] | MMK5#167 p.129 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @role of the Covenant in preserving unity, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB01409 | 330 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks; Universal House of Justice, The; Light of the World | ای کنیز خدا نامه ات رسید شکایت از محفلتان نموده بودی که در اضطراب است هر مرضی | O thou maidservant of God! Thy letter was received. Thou didst complain that your Assembly is sore perturbed… Hath the Blessed Beauty instituted this Covenant and Testament in order to exact obedience from all | NURA#57, BRL_CUHJP#86x, MMK4#147 p.155 | BRL_ATE#069x, BRL_CUHJ#86x, LOTW#57, SW_v10#14 p.267 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @role of the Covenant in preserving unity, @Saint Peter and Saint Paul, @suffering; rejection of Christ, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||
AB09744 | 80 | ...If a soul shall utter a word without the sanction of the Covenant, he is not firm. | SW_v08#14 p.189, SW_v11#14 p.239 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @role of the Covenant in preserving unity, @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||||
AB01850 | 290 | O ye real friends and heartfelt beloved of ‘Abdu'l-Bahá! Your petition full of prayer and supplication was received... Not one soul has the right to say one word on his own account... ...For this Divine Covenant is an institution of the Lord. The Blessed Perfection in all the Tablets, Books, Epistles and supplications, has begged confirmations | BSTW#310, BSTW#416, BSTW#052h | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @role of the Covenant in preserving unity, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||||
AB00292 | 690 | mixed | ای ثابت راسخ بر عهد و پیمان الهی مسطورات آنجناب واصل و مضامین معلوم و واضح | O thou who art firm and steadfast in the divine Covenant! Thy letter hath been received and its contents are manifest and clear [3.5s] | INBA55:268 | AKHA_105BE #12 p.08 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @role of the Covenant in preserving unity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @Muhammad; Islam, @firmness in the Covenant, @historical episodes and the lessons of the past | - | - | |||||||||
AB00339 | 640 | mixed | ای ثابت بر پیمان از وقتیکه در سبیل الهی بکمال توجه و تضرع و خلوص آرزوی خدمت | O thou who art steadfast in the Covenant! From the time when, with the utmost devotion and supplication and sincerity, thou didst yearn to serve in the path of God [3.5s] | BRL_DAK#0511, MKT2.319, MMK5#184 p.144, YHA1.014x (1.012) | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB00401 | 610 | mixed | یا من انجذب بنفحات الله قد تجلی جمال الله الابهی من سیناء الظهور مشرق النور | O thou who art enraptured by the fragrances of God! The Beauty of the Most Glorious One hath shone forth from the Sinai of Revelation, the Dawning-place of Light [3.5s] | MMK5#209 p.160, MMK6#167 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @rejection, opposition and persecution, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00497 | 560 | Persian | ای همدم و ندیم عبدالبهاء نامه چهاردهم یونیو سنه ۹۱۳ رسید ستایش از امة الله | O companion and confidant of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter of 14 June 1913 hath been received. Praise be unto the handmaiden of God [3.5s] | YIK.098-099 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @rejection by the people of the Bayan, @servitude; submission to God; repentance, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB01184 | 360 | Persian | Bahá'í World Faith; Center of the Covenant; Light of the World | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون اطلاع حاصل گردید بموجب دستورالعملی | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and its contents noted. Speak in accordance with the instructions written herein | NURA#61, MMK4#156 p.168, MMK5#208 p.158, AMK.259-261 | BWF.358-359x, COC#0217x, LOTW#61, SW_v03#07 p.016-017, SW_v06#14 p.106-107, SW_v08#14 p.186-187, BLO_PT#021, BSTW#052ox | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @progressive revelation; renewal of religion, @role of the Covenant in preserving unity, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||
AB00851 | 420 | mixed | Bahá'í Scriptures | الهی الهی استغفرک عن کل الشئون الا العبودیه لعتبتک السامیه و اتبرء عن کل ذکر | My God, my God! I ask thee to forgive everything save my servitude to Thy Supreme Threshold...O thou who art calling by the Testament, in the Pivot of the horizons!... I affirm that the true meaning, the real significance, the innermost secret of these verses | INBA13:327 | MNMK#001 p.007, HHA.060, MSHR2.152x, PTFP.281 | WOB.138x, BSC.265 #550, SW_v11#14 p.238-239, CUPAB.006-008 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @prayer for spiritual recognition, @humility; meekness; lowliness, @evanescence and eternality; fana and baqa | - | - | |||||||
AB04616 | 160 | mixed | اللهم یا الهی اتضرع الیک بکل عجز و ابتهال و ضراعه و انکسار ان تصون هذا العبد | O Lord, my God! With utmost lowliness and fervent supplication, with lamentation and contrition, I beseech Thee to protect this servant [3.5s] | MJMJ3.001b, MMG2#140 p.158 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @prayer for firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
ABU1113 | Words spoken in Oct. 1911 in London to Mrs. Enthoven | 290 | Abdu'l-Bahá in London | Abdu'l-Bahá sent his greetings to all, begging all to go on acquiring strength in their belief and courage… Let the light of truth and honesty shine in your faces | AIL.124, SW_v08#02 p.026x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @praise of Western values; culture, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @idle talk; backbiting; speaking ill of others, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @unity; oneness of humanity, @honesty; truthfulness; trustworthiness | - | - | ||||||||||
AB03932 | 180 | Persian | ای بندگان جمال ابهی و اماء الرحمن اسماء شما در آستان حضرت کبریاء مذکور گردید | O ye servants of the Abhá Beauty and handmaidens of the Most Merciful! Your names have been mentioned at the Threshold of His Grandeur [3.5s] | MKT8.039 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB01090 | 380 | mixed | ایها الشهید المجید آنچه از مراتب شوق و انجذاب دوستان و رسوخ و ثبات یاران بر | O thou glorious martyr! That which concerneth the degrees of yearning and attraction of the friends, and the firmness and steadfastness of the loved ones [3.5s] | PYK.244 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @praise and encouragement, @Hands of the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB04193 | 180 | Arabic | یا من استمع للذکر الحکیم قد فاز نار السینا فی فاران الثناء | O thou who hast hearkened unto the wise Remembrance! The fire of Sinai hath been kindled in Paran of praise [3.5s] | INBA21:130a | MKT1.215, YHA1.367x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @being a source of light; guidance | - | - | |||||||||
AB05591 | 440 | Persian | Bahá'í World Faith; Additional Tablets, Extracts and Talks | ای پسر عزیز عبدالبهاء نامه شما بتاریخ هشتم جولای سنه ۱۹۱۴ رسید مضامین در | O dearly beloved son! Your letter dated July 8, 1914 was received. Its contents [3.5s]... ...Iscariot must not be forgotten; the Divine sheep must constantly be guarded… Were it not for the protecting power of the Covenant | BRL_DAK#0676, MMK4#154 p.165x | BRL_ATE#210x, BWF.357-358x, COC#0255x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @service to others; to the Cause of God, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||
ABU3266 | Words to Lua Getsinger in June 1912 | 40 | I appoint you, Lua, the Herald of the Covenant. And I am the Covenant, appointed by Bahá’u’lláh. | DJT.313, BLO_PN#027 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||||
AB02573 | 240 | Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts | O thou maidservant of God! Thy letter was received. Thou hast written | SW_v10#12 p.233-234, BLO_PT#028n, BSTW#267 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @role of the Covenant in preserving unity, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||||
AB00452 | 580 | mixed | Light of the World | ای احبای الهی کور عظیم است و اشراق شدید و عصر خداوند مجید امکان در حرکت است | O ye beloved of God! How great is this Dispensation! How bright the effulgence of this Age, the Age of the All-Glorious Lord | INBA55:288, INBA88:036 | NURA#65, MMK4#161 p.175, QT108.120-121 | LOTW#65 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||
AB02695 | 230 | Persian | ای ثابت بر عهد و میثاق جمال مبارک روحی لاحبائه الثابتین الراسخین فدا در این | O thou who art firm in the Covenant and Testament of the Blessed Beauty! My spirit is a sacrifice for His steadfast and resolute loved ones therein [3.5s] | INBA13:021 | AKHA_105BE #04 p.05, AYT.449, RHQM2.0917 (343) (213-214), MAS5.238, YMM.467x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
ABU3030 | Words spoken on 1914-06-30 | 50 | I am serving God. I am the servant of God. I give sight to the blind, hearing to the deaf | DAS.1914-06-30, SW_v08#15 p.210 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @mission of the Manifestation of God in the world, @power of the Manifestation of God, @living waters; water of life, @light and darkness | - | - | |||||||||||
AB02296 | 260 | mixed | ایها الفرع اللطیف الحبیب من السدره الرحمانیه قد اطلعت بمضامین کتابک الکریم و | O thou tender and cherished branch of the divine Lote-Tree, I have perused the contents of thy noble letter [3.5s] | INBA87:340, INBA52:347b | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @love of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01697 | 300 | mixed | ای ثابت نابت نامه که از مدینه عشق تحریر نموده بودید منظور نظر دقیق شد اگر مال | O steadfast and established one! The letter thou didst pen from the City of Love was attentively perused [3.5s] | AVK3.349.10x, MUH3.287-288 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @literature; drama; humanities; the arts, @consolation and comfort, @material and spiritual existence; two books, @translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB00224 | 770 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks; Universal House of Justice, The; Light of the World | ای کنیز الهی نامه شما رسید مضامین دلالت بر ثبوت بر میثاق داشت لهذا امید چنان | O thou maidservant of God! Thy letter was received, and its contents testified to thy firmness in the Covenant… Now one must either say that the Blessed Beauty erred and led the people astray | NURA#58, BRL_CUHJP#86x, MMK4#148 p.156 | BRL_ATE#068x, BRL_CUHJ#86x, LOTW#58, SW_v10#14 p.268-270, BSTW#013, BSTW#269 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @interpretation of dreams and visions, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @role of the Covenant in preserving unity, @avoidance of Covenant-Breakers, @soul; spirit after death | - | - | ||||||||
AB01879 | 290 | mixed | یا من توجه الی دیار الله فی صون حمایه الله فدیت بروحی کل من قام بالعبودیه | O thou who hast turned thy face towards the realms of God under the protection and shelter of God! I would sacrifice my soul for all who have arisen in servitude [3.5s] | INBA21:185 (236), INBA88:140 | MMK5#168 p.130 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @humility; meekness; lowliness, @prayer for steadfastness; obedience, @unity of thought and belief | - | - | |||||||||
AB06799 | 120 | Persian | ای شاعر فصیح و بلیغ قصیده ملاحظه گردید فی الحقیقه اگر خواهی مذاق عبدالبهاء | O eloquent and articulate poet! The ode hath been perused. Verily, if thou desirest the taste of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | INBA87:128, INBA52:126a | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
ABU3343 | 30 | Although Abdu'l-Baha considers himself as a drop, yet this drop is connected with the Most Great Sea. | SW_v08#15 p.211 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||||
ABU3313 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-05-30 | 30 | Persian | Mahmúd's Diary | من مبین آیات جمال مبارکم و منصوص قلم اعلی کل باید اطاعت نمایند جمیع امور | I am the interpreter of the Writings of the Blessed Beauty, as explicitly designated by the Supreme Pen. | BDA1.111.05 | MHMD1.118 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @House of Justice | - | - | |||||||
AB02780 | 230 | Persian | ای یار مهربان وقت آن آمد که نامی حقیقی یابی امروز از آهنگ ملا اعلی یا | O kind friend, the time hath come for thee to attain unto a true name. Today, hearken unto the melody of the Most Exalted One [3.5s] | MMK6#492, MSHR2.186 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH07391 | 140 | Arabic | یا عبد حاضر ان الله خلقک و رزقک و رباک و جعلک خادما لنفسه لتشکر ربک الکریم | O servant in attendance! God hath created thee, sustained thee, reared thee, and made thee a servant unto His Own Self, that thou mayest render thanks unto thy bountiful Lord [3.5s] | BLIB_Or15696.094d, | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB00465 | 570 | Persian | Light of the World | ای احبای الهی و اماء رحمن شمس حقیقت که از افق تقدیس بر آفاق اشراق نمود انوار | O ye beloved of the Lord and handmaids of the All-Merciful! No sooner had the Sun of Truth shone forth from the heaven of sanctity | NURA#46, MMK4#083 p.097, MAS5.183 | LOTW#46, DAS.1914-04-17x, SW_v06#12 p.096x, SW_v08#17 p.225x, SW_v09#01 p.013x, BSTW#073f, BSTW#098 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @firmness in the Covenant, @unity; oneness of humanity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @twin Manifestations | - | - | ||||||||
AB06542 | 130 | O beloved of God! These days are the time for firmness and the period for steadfastness | SW_v06#09 p.069 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @firmness in the Covenant, @the Word of God; influence and centrality of, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||||
AB06525 | 130 | mixed | یا یوسف الصدیق قد رجع حدیث یوسف فی نفس عبدالبهاء و القوه فی البئر الظلماء | O thou Joseph, the Truthful One! The story of Joseph hath recurred in the person of 'Abdu'l-Bahá, and they cast him into the dark well [3.5s] | AHB.133BE #01-02 p.95, MAS9.118 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @firmness in the Covenant, @stories; anecdotes, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
ABU3355 | Words spoken in Jul. 1912 in the United States | 30 | The point to which all eyes should turn is One. All eyes must turn their attention | SW_v08#14 p.189, SW_v11#14 p.239 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @firmness in the Covenant, @role of the Covenant in preserving unity | - | - | |||||||||||
AB00165 | 880 | mixed | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای منادی میثاق نامه های محرر چون جامهای مکرر نشئه صهباء داشت و نفحه حدیقه | O herald of the Covenant! Thy letters, like chalices filled repeatedly, carried the exhilaration of heavenly wine and the fragrance of the garden [3.5s]... ...This is my firm, my unshakable conviction, the essence of my unconcealed and explicit belief -- a conviction and belief which the denizens of the Abha Kingdom fully share… Therefore, in this day the doors of contention must be barred and the causes of strife prevented | INBA21:160b, INBA72:059, INBA88:076 | BRL_DAK#0060, MKT2.247, AVK4.291bx, YHA1.014x | BRL_ATE#094x, WOB.133x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @firmness in the Covenant, @importance of authoritative interpretation, @role of the Covenant in preserving unity | - | - | |||||||
AB01066 | 380 | mixed | ای دو مرغ حدائق میثاق شکر کنید حضرت حی توانا را که ثابت بر عهد و پیمان حضرت | O ye twin birds of the gardens of the Covenant! Give thanks unto the Ever-Living, the All-Powerful, that ye are steadfast in the Covenant of His Holiness [3.5s] | INBA13:015, INBA72:135b, INBA88:189 | MMK6#068 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
ABU2344 | Words spoken ca. 1904 | 100 | Persian | میدانی من این امر را چه قسم اداره میکنم? من شراع کشتی را محکم میکشم و طنابها را خوب میبندم | Do you know how I administer this Faith? I pull the sails of the ship firmly and fasten the ropes tight. | KNSA.138 | MNYA.186-187 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @firmness in the Covenant, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @Crimson Ark; the Ark of God, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||
AB00403 | 600 | mixed | اللهم یا الهی انک لتعلم و تری و تشاهد و تشهد الشدائد التی تتابعت علی عبدک | O my God, my Lord! Thou verily knowest and seest, observest and bearest witness to the tribulations that have successively befallen Thy servant [3.5s] | MMK5#139 p.108, MSHR5.053x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB03967 | 180 | Persian | ای ثابت بر پیمان مرثیه که در تعزیه نور مجرد روح مجسم کوکب لامع ملا اعلی آفتاب | O thou who art steadfast in the Covenant! The elegy composed for the passing of that pure Light, that embodied Spirit, that radiant Star of the Supreme Concourse, that resplendent Sun [3.5s] | INBA84:513b | YBN.196-197 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @expressions of grief; lamentation; sadness, @call to action, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB01545 | Lawh-i-Mahfil-i-Shawr? | 310 | mixed | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Huqúqu'lláh | اول فریضه اصحاب شور خلوص نیت و نورانیت حقیقت و انقطاع از ما سوی الله و انجذاب | The prime requisites for them that take counsel together are purity of motive, radiance of spirit, detachment from all else save God… A third requisite is the promulgation of the divine commandments among the friends | INBA16:216, INBA88:287, INBA89:018 | BRL_HUQUQP#091x, MKT3.504, MMK1#043 p.083, MILAN.083, AKHA_134BE #15 p.586, AKHA_133BE #12 p.314, AMK.048-050, AVK4.314cx, OOL.C015 | SWAB#043, BRL_HUQUQ#091x, BADM.021bx, COC#0174x, COC#0175x, COC#1171x, COC#1370x, COC#1392x, DAS.1913-10-21x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @education of children; moral education, @consultation, @obedience to and respect for government authority, @non-participation in politics, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick, @twin Manifestations, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @consorting with all; being kind; loving to all | x | * | * | |||||
AB04605 | 170 | O thou who hast addressed me ‘Abdu'l-Bahá' in the beginning of thy letter! How wonderful is this brilliant | DAS.1913-12-28 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @love of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
AB03878 | 190 | ...My name should be confined to "Abdu'l-Baha" in all writings. This is the collective name | SW_v08#15 p.212x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @detachment; severance; renunciation; patience, @humility; meekness; lowliness, @service to others; to the Cause of God, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||||
AB00260 | 720 | mixed | اناجیک یا الهی مکبا بوجهی علی التراب منتظرا لبدایع الطافک متمرغا جبینی بالثری | I cry to Thee, 0, my Lord, while rolling myself on the dust and expecting the Wonders of Thy Bounties… If any soul asks concerning the station of this servant, the answer is Abdu'l-Baha | INBA16:060 | MMK5#185 p.146, AVK4.286x | SW_v08#14 p.186x, SW_v08#15 p.212x, CUPAB.003 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @detachment; severance; renunciation; patience, @humility; meekness; lowliness, @loving one's enemies; returning hatred with love | - | - | ||||||||
AB01041 | 380 | mixed | ای احبای الهی از جواهر کلمات رب الایات البینات معین معانی جاری و از هویت کلام | O ye friends of God! From the gems of the words of the Lord of manifest signs doth flow the spring of inner meanings, and from the essence of utterance [3.5s] | INBA88:138 | RHQM1.536-538 (668) (410-411), RAHA.090-091, MSHR1.112x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @infallibility; sinlessness ['ismat], @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB00488 | 560 | mixed | ای افنون رفیع سدره الهی قریب بغروب است و از طلوع تا بحال این خامه در تحریر | O exalted branch of the Divine Lote-Tree! The sun is nigh to setting, and from its rising until this moment I have been engaged in writing [3.5s] | MMK5#239 p.188, MSHR5.068x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB05467 | 150 | ...Praise be to God, that you have a blessed Assembly surnamed by the name of the Center | SW_v08#17 p.223x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @role of the Covenant in preserving unity | - | - | ||||||||||||
AB00426 | 590 | mixed | ای بنده صادق جمال مبارک نامه شما رسید که بجهت آقا مهدی ارسال نموده بودی نامه | O thou sincere servant of the Blessed Beauty! Thy letter, which thou hadst dispatched on behalf of Aqa Mahdi, hath been received [3.5s] | MMK4#164 p.180x, RHQM2.0906-907 (330) (205-206x) | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB01009 | 390 | mixed | ای مشرف بمطاف ملا اعلی حمد کن حی قیومرا که بجمال اعلی موقن شدی و از کوثر | O thou who hast attained the sacred precincts of the Concourse on High! Render praise unto the Ever-Living, the Self-Subsisting, that thou hast become assured of the Most Exalted Beauty and hast partaken of the Kawthar [3.5s] | INBA55:196, INBA72:131 | RAHA.091-092 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @episodes from the early history of Islam, @the Bayan, its laws and their abrogation, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas | - | - | |||||||||
AB09575 | 80 | Persian | ای ورقه طیبه شکر حضرت احدیت را که بعد از صعود علم عهد در ظل شجره انیسا را | O pure leaf! Render thanks unto the Lord of Oneness that, after the ascension, thou didst abide beneath the shade of the Tree of the Covenant [3.5s] | INBA55:208, INBA72:135a | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
ABU0412 | Address to the Baha'is at Hotel Plaza in Chicago, 1912-10-31 | 610 | Promulgation of Universal Peace, The | In Los Angeles and San Francisco great interest was manifested in the teachings of Bahá'u'lláh.... After His Holiness Christ, there were many who appeared who were instrumental | PUP#115 (p.381-383), SW_v08#14 p.188-189, SW_v09#13 p.147-148, BSTW#052mx | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Christian doctrine and practice, @growth of the Cause, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @avoidance of Covenant-Breakers, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB03653 | 190 | O thou dear son! I hope from the divine Bestowals that day unto day thou mayest become more illumined and, like unto the candle | SW_v06#12 p.094, BSTW#073b | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @chastisement and requital, @praise and encouragement, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||||
ABU1886 | 160 | Now listen unto what I say for it is the foundation of success and the basis of righteousness | SW_v08#15 p.209-210, CUPAB.009-010 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @call to unity; prohibition of disunity, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||||
AB07948 | 100 | Persian | ای بنده جمال ابهی منظومه ملاحظه گردید فصیح و بلیغ بود ولی مطابق آاین | O servant of the Abha Beauty! The poem was perused. It was eloquent and articulate [3.5s] | MMK5#172 p.134 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Baha'u'llah, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
ABU0907 | Words to a group of believers, 1906-05-23 | 340 | This is a plain meal, uniform and the same to all. Simplicity and plainness are good, not only in food, but even in dress | SUR.263 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @Declaration; advent of the Bab, @Holy Days and the Baha'i calendar, @unity; oneness of humanity, @moderation; frugality; simplicity | - | - | |||||||||||
ABU1207 | Public address given on 1913-02-19 | 260 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | انبیای الهی و عقلا و فلاسفهٴ عالم در هر حال تربیترا از برای عالم خلقت اهم امورو اعظم شئون گفتند | The prophets of God are the real Instructors and Educators, so that the morality of the people is improved, the ignorant become wise, the blind receive sight | BDA2.147x | DAS.1913-02-19, MHMD2.184x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @Manifestation of God as educator, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB00122 | 980 | mixed | الهی الهی انک لتعلم ان قلبی ممتلا بحب احبائک و روحی متعلق بروح اصفیائک و صدری | O my God! O my God! Thou knowest, verily, that my heart is replete… O ye friends of God and assistants of Abdu'l-Baha: When the Sun of Truth was concealed... I ask one favor of all the friends of God: It is the wish of my soul | MKT1.259, MMK5#205 p.157, YHA1.015x | SW_v08#15 p.210x, SW_v08#13 p.180x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @Ascension of Baha'u'llah, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | |||||||||
AB02419 | 250 | Persian | ای هموطن محبوب آفاق نامه بدیع المعانی از آنحبیب روحانی در اقلیم یوسف کنعانی | O beloved compatriot of the horizons, the epistle, wondrous in its meanings, from that spiritual loved one in the realm of Joseph of Canaan [3.5s] | TZH8.0435, ANDA#81 p.45 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB03288 | 210 | Arabic | یا علی اعلم حق الیقین ان اسمی عبدالبهاء و سمتی عبدالبهاء و صفتی عبدالبهاء و | O Ali! Know in the indubitable truth my name indeed is Abdu'l-Baha. My deportment is Abdu'l-Baha. My qualification is Abdu'l-Baha | INBA55:266, INBA88:110 | MMK5#165 p.128, MSHR1.021x, YIA.546-547 | CUPAB.018-019 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
AB07682 | 110 | mixed | ای یار مهربان در بیان اینعبد ابدا تفسیر و تعبیر جائز نه بلکه صریح عبارت عین | O kind friend! In the utterances of this servant, interpretation and commentary are never permissible; rather, the explicit statement itself [3.5s] | MMK5#177 p.137 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
BH08181 | 120 | mixed | دو ورقه در چهارشنبه رسید هر حرفی از آن شهادت داد بر توحید ذات و تقدیس نفس حق | O Most Mighty Branch! On Wednesday two written leaflets...O Thou Who art the apple of Mine eye! My glory, the ocean of My loving-kindness | BRL_DA#756, HDQI.162, MAS8.093bx, MUH3.391bx, AHDW.010, MHA.000iv | GPB.243x, WOB.135x, SW_v14#05 p.150-151, DWN_v1#05 p.001 | James & Kyan, L. Slott | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
ABU3533 | Words to a stranger, spoken on 1914-05-09 | 20 | I do not like the word 'leader'. I am Abdul Baha. I am the servant of the world of humanity. | DAS.1914-05-09, PN_1914 p003 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||||
ABU3584 | Words to Aline Shane-Devin spoken on 1907-10-14 | 10 | No! Not to me, but to the Glory of God (Bahá'u'lláh) whose Light I reflect | PN_1907 p016 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||||
ABU3177 | Words to Mr and Mrs Hannen in 1909 | 40 | I am the servant of Baha'o'llah and nothing more; Abdu'l-Baha is the sum of all perfections | SW_v08#15 p.211 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||||
BH06209 | 160 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لهو المظلوم فی هذا السجن | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh the truth is, verily, the Wronged One in this Prison [3.5s] | INBA19:448 | @station of the Manifestation of God, @unity; oneness of humanity, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @suffering and imprisonment, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
ABU3602 | Words to Dr. O. F. Fischer spoken around Apr. 1909 | 10 | A Manifestation of God is a tangible part of the Great Concord. | PN_1909F p044 | @station of the Manifestation of God, @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||||
BH02538 | 350 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مکنونا فی کینونه ذاته و مخزونا فی | God testifieth that there is none other God but Him. He hath ever remained hidden within the Essence of His Being and treasured in [3.5s] | BLIB_Or11095#089, | RAHA.187-188 | @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God, @presence of; reunion with God, @power of the Manifestation of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @call to action, @chastisement and requital | - | - | |||||||||
BH02307 | Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation) | 380 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Prayers and Meditations; Days of Remembrance; Bahá'í Prayers | Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation for the Báb and Bahá'u'lláh) | الثناء الذی ظهر من نفسک الاعلی و البهاء الذی طلع من جمالک الابها علیک یا مظهر الکبریاء و | The praise which hath dawned from Thy most august Self, and the glory which hath shone forth from Thy most effulgent Beauty | INBA47:245ax, INBA65:065, INBA33:157, Majlis210461.119-120 | PMP#180, AHM.092b, AYT.227, TSBT.277, NSR_1993.118, NFF2.003, ABMK.045, OOL.B149, AMB#33 | PM#180, DOR#33, BPRY.328, DAS.1914-08-30, SW_v09#19 p.222, SW_v12#15 p.246, BSC.184 #266x, BP1929.013x | A. Nakhjavani, Ahdieh, S. Toloui-Wallace, almunajat.com [item 11], K. Towfigh [track 9], unknown | Prayer of visitation compiled by Nabíl Zarandí after the passing of Bahá’u’lláh and often recited in His Shrine. | @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God, @prayer for the departed, @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of, @presence of; reunion with God | 3b | * | - | BKOG.427, MMAH.205, GSH.206, LL#341 | Consists of four passages selected by Nabil-i-Zarandi at the instruction of Abdu'l-Baha; the source Tablets are BH01728, BH06772, BH04427, and BH09728. Regarding the chant by A. Nakhjavani, he related to the compiler (sp) in 1995 that, to his best recollection from childhood, this is how Shoghi Effendi would chant the Tablet in the Shrines. blog.loomofreality.org |
BH03855 | 240 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لمظهر نفسی و مطلع آیاتی و مشرق | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come is verily the Manifestation of My Self, the Dawning-Place of My verses and the Orient [3.5s] | BLIB_Or15713.163, , BLIB_Or15715.241d, | @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God, @high station of the true believer, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07710 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لمکلم الطور الذی به قام من | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh with truth is verily the Speaker of Sinai through Whom hath arisen [3.5s] | BLIB_Or15713.288a, , BLIB_Or15719.125c, | @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prophecy and fulfillment, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB06626 | 120 | mixed | ای بنده الهی حقیقت الوهیت غیب منیع لایدرک ذات بحت لایوصف منقطع الوجدانی بتصور | O servant of God! The reality of Divinity is an exalted and impenetrable mystery, a pure and indescribable Essence, detached from all conception [3.5s] | MAS9.009 | @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God, @duration of the Baha'i cycle; future divine revelations | - | - | ||||||||||
BH09889 | 90 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمشرق الظهور و الکتاب المسطور و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Dayspring of Manifestation and the inscribed Book [3.5s] | INBA35:177a, INBA23:114c, BLIB_Or15719.162e, | @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @Manifestation of God as mediator | - | - | ||||||||||
BH08326 | 120 | Arabic | قد تحرکت افلاک سماء العالم من هذا البیان الذی نطق به لسان العظمه البرهان لله | The heavens of the world were set in motion by this utterance which the Tongue of Grandeur hath spoken forth as a testimony unto God [3.5s]... ...But for Him no Divine Messenger would have been invested with the robe of prophethood, nor would any of the sacred scriptures have been revealed | BLIB_Or15697.132, | GPB.099x, WOB.104x | @station of the Manifestation of God, @the Word of God; influence and centrality of, @suffering and imprisonment, @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH11163 | 50 | mixed | یا حکیم رحیم امروز روزیست که شبه و نظیر نداشته و نخواهد داشت مکلم طور ظاهر و | O Wise and Merciful One! This is a Day which hath had no peer nor likeness, nor shall ever have one. The Speaker of Sinai hath appeared and [3.5s] | TAH.200 | @station of the Manifestation of God, @the Word of God; influence and centrality of, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BB00014 | Tafsir-i-Nubuvvat-i-Khassih (Treatise on Specific Prophethood) | 15400 | Arabic | Gate of the Heart | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی جعل طراز الواح کتاب الاذن طراز النقطة التی عینت بعد ما شیئت | Praise be to God who made the ornament of the Tablets the Book of Authorization which is the ornament of the Point singled out after such was willed and decreed [by God] | INBA14:321-384, INBA40:081-132, INBA_6010C:311-382, , INBA_4011C.001-060, INBA_4012C.013-076, PR02.115v05-130v22, CMB_F23.169v02-171v02 (57)x, , HBH_nubuwwah (=INBA14), BYC_nubuva, BYC_nubuva2, BYC_three.016-092 | ESCH.357, OOL.A020 | GOH.091x, HURQ.BB50x, GPB.014-015x | @station of the Manifestation of God, @The Primal Will; self-generation of the Primal Will, @symbolism, @prophecy and fulfillment, @knowledge; recognition of God, @power of the Manifestation of God, @the Imamate; the Caliphate, @the Word of God; influence and centrality of, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @Muhammad; Islam, @progressive revelation; renewal of religion, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @innateness; early self-awareness of the Manifestations of God, @impossibility of true worship of God, @transcendence; unknowability of God, @self-description of God; God's self-remembrance | - | - | DB.202x, AHDA.448.9, MMAH.042, SRC.076, SRC.196, GOH.034, GOH.199 | |||||
BH04148 | 220 | Arabic | ان یا ایها المومن بالله ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان علیا قبل نبیل مظهر | O thou who believest in God! Bear thou witness within thine inmost self that verily there is none other God but Him, and that 'Alí before Nabíl is His Manifestation [3.5s] | INBA36:092, INBA71:255 | @station of the Manifestation of God, @thankfulness; gratitude, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment, @power of the Manifestation of God, @Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH07708 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الفرد الخبیر انه مظهر امره و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Single One, the All-Knowing, the Manifestation of His Cause and [3.5s] | INBA51:198, BLIB_Or15696.151a, , KB_620:191-192 | @station of the Manifestation of God, @thankfulness; gratitude, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03959 | 240 | Arabic | یا ملا الامکان قد ظهر هیکل الرحمن و استقر علی العرش بسلطان لم یمنعه سلطنه | O concourse of contingent beings! The Temple of the All-Merciful hath appeared and established Himself upon the throne with a sovereignty that no dominion can withstand [3.5s] | BLIB_Or15715.060a, | @station of the Manifestation of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH04057 | 230 | mixed | قلم اعلی میفرماید خلق از برای عرفان حق بوجود آمده اند و الیوم مظهر قدرت و | The Supreme Pen proclaimeth: Creation hath been brought into being for the recognition of Truth, and today the Manifestation of power and [3.5s] | INBA35:136, BLIB_Or15710.174, | @station of the Manifestation of God, @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @methods of teaching the Cause, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
ABU1665 | Words to a Frenchman, spoken on 1913-03-30 | 180 | Just at this time I was thinking of you. You are most welcomed. Be thou happy for thou hast heard the Call of the Kingdom of Abha. | DAS.1913-03-30 | @station of the Manifestation of God, @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @growth of the Cause | - | - | |||||||||||
BH00612 | 1250 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک الذی جعلته عریا عن رداء الوهیتک و بعیدا عن | Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant whom Thou hast rendered bereft of the mantle of Thy divinity and kept remote from [3.5s] | INBA92:075 | @station of the Manifestation of God, @suffering and imprisonment, @presence of; reunion with God, @love of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @pain of love; love as veil | - | - | ||||||||||
BH01969 | 450 | Arabic | Prayers and Meditations | قل سبحانک یا الهی اسئلک بالذین طافوا حول عرش مشیتک و طاروا فی هوآء ارادتک و | Praised be Thou, O my God! I beseech Thee by them who have circled round the throne of Thy will | PMP#031, NFR.016, BCH.120 | PM#031 | @station of the Manifestation of God, @suffering and imprisonment, @power of the Manifestation of God, @prayer for firmness in the Covenant, @prayer for steadfastness; obedience, @prayer for protection, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH01508 | 570 | Arabic | ان یا هیکل ان افرح فی نفسک بما بنیناک من زبر البیان و عمرناک باسم ربک الرحمن | O Temple! Rejoice thou within thyself, inasmuch as We have raised thee up through the tablets of utterance and sustained thee through the name of thy Lord, the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or11095#091, | AQA7#438 p.253 | @station of the Manifestation of God, @suffering and imprisonment, @idolatry, @the Word of God; influence and centrality of, @attainment to faith in the twinkling of an eye, @spiritual transformation, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @corruption; misinterpretation of the Word of God | - | - | |||||||||
BH09932 | 90 | Arabic | قد شهد المظلوم بما شهد الله قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا هو المهیمن | The Wronged One beareth witness to that which God Himself testified before the creation of earth and heaven - that there is none other God but Him, the All-Subduing [3.5s] | INBA51:353a | KHAF.225, MATA.190-191 | @station of the Manifestation of God, @suffering and imprisonment, @call to action, @thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH10309 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالبینات انه لمطلع امری و مشرق وحیی و کتاب مکنونی | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with clear tokens is verily the Dawning-Place of My Cause, the Dayspring of My Revelation and My Hidden Book [3.5s] | BLIB_Or15730.150b, | @station of the Manifestation of God, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07197 | 140 | Arabic | قد ظهر الکنز المخزون و المکنون امام الوجوه ینادی و یقول قد اتی الموعود بسلطان | The hidden and concealed treasure hath appeared before all faces, crying out and proclaiming: "The Promised One hath come with sovereignty!" [3.5s] | BLIB_Or15713.285a, , BLIB_Or15715.101b, | @station of the Manifestation of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of, @power of the Manifestation of God, @the concourse on high | - | - | ||||||||||
BH03456 | 260 | Arabic | ان یا ایها المومن بالله ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان علیا قبل نبیل مظهر | O thou who believest in God! Bear thou witness within thine own self that there is none other God but Him, and that 'Alí-Qabli-Nabíl is His Manifestation [3.5s] | INBA36:146, INBA71:316 | @station of the Manifestation of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment, @thankfulness; gratitude, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH01081 | 770 | mixed | حمد مالک غیب و شهودیرا لایق و سزاست که بقدرت کامله خود انسانرا خلق نمود و او | Praise befitteth the Sovereign of the seen and the unseen, Who through His perfect power hath created man [3.5s] | BLIB_Or15732.288, | @station of the Manifestation of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05665 | 170 | Arabic | ان یا اشرف طوبی لک بما تشرفت بعرفان مظهر نفس الله و صرت من الموحدین تالله هذا | O Ashraf! Blessed art thou, inasmuch as thou hast attained unto the recognition of the Manifestation of the Self of God and art numbered among them that have become unified. By God [3.5s] | INBA23:233 | @station of the Manifestation of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God | - | - | ||||||||||
ABU2746 | Words to some spiritualists, spoken on 1912-08-17 | 70 | Persian | Mahmúd's Diary | ما دعا می کنیم خدا شفا میدهد ما اهل ادعا نیستیم اهل بیانیم جمیع منادی بامر بهآءالله هستیم من عبدالبهاء هستم و حضرت بهاءالله مطلع تقدیس است | We pray but God bestows healing. We do not make claims for ourselves. We are only the expounders of the Word. | BDA1.195.07 | MHMD1.211 | @station of the Manifestation of God, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual transformation, @health and healing; material and spiritual healing | - | - | |||||||
AB02443 | 250 | Arabic | ایتها المستبشره ببشارات الله قد حضر تحریرک المورخ فی ۸ جون سنه ۱۹۰۳ و اطلعت | O thou who art gladdened by the glad-tidings of God! Thy letter dated 8 June 1903 hath been received and perused [3.5s] | ABDL.014 | @station of the Manifestation of God, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @race unity; racial issues, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH04638 | 200 | Arabic | ان یا اسد ان استمع ندآء مظهر ربک الواحد الاحد الذی مااتخذ لنفسه صاحبه و لا | O Asad! Hearken unto the voice of the Manifestation of thy Lord, the One, the Single, Who hath taken unto Himself no companion nor [3.5s] | BLIB_Or11095#245, | @station of the Manifestation of God, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @the Word of God; influence and centrality of, @Satan; the Evil One | - | - | ||||||||||
ABU1402 | Words to a delegation of Theosophists, spoken on 1913-04-11 | 230 | other/unknown lang | Bahá'í Scriptures; Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | الحمدللّٰه که اسباب ملاقات فراهم آمد دیشب خوب مجلسی بود احساسات روحانی قلوب را احاطه نموده بود | Praise be to God that means were brought about that I may come to Budapest and associate with you... As to the coming of the Great Master. His appearance is dependent upon the realization of certain conditions. Investigate the reality | BDA2.230x | DAS.1913-04-11, BSC.300 #608x, MHMD2.298x, BSTW#146, BSTW#327 | @station of the Manifestation of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @suffering and imprisonment, @special knowledge of the Manifestation of God, @proofs of the Manifestations of God, @power of the Manifestation of God, @mission of the Manifestation of God in the world, @innateness; early self-awareness of the Manifestations of God, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||
BH03440 | 270 | Arabic | ینطق لسان الله و یشهد لجمال الموعود الذی ظهر بسلطان مشهود و یقول یا ملا | The Tongue of God proclaimeth and beareth witness to the Beauty of the Promised One, Who hath appeared with manifest sovereignty, and saith: O people [3.5s] | BLIB_Or15730.147g, | @station of the Manifestation of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @identity; relationship of Manifestation of God to God, @proclamation to people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH02793 | 320 | Arabic | کتاب من لدنا لمن تضوع من ذکره عرف محبه ربه العلیم الخبیر لیجذبه بیان الرحمن | The Book from Our presence is unto him from whom hath been wafted the fragrance of his remembrance of his Lord, the All-Knowing, the All-Informed, that the utterance of the All-Merciful may draw him [3.5s] | INBA51:084, KB_620:077-078 | LHKM2.142 | @station of the Manifestation of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @tests and trials; sacrifice and suffering, @corruption; misinterpretation of the Word of God | - | - | |||||||||
AB03072 | 210 | Arabic | الحمد لله الذی جعل مرکز اشراقه و مطلع انواره و افق آثاره و مرکز اسراره الافق | Praise be to God, Who hath made the horizon the center of His effulgence, the dawning-place of His lights, the dayspring of His signs, and the repository of His mysteries [3.5s] | MKT1.208 | @station of the Manifestation of God, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
BH06440 | 150 | Arabic | ان یا علی ان اشهد علی انه لا اله الا هو العزیز الغالب القدیر و ان علیا قبل | O 'Alí! Bear thou witness that verily there is none other God but Him, the Mighty, the All-Conquering, the All-Powerful, and that 'Alí before [3.5s] | INBA36:148a, INBA71:318a | @station of the Manifestation of God, @servitude; submission to God; repentance, @suffering and imprisonment, @proofs of the Manifestations of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB03578 | 200 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the call of the Lord of the Kingdom! Know thou, verily, the Kingdom is a magnet | TAB.602-603 | @station of the Manifestation of God, @servitude; submission to God; repentance, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation | - | - | |||||||||||
BH07413 | 140 | Arabic | یا محمد قاسم قد حضر کتابک و فاز بالاصغاء اجبناک بلوح لاتعادله الکنوز هل تعرف | O Muhammad-Qasim! Thy letter hath indeed been received and hath attained unto Our hearing. We have answered thee with a Tablet whereunto no treasures can be compared. Dost thou comprehend [3.5s] | BLIB_Or15715.283c, | @station of the Manifestation of God, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BB00402 | Prayer in reply to Mulla 'Abd al-Jalil, on the thanksgiving prostration | 380 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی قد عرف نفسه بنفسه و تنزه عن مجانسة عباده و تقدس عن مقارنة اثاره | Praise be to God Who hath revealed His Own Self through His Own Self, Who hath exalted Himself above all likeness to His servants, and Who hath sanctified Himself beyond all comparison with His signs [3.5s] | INBA91:121.02-123.02, INBA_5019C:294-294, | @station of the Manifestation of God, @self-description of God; God's self-remembrance, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transcendence; unknowability of God, @chastisement and requital | - | - | FHR#12.05, AHDA.459?, SRC.191 | ||||||||
BH01867 | 470 | Arabic | ان یا علی فاشهد فی نفسک و ذاتک و روحک بانه هو الله لا اله الا انا العزیز | O Ali! Bear thou witness in thyself, in thine essence and in thy spirit, that verily He is God, there is no God but Me, the Mighty One [3.5s] | INBA36:033, INBA71:191 | RSBB.013 | @station of the Manifestation of God, @self-concealment of the Manifestation of God, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05134 | 190 | Arabic | کتاب معلوم من الله المهیمن القیوم الی الذی فاز بانوار الوجه و اقبل الی | The Book made manifest from God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto him who hath attained unto the lights of the Countenance and turned towards Him [3.5s] | BLIB_Or11095#268, | @station of the Manifestation of God, @rendering assistance to God; victory [nusrat], @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @call to action | - | - | ||||||||||
BH02488 | 360 | Arabic | هذا کتابی قد نزل من سماء عنایتی لعبادی الذینهم آمنوا بنفسی و انقطعوا عن | This is a Book that hath been sent down from the heaven of My loving-kindness unto My servants who have believed in Me and have detached themselves [3.5s] | BLIB_Or15725.217, | @station of the Manifestation of God, @rejection by the people of the Bayan, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB04272 | 170 | mixed | ای بنده الهی نامه شما رسید جوابی بملا جهان زیر مرقوم گردید البته خواهد رسید | O servant of God! Thy letter was received, and an answer hath been penned to Mullá Jahán. Assuredly it will reach him [3.5s] | INBA87:263, INBA52:267 | MMK6#173, MSHR4.009x | @station of the Manifestation of God, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @testing God | - | - | |||||||||
ABU0020 | Words to some Baha'is, spoken on 1912-11-18 | 2100 | Persian | Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary | حمد میکنم خدا را که با شما هستم باسباب ظاهره و قوه ملکی چنین مجلسی فراهم نمودن | I praise God that I am with you. Such an assembly would be utterly impossible to hold through worldly power and outward means | BDA1.380.10x | PUP#131 (p.442-447), FWU.104, SW_v06#08 p.059-061+064, DWN_v6#08 p.001-002x, MHMD1.399x | @station of the Manifestation of God, @purpose of religion in the world (personal and social), @second birth, @changing and unchanging parts of religion, @praise of Western values; culture, @unity in diversity, @blind imitation [taqlid], @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||
BH05817 | 170 | Arabic | قد بشر البیان من فی الامکان بهذا الظهور العظیم قال ان الذی یاتی انه لهو | The Bayán hath given glad-tidings unto all who dwell within the realm of contingent being of this most mighty Revelation, proclaiming: "Verily, He Who shall come, He is..." [3.5s] | INBA19:420a, BLIB_Or15734.2.028, | @station of the Manifestation of God, @prophecy and fulfillment, @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08346 | 120 | Arabic | قد صاح الناقوس باسم مالک الفردوس و اتی الناموس من لدی الله العلیم الحکیم انه | The Bell hath pealed forth in the Name of the Lord of Paradise, and the Law hath come from the presence of God, the All-Knowing, the All-Wise. Verily [3.5s] | INBA19:446a | @station of the Manifestation of God, @prophecy and fulfillment, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10925 | 60 | mixed | یا حکیم آقاجان ظاهر شد آنچه در کتب موعود بود اوست یهوه و اوست معزی و اوست | O Ḥakím Áqá Ján! That which was promised in the Holy Books hath been made manifest. He is Jehovah, He is the Comforter, He is the Spirit of Truth | AQA7#371 p.062a, TAH.199b | ADMS#250 | @station of the Manifestation of God, @prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
BH06638 | 150 | Arabic | قد استقر جمال القدم علی عرش اسمه الاعظم و دیک العرش امام الوجه یتغنی باحسن | The Ancient Beauty hath established Himself upon the throne of His Most Great Name, and before His countenance the Bird of the Throne warbleth with sweetness [3.5s] | BLIB_Or15730.150c, | MAS8.130ax, QALAM.010 | @station of the Manifestation of God, @proclamation to the people of the world, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BH04292 | 220 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی آمن و هدی قل تالله ان نفحات الرحمن قد هبت عن شطر | This is a Book from God unto him who hath believed and been guided. Say: By God! The fragrances of the All-Merciful have wafted from the direction [3.5s] | BLIB_Or15725.257b, | @station of the Manifestation of God, @proclamation to people of the Bayan, @the Word of God; influence and centrality of, @power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10311 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمنجی الامم و محیی العالم لایمنعه | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath manifested Himself is verily the Saviour of all nations and the Quickener of the world. None shall prevent Him [3.5s] | INBA57:093c | NFR.238, AQMJ2.112 | @station of the Manifestation of God, @prayers (general or uncategorized), @power of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH05408 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی قد اخذتنی نفحات وصلک علی شان نسیت نفسی و ما عندی ان هذا الا | Lauded be Thy name, O my God! I am so carried away by the breezes blowing from Thy presence that I have forgotten my self | INBA92:398 | PMP#036, AQA6#186 p.016, AKHA_124BE #06 p.d, FRH.048 | PM#036 | S. Jaberi & J. Badiei | @station of the Manifestation of God, @prayers (general or uncategorized), @humility; meekness; lowliness, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||
BH06628 | 150 | Arabic | قد اتی الوعد و الموعود ینادی من الافق الاعلی من فی ناسوت الانشاء لیقربهم الی | The Promise hath been fulfilled, and the Promised One calleth aloud from the Most Exalted Horizon unto them that dwell in the realm of creation, that He may draw them nigh [3.5s] | BLIB_Or15713.239b, | BRL_DA#341 | @station of the Manifestation of God, @prayer for steadfastness; obedience, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02535 | 350 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی یشهد لسان سری و جهری و اعضائی و جوارحی و عروقی و اشعاری | Glorified art Thou, O Lord my God! My tongue, both the tongue of my body and the tongue of my heart | INBA92:368 | PMP#069 | PM#069 | @station of the Manifestation of God, @prayer for spiritual recognition, @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||
BH04035 | 230 | Arabic | سر الله من سدره النور علی بقعه الظهور قد کان بالحق مشهودا هذا یوم فیه ظهرت | The Mystery of God hath shone forth from the Tree of Light upon the Spot of Manifestation, and hath, in truth, been witnessed. This is the Day wherein hath appeared [3.5s] | INBA15:343c, INBA26:347c, BLIB_Or15695.246, | @station of the Manifestation of God, @prayer for spiritual recognition, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB00349 | 630 | mixed | اللهم یا ذا العظمه و الکبریاء و العزه و العلی تعز من تشاء و توید من تشاء | O God! O Thou Who art the Possessor of grandeur and majesty, of might and transcendence! Thou dost exalt whom Thou willest and strengthen whom Thou pleasest [3.5s] | INBA88:372 | @station of the Manifestation of God, @prayer for protection, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04945 | 190 | mixed | الحمد لله الذی ارسل الحبیب برایات الایات و جعله من عنده مبشرا لیبشر الکل بفضله و رحمته التی سبقت الارض و السماء هو السر | Praise be unto God, Who hath sent forth the Beloved One with the banners of His verses and made Him, from His presence, a Herald to bring unto all the glad-tidings of His grace and mercy, which have preceded the earth and heaven. He is the Mystery [3.5s] | LHKM2.218, MMUH#04x | @station of the Manifestation of God, @prayer for assistance; intercession, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
BH10428 | 80 | Arabic | یا امتی ان اشهدی بما شهد الله قبل خلق الاشیاء انه لا اله الا هو و الذی ظهر | O My handmaiden! Bear thou witness unto that whereunto God Himself hath testified before the creation of all things: that there is none other God but Him, and He Who hath appeared [3.5s] | INBA18:359, BLIB_Or15730.148a, | @station of the Manifestation of God, @praise and encouragement, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09903 | 90 | Arabic | طوبی لک یا امتی بما تشرف کتابک اذ فاز بمنظر المسجون فیهذا السجن المبین و نزل | Blessed art thou, O My handmaiden, inasmuch as thy letter hath been honored in attaining the presence of this Prisoner in this Most Manifest Prison, and hath descended [3.5s] | BLIB_Or15730.148c, | AQA5#044 p.060a | @station of the Manifestation of God, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH01660 | 530 | mixed | له الشکر و العظمه و البهاء بما قدر لاولیائه فی الحضور نعمه القرب و اللقاء و | To Him be praise, grandeur and glory, for having ordained for His chosen ones in His presence the blessing of nearness and reunion [3.5s] | BLIB_Or15731.440, | @station of the Manifestation of God, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @knowledge; recognition of God, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03444 | 260 | Arabic | الحمد لله الذی تجلی بنور من انوار اسمه الاعظم علی العالم اذا اشرقت الارض و | Praise be unto God, Who hath manifested Himself through a light from amongst the lights of His Most Great Name upon the world when the earth shone forth [3.5s] | BLIB_Or15713.135b, , BLIB_Or15724.163, | @station of the Manifestation of God, @praise and encouragement, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih] | - | - | ||||||||||
BH05423 | 180 | Arabic | شهد الله فی کتبه و صحفه لمن اتی بالحق باسم انار به العالم و اسودت وجوه الامم | God beareth witness in His Books and Scriptures unto Him Who came with the Truth, through Whose Name the world was illumined and the faces of nations were darkened [3.5s] | INBA44:140 | @station of the Manifestation of God, @praise and encouragement, @empty learning; false spirituality, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
BH06338 | 160 | mixed | یا اکبر ذکرت در منظر اکبر مذکور و طرف عنایت بتو متوجه انشاء الله از آفتاب | O Akbar! Thy remembrance hath been inscribed in the Most Great Presence, and the glance of loving-kindness is, God willing, directed towards thee from the sun [3.5s] | INBA19:173, INBA32:157, BLIB_Or15697.101, | @station of the Manifestation of God, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @chastisement and requital, @return of Christ; second coming of Christ, @the Word of God; influence and centrality of, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10955 | 60 | Arabic | یا محمد ان الله یصلی و یکبر علی الذین اقبلوا الی هذا الظهور و سمعوا منه ما | O Muhammad! God, verily, bestoweth His blessings and exaltation upon them that have turned unto this Manifestation and have hearkened unto that which [3.5s] | BLIB_Or15730.099b, , BLIB_Or15734.1.125a, | @station of the Manifestation of God, @praise and encouragement, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
BB00233 | Ziyarat for Mulla Husayn | 880 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. انما البهاء من الله علیک یا ایتها التربة المتقدسه ثم الجلال من الله علیک یا ایتها التربة الممتنعه ثم الجمال من الله علیک یا ایتها التربة المرتفعة | Verily all glory from God be upon thee, O sacred dust, and all majesty from God be upon thee, O hallowed ground, and all beauty from God be upon thee, O exalted earth [4o] | MKI4494.012 | @station of the Manifestation of God, @power of the Manifestation of God, @justice and wrath of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
BH10602 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لصراطه الاقوم بین الامم و میزان الهدی | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is verily His Most Straight Path amidst the nations and the Balance of Guidance [3.5s] | BLIB_Or15715.149c, | @station of the Manifestation of God, @power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BB00027 | Tafsir-i-Haykali'd-Din | 7500 | Arabic | بسم الله العلیم ذی العلامین. الحمد لله العلیم ذی العلامین و انما البهاء من الله علی الواحد الاول ثم من یشابه ذلک الواحد حیث لا یری فیه الا الواحد الاول ... فکیف یعدل بها والمعلول بالعلة ... | Praise be to God, the All-Knowing, Lord of the Worlds, and verily all glory be from God upon the first Vahid and upon him who resembleth that Vahid wherein naught can be seen save the first Vahid... How then can the effect be equated with the cause [3.5s] | CMB_F23.107r08-126r10 (24), , BYC_tfshaykal | @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @twofold; threefold station of the Manifestation of God, @The Primal Will; self-generation of the Primal Will, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @the Word of God; influence and centrality of, @continual renewal of creation, @eternality vs. origination; creation from nothingness, @oneness or innumerability of the Manifestations of God | - | - | SRC.090-091, SRC.200 | ||||||||
BB00391 | Du’ayi Sahar-i-mukhtasar | 400 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. اللهم انی اسئلک بک لا شیء عندک عدلک و لاکفوک و لاشبهک و لاقرینک و لامثالک مستشهدا علی ما اشهدتنی و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت | O God! I beseech Thee by Thy Self -- for naught before Thee can equal Thy justice, none can be Thy peer, none can bear resemblance unto Thee, none can be joined with Thee, and none can be likened unto Thee -- bearing witness unto that which Thou hast caused me to witness, and all things likewise bear witness, that verily Thou art God, there is no God but Thee [3.5s] | CMB_F14.178v05-180r01, | @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of, @absolute freedom; independence of God | - | - | JRAS.459, BRHL.60, MSBR.206-207 | ||||||||
BB00539 | 160 | Arabic | بسم الله الاتقن الاتقن. الحمد لله الذی قد استعلی بعلوه فوق کل الممکنات و استرفع بارتفاعه فوق کل الموجودات و استمنع بامتناعه فوق کل الکائنات و استسلط باستسلاطه | Praise be to God, Who hath exalted Himself in His transcendence above all contingent beings, Who hath raised Himself through His loftiness above all created things, Who hath made Himself inaccessible through His inscrutability to all existing things, and Who hath asserted His sovereignty [3.5s] | PR03.150r20-150v03 | @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria) | - | - | ||||||||||
BH11730 | 360 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالذی اظهرته و جعلت ظهوره نفس ظهورک … فی هذا الظهور الذی فیه اسودت وجوه المشرکین | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Him Whom Thou hast manifested and made His Revelation identical with Thine own Self-Revelation... in this Dispensation wherein the faces of the ungodly were darkened [3.5s] | BRL_DA#345 | @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BB00392 | Kitab al-Vahid 12 (Tablet to the twelfth Letter of the Living) | 400 | Arabic | بسم الله الحی المهیمن المحبوب. الملک لله المقتدر المستعزز العزیز المتقدر القدوس هو الذی بعث فی الملک عبداً و الطفه | Sovereignty belongeth unto God, the All-Powerful, the Most Exalted, the Mighty, the All-Subduing, the Most Holy, Who hath raised up within His dominion a servant and bestowed upon him His loving-kindness [3.5s] | DB.xxii.12, LABIB | @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prophecy and fulfillment, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @absolute freedom; independence of God, @oneness or innumerability of the Manifestations of God, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BB00447 | Kitab al-Vahid 01 (Tablet to the first Letter of the Living) | 300 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | بسم الله العزیز المحبوب. سبحان الذی له ملک السموات و الأرض و ما بینهما قل کل الیه راجعون هو الذی یهدی من یشآء | Lauded and glorified is He Who is the sovereign Lord of the kingdoms of heaven and earth and whatever is between them. | DB.xxii.01, SWBP#03 (p.003-004), LABIB | SWB#03 (p.009-010), HURQ.BB47 | @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @preexistence of the Manifestation of God | - | - | AHDA.460.03 | ||||||
BH02464 | 360 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه مشرق وحیی و مطلع الهامی و مظهر نفسی | God beareth witness that there is no God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Dawning-Place of My Revelation, the Source of My inspiration, and the Manifestation of My Self [3.5s] | BLIB_Or15713.085, , BLIB_Or15730.081c, | @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @power of prayer, @transience; worthlessness of the physical world, @servitude; submission to God; repentance, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BB00432 | 330 | Arabic | بسمه العلی الاعلی. اللهم لک الحمد لا الله الا هو سامع الدعاء و دائم العطاء و واسع الآلاء و مالک الاسماء اللهم لک الحمد لا الله الا هو مرسل الالواح و محرک الرواح | O God, unto Thee be praise! There is no God but He, the Hearer of prayer, the Ever-Bestowing, the All-Bountiful, the Lord of Names. O God, unto Thee be praise! There is no God but He, the Sender of Tablets, the Mover of winds [3.5s] | INBA_6009C:227-231, , PR03.045r18-045v08, CMB_F14.004v02-005v02, , MKI4500.120r-120v, MKI4511.020v-022v, BYC_tablets.017.09-018.09 | @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @justice and wrath of God | - | - | JRAS.454, BRHL.60, MSBR.206-207, SRC.195 | |||||||||
BH05612 | 180 | mixed | یا محمد یا افنانی امروز از امواج بحر اعظم اینکلمه تامه کبری اصغا میشود الملک | O Muhammad, O Afnán! On this Day from the waves of the Most Great Sea is heard this most complete and mighty Word: "The Kingdom..." [3.5s] | BLIB_Or15712.307, | @station of the Manifestation of God, @personal instructions, @detachment; severance; renunciation; patience, @chastisement and requital, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
ABU1804 | Words to Isobel Chamberlain spoken around Sept. 1913 | 170 | Bahá'í Scriptures | I have great hopes for the American people, but alas! as yet they do not understand the teachings of Bahá'u'lláh | BSC.443 #807x, ADP.030-031 | @station of the Manifestation of God, @outward and inward meanings, @symbolism, @detachment; severance; renunciation; patience, @literal interpretation | - | - | ||||||||||
BH01071 | 780 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اشهد انک انت کنت کنزا مکنونا فی غیب ذاتیتک و رمزا | Lauded be Thy name, O Lord my God! I testify that Thou wast a hidden Treasure wrapped within Thine immemorial Being | PMP#038 | PM#038 | @station of the Manifestation of God, @oneness or innumerability of the Manifestations of God, @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00342 | Fi’s-Sighari va’l-Kibar | 520 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی یبدع ما فی السموات و ما فی الارض بامره ثم الذین آمنوا بالله و آیاته فاولئک هم الیه یحشرون | Glorified be He Who createth, by His command, whatsoever is in the heavens and whatsoever is on earth; then they who have believed in God and His signs shall be gathered unto Him [3.5s] | PR07.030v-031v, CMB_F21.131.07-133.07#22, , BYC_collect3.021-024 | @station of the Manifestation of God, @mystical themes, @humility; meekness; lowliness, @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | BRHL.62, MSBR.208-209 | ||||||||
ABU1941 | Words spoken on 1914-01-27 | 150 | Consider the influence of the Word of God... If you take bars of iron and tie them together, no matter how closely, they will not become one. But when a metallurgist comes on the scene | DAS.1914-01-27, SW_v15#07 p.208x | @station of the Manifestation of God, @metallurgical metaphors, @oneness; unity of religion, @unity in diversity, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||||
ABU0218 | Words spoken in the house of Abdu'l-Baha ca. 1909-1910 | 880 | Im ganzen Morgenlande ist die Auffassung über die Natur eines Propheten dieselbe, gleichviel, ob es sidı um die Religion des Islams | SDW v11#07 p.076-077 | @station of the Manifestation of God, @material world a reflection of the spiritual, @oneness or innumerability of the Manifestations of God, @lack of formal education of the Manifestation of God, @Manifestation of God as sun, @special knowledge of the Manifestation of God, @infallibility; sinlessness ['ismat], @transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||||
BH01810 | 490 | Arabic | ذکر الله من سدره الامر علی البقعه النورآء قد کان بالحق مرفوعا و یسمع منه کل حزب | The mention of God from the Divine Lote-Tree of Command upon the luminous Spot hath verily been raised up, and every company hearkeneth unto it [3.5s] | BLIB_Or15715.150, | @station of the Manifestation of God, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Word of God and human limitations, @corruption; misinterpretation of the Word of God, @power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH08925 | 110 | Arabic | قد خطف البصر و خسف القمر اذ ظهر المنظر الاکبر و مالک القدر استقر علی عرش | The vision hath been seized and the moon darkened when the Most Great Spectacle appeared and the Lord of Destiny established Himself upon the throne [3.5s] | BLIB_Or15696.032c, , BLIB_Or15734.2.112a, | @station of the Manifestation of God, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH08919 | 110 | Arabic | Bahá'í Scriptures | قد بشر لسان القدم من فی العالم بظهور الاسم الاعظم و یشهد له بین الامم انه هو | Verily the Tongue of the Ancient gives glad tidings to those who are in the world concerning the appearance | BNEP.078, NJB_v12#08 p.152 | SW_v08#14 p.184, SW_v11#14 p.234, BSC.255 #527, BSTW#127 | @station of the Manifestation of God, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @presence of; reunion with God, @belief and denial, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
BH04254 | 220 | mixed | قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی الوجه اجبناک بهذا اللوح المبین نسئل الله | Thy letter hath arrived and was presented by the servant in attendance before the Face. We have answered thee through this perspicuous Tablet. We beseech God [3.5s]... ...The first person who devoted himself to philosophy was Idrís. Thus was he named. Some called him also Hermes. In every tongue he hath a special name. | INBA51:242, KB_620:235-236 | LHKM3.284, YMM.242x | TB#09n3 | @station of the Manifestation of God, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @the soul as soil; cultivation of the soul | - | - | LL#409 | |||||||
AB00477 | Some Answered Questions #039 The Human and the Divine Station of the Manifestations | 570 | Persian | Answered Questions, Some | گفتیم که در مظاهر ظهور سه مقام هست اول حقیقت جسمانیه که تعلق باین جسد | We stated before that the Manifestations of God have three stations: First, the material reality | MFD#39, OOL.C022.39 | SAQ#39 | @station of the Manifestation of God, @Manifestation of God as sun, @twofold; threefold station of the Manifestation of God, @innateness; early self-awareness of the Manifestations of God, @transcendence; unknowability of God, @differences between the Manifestations; station of distinction | - | - | |||||||
ABU1406 | 230 | The Manifestation of the Essence of God is like unto the sun, which has different risings. The dawning-places are different, but the sun is always the same. | BSTW#322, BSTW#323 | @station of the Manifestation of God, @Manifestation of God as sun, @oneness or innumerability of the Manifestations of God, @divine unity [tawhid] and degrees of unity | - | - | ||||||||||||
ABU0374 | Words spoken at the sea shore in June 1910 | 650 | Ja und nein, nämlich: jede Manifestation hat ihre prophetische Aufgabe und ihren prophetischen Charakter, aber nicht jeder Prophet ist zugleich eine Manifestation | SDW v12#02 p.014-015 | @station of the Manifestation of God, @Manifestation of God as mirror, @return of the Manifestations of God, @categories of Prophets (major; minor; village) | - | - | |||||||||||
BH10128 | 90 | The Book declares. What [does] it declare? It declares that the mystery has come. The shell declares: The ideal Pearl has come. | DAS.1914-09-12 | @station of the Manifestation of God, @living waters; water of life, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||||
AB11054 | 50 | Arabic | قد انقطعت الظهورات الی الظهور الاعظم و الرمز المنمنم و نور القدم و مالک الامم | The Manifestations have been cut off [culminated] in this Most Great Manifestation, the hidden Symbol, the Ancient Light, and the Lord of Nations [3.5s] | INBA59:122b | @station of the Manifestation of God, @light and darkness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH03572 | 260 | Arabic | یا حسن اسمتع ندآء الحسین الذی سجن فی حصن عکا بما اکتسبت ایدی الغافلین | O Hasan! Hearken unto the call of Husayn Who hath been incarcerated in the prison fortress of 'Akka by reason of that which the hands of the heedless have wrought | BLIB_Or15715.035a, | SFI21.005-006, MUH3.250, ANDA#54 p.03 | BLO_PT#178 | @station of the Manifestation of God, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas, @apocalyptic imagery, @Seal of the Prophets, @Word of God the cause of creation, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH10264 | 80 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم للذی اراد ان یشرب من بحر العرفان باسم ربه المقتدر القدیر | A remembrance from the Wronged One unto him who desireth to quaff from the ocean of divine knowledge, in the name of his Lord, the Omnipotent, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or15715.265c, , BLIB_Or15734.1.113a, | @station of the Manifestation of God, @knowledge; recognition of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BB00043 | Answer to Kitabi’l-Adyan | 4500 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت و لک العز و الجبروت و لک القوة و اللاهوت و لک القدرة و الیاقوت و لک السلطنة و الناسوت و لک العزة و الجلال و لک الوجهة و الکمال و لک الطلعة و الجمال و لک الرحمة و الفضال و لک السطوة و العدال و لک المثل و الأمثال و لک المواقع و الإجلال و لک القوَة و الفعال و لک المثل و الأمثال و لک العظمة و الکبریاء | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, alone, without peer. Thine is the Kingdom and the Dominion, Thine the Glory and the Power, Thine the Strength and the Empyrean, Thine the Might and the Brilliance, Thine the Sovereignty and the human realm, Thine the Glory and the Majesty, Thine the Countenance and the Perfection, Thine the Splendor and the Beauty, Thine the Mercy and the Bounty, Thine the Authority and the Justice, Thine the Symbol and the Similitudes, Thine the Stations and the Reverence, Thine the Power and the Action, Thine the Example and the Exemplars, Thine the Grandeur and the Majesty [3.5s] | CMB_F21.171.10-189.11#28, , MKI4515.055v-074v | @station of the Manifestation of God, @knowledge; recognition of God, @names and attributes of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @transcendence; unknowability of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @progressive revelation; renewal of religion | - | - | BRHL.62, MSBR.208-209 | ||||||||
BH01735 | 510 | mixed | مالک قدم اهل عالم را مخصوص عرفان ذات مقدسش از عدم و نیستی بحت بعالم شهود و | The Ancient King hath brought forth the peoples of the world from utter nothingness and non-existence, specifically for the recognition of His sacred Essence, into the realm of visible existence [3.5s] | BLIB_Or15719.055b, | @station of the Manifestation of God, @knowledge; recognition of God, @light and darkness, @prayer for steadfastness; obedience, @worldliness vs. other-worldliness, @presence of; reunion with God, @the ephemeral and the eternal, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
AB00009 | Tafsir-i-Ayat-i-az Suriy-i-Kahf (Commentary on a Verse from the Surih of the Cave) | 5500 | Arabic | Various Interpretations of Dhu'l-Qarnayn; As to what is meant by Gog and Magog, these were two factions that were in constant strife…" | Tafsir-i-Ayat-i-az Suriy-i-Kahf (Commentary on a Verse from the Surih of the Cave) | الحمد لله الذی نزل الایات من ملکوت العظمه و الاقتدار و جعلها حجه لاهل | Praise be to God Who hath sent down verses from the Kingdom of grandeur and power, and made them a proof for the people [3.5s]... ...As to the intended meaning of Dhu’l-Qarnayn in this verse, it is none other than Muḥammad Himself—may the spirits of them that are nigh unto God be a sacrifice for Him | BMT.059 | ADMS#329x, ADMS#345x | @station of the Manifestation of God, @interpretation of words and passages in scripture, @transcendence; unknowability of God, @Manifestation of God as mediator, @the Word of God; influence and centrality of, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
BH07223 | 140 | Arabic | قل یا قوم هذا لهو المحبوب قد جائکم من غیر ستر و حجاب اتقوا الله یا اولی | Say: O people! This indeed is the Beloved, Who hath come unto you unveiled and unconcealed. Fear ye God, O people of vision [3.5s] | BLIB_Or15725.390a, | @station of the Manifestation of God, @idolatry, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
BH09413 | 100 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو العزیز القیوم و شهد بانا اجبنا محمدا عبدنا من قبل | God testifieth that there is none other God but Him, the Almighty, the Self-Subsisting, and beareth witness that We answered Muhammad, Our servant, in times past [3.5s] | INBA36:074, INBA71:236a | @station of the Manifestation of God, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @spiritual transformation, @knowledge; recognition of God, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB01118 | 370 | Persian | ای حشمت عبدالبهاء نامه مفصل شما ملاحظه گردید نهایت سرور از سعی مشکور شما حاصل | O might of 'Abdu'l-Bahá! Your detailed letter was examined, yielding utmost joy from your praiseworthy endeavors [3.5s] | AMK.288-290, RAHA.233x | @station of the Manifestation of God, @growth of the Cause, @unity; oneness of humanity, @lists; enumerations of Baha'i principles, @apostles; early disciples of Christ, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @religion as source of love and unity, @independent investigation of truth; reality, @harmony of science and religion, @equality of men and women | - | - | ||||||||||
BH05084 | 190 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الکنز المخزون و السر المکنون الذی به ماج | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Treasure and the Concealed Mystery through which the ocean hath surged [3.5s] | BLIB_Or15713.218a, , BLIB_Or15715.256b, | @station of the Manifestation of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @praise and encouragement, @suffering and imprisonment, @importance of reading the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB07583 | 110 | mixed | ای مهتدی بهدایت الهی حضرت کلیم الله نور هدایت را از نار موقده در سدره سینا | O thou who art guided by divine guidance! His Holiness Moses, the Interlocutor of God, beheld the light of guidance from the burning bush in the Sinai [3.5s] | MMK6#300 | @station of the Manifestation of God, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB11057 | Cablegram | 50 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | من عبدالبهاء هستم حضرت بهاء الله بی مثل و نظیر است کل باید توجه به بهاء الله | I AM SERVANT OF BAHA HIS HOLINESS BAHAULLAH IS UNIQUE AND PEERLESS ALL MUST TURN | MMK5#169 p.131, AMK.288-288, YHA1.015, YHA1.116 (1.240), BDA2.139 | SW_v03#19 p.008, SW_v06#12 p.094, MHMD2.173, BSTW#073b | @station of the Manifestation of God, @firmness in the Covenant, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
BH03313 | 270 | Arabic | الحمد لله الذی زین دیباج کتاب الوجود بذکر الحبیب الذی به ظهر الطراز الاول | Praise be unto God Who hath adorned the brocaded pages of the Book of Being with the remembrance of the Beloved, through Whom the primal ornament was made manifest [3.5s] | BLIB_Or15715.319b, | @station of the Manifestation of God, @exhortations and counsels, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @transcendence; unknowability of God, @personal instructions | - | - | ||||||||||
BH03311 | 270 | Arabic | الحمد لله الذی انزل ایاته و اظهر بیناته و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو الفرد الواحد العلیم الحکیم | Praise be to God Who hath sent down His verses and manifested His clear tokens and caused all things to speak forth that there is none other God but Him, the One, the Peerless, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | AQA6#262 p.256 | @station of the Manifestation of God, @eulogies; reminiscences, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @transcendence; unknowability of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH11849 | 98 | Arabic | ان یا امتی اسمعی ندائی عن جهه عرشی ثم طیری فی هواء انسی و سیری فی ممالک قربی | O My handmaiden! Hearken unto My call from the direction of My Throne, then soar in the atmosphere of My companionship and traverse the kingdoms of My nearness [3.5s] | NLAI_BH1.456a | @station of the Manifestation of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04873 | 200 | mixed | یا اسمی مهدی انشاء الله از بحر دانائی بیاشامی و در بر بینائی بکلمه مبارکه لبیک | O My Name Mihdi! God willing, thou shalt drink from the ocean of divine knowledge and, with the blessed word "Here am I," attain unto the horizon of spiritual insight [3.5s] | BLIB_Or15697.109, , BLIB_Or15738.015, | @station of the Manifestation of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
BH04506 | 210 | mixed | کتاب انزله الرحمن لامه من امائه لتذکر من خلقها انه لهو الموید العلیم الحکیم امروز آفتاب | The Book which the All-Merciful hath revealed unto one among His handmaidens, that she may remember Him Who created her. Verily, He is the Sustainer, the All-Knowing, the All-Wise. This day the sun [3.5s] | BLIB_Or15715.028c, | @station of the Manifestation of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10780 | 60 | Arabic | اول نفحة تضوعت من الوحی و اول نور سطع من افق الوجه علیک یا من فزت بایام المظلوم | The first fragrance that wafted from Revelation and the first light that shone forth from the horizon of the Countenance be upon thee, O thou who hast attained unto the days of the Wronged One [3.5s] | ASAT2.159x, ASAT4.084x | @station of the Manifestation of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @presence of; reunion with God, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB02627 | 240 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art advancing to the Kingdom of God! I have considered thy writing... You have asked me two questions | TAB.102-103, BSC.476 #906x | @station of the Manifestation of God, @demons and evil spirits, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
BH09451 | 100 | Arabic | قال نقطه البیان الذی بشر العالم بظهوری انه لو یاتی بایه لا ینکروه و ملا | The Point of the Bayán, Who heralded unto the world My appearance, proclaimed: Should He bring forth but a single verse, none would deny Him [3.5s] | BLIB_Or15734.1.088b, | @station of the Manifestation of God, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection by the people of the Bayan, @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH04519 | 210 | Arabic | کتاب معلوم من الله المهیمن القیوم انه یدع الکل الی الله رب الغیب و الشهود قل | The Book, revealed from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, verily summoneth all unto God, the Lord of the Unseen and the Seen. Say [3.5s] | BLIB_Or15696.004d, , BLIB_Or15734.2.041, | @station of the Manifestation of God, @corruption; misinterpretation of the Word of God, @rejection by the people of the Bayan, @idolatry, @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01664 | 530 | mixed | هذا یوم فیه نفخ فی الصور و هو قلمی الاعلی و به قام اهل القبور رغما للذین | This is the Day wherein the Trumpet hath been sounded, and it is none other than My Most Exalted Pen, whereby they that lay in the graves have risen, despite those who denied [3.5s] | BLIB_Or15716.040.13, | @station of the Manifestation of God, @corruption and decline of Islam; of the Shi'ih, @transcendence; unknowability of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @prayer for spiritual recognition, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @the Word of God; influence and centrality of, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
ABU0656 | Words spoken at Salvation Army Shelter in London, 1912-12-25 | 450 | I feel tonight great joy and happiness to be in this place, because my meetings and callings | SW_v03#18 p.008-009 | @station of the Manifestation of God, @consolation and comfort, @wealth inequality and its moderation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @status of material wealth; wealth and poverty, @Judaism; the Torah; the Jewish people, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||||
ABU1840 | Words to a Sufi, spoken on 1912-10-30 | 160 | Persian | Mahmúd's Diary | صحیح است ولی یک آدمی انقدر عزیز است که مسجود امم میشود مانند حضرت مسیح و موسی داعی بوحدانیت الهیه و سبب تربیت ملتی می گردد | Yes, this is true, but one man is so exalted that others bow down before Him and He is adored by them like Christ or Moses | BDA1.340.09 | MHMD1.358-359 | @station of the Manifestation of God, @Christ; Christianity, @special knowledge of the Manifestation of God, @diversity an attribute; requirement of existence, @Moses | - | - | |||||||
BH02901 | 310 | Arabic | هذا کتاب من البهاء الی الذی آمن و هدی و اعرض عمن کفر و بغی و مامنعه اعراض | This is a Book from Bahá unto him who hath believed and been guided, and hath turned away from such as have denied and transgressed, and whom their rejection hath not deterred [3.5s] | BLIB_Or03114.014, | @station of the Manifestation of God, @chastisement and requital, @twin Manifestations, @call to action | - | - | ||||||||||
BH08985 | 110 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان یشهد بذلک کل الاشیاء طوبی لقوم عرفوا و | This is the Book which the All-Merciful hath sent down for all who dwell in the realm of possibility. All things bear witness unto this. Blessed are they who have recognized [3.5s] | BLIB_Or15696.044e, , BLIB_Or15734.2.143a, | @station of the Manifestation of God, @chastisement and requital, @spiritual transformation, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB12097 | 120 | mixed | ای یاران جمال مبارک حضرت بیچون چون از افق لامکان بر اهل امکان اشراق فرمود | O ye friends of the Blessed Beauty! When the Peerless Lord shed the radiance of His grace from the horizon of the placeless realm upon the world of existence [3.5s] | BRL_DAK#0485 | @station of the Manifestation of God, @chastisement and requital, @human reality created in the image of God, @power of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04443 | 210 | Arabic | ذکر الله فی شجره الروح ان یا ملا الارض فاسمعون قل ان فی تغنی الروح و اشراق | The remembrance of God from the Tree of Spirit: O peoples of the earth, hearken ye unto Me! Say: Verily, in the singing of the Spirit and its effulgence [3.5s] | INBA71:023b | @station of the Manifestation of God, @chastisement and requital, @banishment to; life in Constantinople, @proclamation to people of the Bayan, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05041 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی بحر البیان اذ اتی الرحمن من سماء التبیان و ینادی الامکان | A remembrance from Our presence unto him who hath advanced toward the Ocean of Utterance, when the All-Merciful came from the heaven of exposition and called unto all creation [3.5s] | BLIB_Or15719.028c, | @station of the Manifestation of God, @call to action, @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @consolation and comfort, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02984 | 300 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء الامر انه لهو الغیب المکنون و | God testifieth that there is none other God but Him and that He Who hath come from the heaven of divine revelation is the Hidden Secret | INBA51:369, BLIB_Or15713.118, | LHKM3.132, TBP#17a | TB#17a | @station of the Manifestation of God, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | LL#058 | |||||||
BH07793 | 130 | mixed | قلم اعلی در لیالی و ایام بمواعظ و نصایح مشغول و امر فرموده آنچه را که بر شان | The Most Exalted Pen hath, throughout the nights and days, occupied itself with counsels and exhortations, and hath ordained that which befitteth their station [3.5s] | INBA23:055 | @station of the Manifestation of God, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09771 | 90 | Arabic | انا نذکر من فاز بنور العرفان فی ایام الله المهیمن القیوم و اخذ کتاب الله | We make mention of him who hath attained unto the light of divine knowledge in the days of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and hath taken hold of the Book of God [3.5s] | INBA19:018b, INBA32:018a, BLIB_Or15697.045b, | @station of the Manifestation of God, @call to action, @knowledge; recognition of God, @heedlessness and ignorance of the people, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02778 | 320 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لسلطان الایات و مشرق الوحی لمن | God beareth witness that there is no God but Him, and He Who hath come with the truth is, verily, the Sovereign of verses and the Dawning-Place of revelation unto those who [3.5s] | BLIB_Or03114.012, | @station of the Manifestation of God, @call to action, @fairmindedness; personal justice [insaf], @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05545 | 180 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز حکیم ینطق بانی انا المسجون فی هذا السجن العظیم | This is the Book which hath been sent down in truth from the presence of One Who is Mighty, All-Wise. It proclaimeth: "Verily, I am the Prisoner in this mighty prison." [3.5s] | INBA34:317, BLIB_Or15707.174, , BLIB_Or15735.323, | AQA1#191, ASAT4.416x, HYK.232 | @station of the Manifestation of God, @call to action, @consolation and comfort, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @detachment; severance; renunciation; patience, @chastisement and requital, @knowledge; recognition of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH04612 | 200 | mixed | الحمد لله الذی اتم الکلمه و انزل النعمه و هی فی الرتبه الاولی البیت الذی | Praise be to God Who hath perfected the Word and sent down His grace, which in the first station is the House [3.5s] | BLIB_Or15700.274a, , BLIB_Or15711.100a, | @station of the Manifestation of God, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH04972 | 190 | Arabic | ان یا امه الله اسمعی ندآء الله عن هذا الغصن الذی کان علی وادی القدس عن یمین | O handmaid of God! Hearken unto the Call of God from this Branch that standeth in the holy vale upon the right hand [3.5s] | NLAI_BH1.340 | RSBB.068a | @station of the Manifestation of God | - | - | ROB2.179, LL#002 | ||||||||
ABU2679 | Words spoken at House of the Master in Haifa, 1920-09-05 | 80 | I hope the health of the friends is good.... His Holiness Christ was once eating grapes. He said, 'I will not eat grapes again until I eat them anew with you in the Kingdom | SW_v11#16 p.270, PN_1920 p031, PN_1920 p055, PN_1920 p091, PN_1920_heh p013, PN_1920_heh_haifa p020, IHP.118, BLO_PN#046 | @station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||||
AB02184 | 260 | other/unknown lang | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ای ابناء ملکوت سال نو عبارت از گردش و حرکت دوره سنوی است | O ye children of the Kingdom! It is New Year; that is to say, the rounding of the cycle of the year. A year is the | DWNP_v4#07 p.040 | TAB.038-040, BSC.475 #899x, SW_v02#01 p.010-011, SW_v04#16 p.266, SW_v08#01 p.009, CHH.217-218, BLO_PN#022 | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @war and peace, @spiritual springtime, @present and future expansion of arts and sciences; of technology, @unity; oneness of humanity, @materialism; material vs. spiritual civilization | - | - | ||||||||
AB01108 | 370 | Persian | ای بشیرالهی مکاتیب شما رسید و از پریشانی فکر شما بجهت انقلاب بقعه مبارکه حیرت | O divine herald! Thy letters were received, and astonishment was felt at the perturbation of thy thoughts concerning the upheaval at the Holy Shrine [3.5s] | MMK5#142 p.110, BSHI.037-038 | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @unity; oneness of humanity, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB03302 | 210 | ...In thy letter thou hast stated the news of the holding of an educational conference. In reality such conferences are conducive to the progress | DAS.1914-04-17x | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @two kinds of civilization; material and spiritual civilization, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||||
BH05280 | 180 | mixed | امروز عرف الهی از قمیص امرش متضوعست البته هر ذی شمی ادراک مینماید و آفتاب وجه | In this day the divine fragrance wafteth from the garment of His Cause; verily every soul endowed with spiritual perception doth inhale it, and the Sun of His countenance [3.5s] | BLIB_Or15715.021c, | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @transience; worthlessness of the physical world, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
ABU3176 | 40 | It is not your work but that of the Holy Spirit which you breathe forth through the Word. | SW_v08#12 p.148 | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @The Holy Spirit, @the Word of God; influence and centrality of, @work as worship | - | - | ||||||||||||
ABU3245 | 40 | The time will come in the near future when humanity will become so much more sensitive than at present | SW_v08#01 p.004-005 | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @status of material wealth; wealth and poverty, @charitable associations; humanitarian activities | - | - | ||||||||||||
ABU1906 | Words spoken on 1912-10-11 in San Francisco | 160 | We went for a short drive and walked through the Sutro Gardens, which are very beautiful. San Francisco has capacity - capacity for many things | ECN.125 | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @prophecy and fulfillment, @material and spiritual existence; two books, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | |||||||||||
BH10707 | 70 | mixed | یا عباس دنیا قابل و اهلش غافل و طالب خار و خاشاک یعنی ظنون و اوهام از لولو | O Abbas! The world is receptive, yet its people remain heedless, seeking thorns and thistles - that is to say, vain imaginings and idle fancies - rather than pearls [3.5s] | BLIB_Or15712.118a, | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @heedlessness and ignorance of the people, @scarcity of receptive souls, @empty learning; false spirituality | - | - | ||||||||||
AB02135 | 270 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای یاران عبدالبهاء از پیش خبر جذب و وله و وجد و طرب شما رسید و مکتوبی مخصوص ارسال | O ye friends of Abdul-Baha! The glad-tidings of your attraction and enkindlement, ecstasy and exhilaration, hath reached us before and a special Tablet | PYB#116 p.01, NJB_v01#12 p.001 | TAB.558-559 | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @growth of the Cause, @praise and encouragement, @universal peace; world unity, @characteristics and conduct of true believers, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||
AB11291 | 40 | ...The Call of God, when raised, breathed a new life into the body of mankind, and infused a new spirit | WOB.169x | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @the Word of God; influence and centrality of, @predictions and prophecies | - | - | ||||||||||||
ABU2031 | 140 | Bahá'í Scriptures | The darkness of this gloomy night shall pass away. Again the sun of Reality will dawn | BSC.548 #990, SW_v09#13 p.141 | Mea & Mitra | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @call to action, @spiritual transformation, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | ||||||||||
AB11305 | 40 | ...The full measure of your success is as yet unrevealed, its significance still unapprehended | WOB.077x | @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @being a source of light; guidance, @predictions and prophecies | - | - | ||||||||||||
AB03059 | 220 | Arabic | یا من انجذب بنفحات القدس التی تهب من مهب موهبه ربک الرحمن الرحیم و لمثلک | O thou who art attracted by the holy fragrances that waft from the realm of thy Lord's bounty, the All-Merciful, the Compassionate [3.5s] | INBA21:121c, INBA59:101, INBA88:133 | @spiritual warfare; struggle, @power; greatness; centrality of the Covenant, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @predictions and prophecies, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB07451 | 110 | Persian | ای سمی عبدالبهاء ندای ملکوت غیب ابهی از ملا اعلی بلند است و عون و عنایتش شامل | O thou namesake of 'Abdu'l-Bahá! The call of the invisible Kingdom of the All-Glorious resoundeth from the Concourse on High, and His aid and loving-kindness encompasseth all [3.5s] | AKHA_129BE #19 p.a | @spiritual warfare; struggle, @power of the Manifestation of God, @call to action, @power of faith; power of the spirit | - | - | ||||||||||
AB06227 | 130 | Persian | ای سرتیپ در صف و تیپ ملا اعلی درآ و صف جنگ روحانیان بیارا بقوه ایمان و ایقان | O commander in the ranks! Step forth into the ranks of the Supreme Concourse, and marshal the spiritual warriors with the power of faith and certitude [3.5s] | INBA16:145 | @spiritual warfare; struggle, @power of faith; power of the spirit, @the concourse on high, @love of God | - | - | ||||||||||
AB10302 | 70 | The invincible Hosts of divine Confirmations are standing in battle-array upon the plain of the Kingdom of Abha, ready to rush to the assistance of any soul | DAS.1913-03-18 | @spiritual warfare; struggle, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God, @power of faith; power of the spirit | - | - | ||||||||||||
ABU0836 | Words to Mrs Stannard, spoken on 1913-10-11 | 360 | The Principles of the Bahá'í Cause are the pure seeds which we are sowing in the fertile ground. | DAS.1913-10-11 | @spiritual transformation, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @teaching the Cause; call to teach, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @lack of formal education of the Manifestation of God, @unity; oneness of humanity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @Theosophy, @non-participation in politics | - | - | |||||||||||
AB01960 | 280 | mixed | ای مظهر بخشش الهی نامه ات رسید مضامین در نهایت طراوت و لطافت و حلاوت بود روح | O Manifestation of Divine Bounty! Thy letter was received, and its contents were in the utmost freshness, delicacy and sweetness [3.5s] | MKT5.187, PYB#280 p.03, MUH2.1071x, YARP2.226 p.206, PPAR.143 | @spiritual transformation, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @detachment; severance; renunciation; patience, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @collection; ordering of the Sacred Writings, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
ABU0577 | Concerning Body, Soul and Spirit: Words spoken on 1911-11-17 in Paris | 480 | Persian | Paris Talks | در عالم انسانی سه مقام است مقام جسم است و آن مقام حیوانی انسانست که با جمیع | There are in the world of humanity three degrees; those of the body, the soul, and spirit. The body is the physical or animal degree of man. | DWNP_v5#11 p.003-004, KHAB.170 (180), KHTB1.167, KHTP.117 | PT#31 p.095, BSTW#321 | @spiritual transformation, @worldliness vs. other-worldliness, @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @man's distinction from the animal, @mind as intermediary between soul and body, @attaining the life of the spirit, @two kinds of civilization; material and spiritual civilization | - | - | |||||||
BH09142 | 110 | Persian | یا عمی شکر نما که از زلال خمر بی مثال نوشیدی و از شهد وصال حضرت ذوالجلال | O Mine Uncle! Render thou thanks that thou hast quaffed from the pure and peerless wine, and hast tasted the honeyed sweetness of reunion with the Lord of Glory [3.5s] | INBA38:054a, INBA81:157 | @spiritual transformation, @worldliness vs. other-worldliness, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
BH07455 | 130 | mixed | اگرچه از ظلم اعدا قلوب احباء مضطرب بشانیکه اکثری محجوب مشاهده می شوند مع آنکه | Although through the oppression of the enemies the hearts of the loved ones are so agitated that most appear veiled, yet [3.5s] | MSHR4.110 | @spiritual transformation, @worldliness vs. other-worldliness, @symbolism | - | - | ||||||||||
ABU1360 | Public address given on 1912-07-25 | 230 | Promulgation of Universal Peace, The | I am very happy to greet you here today. This is the second time the breeze of God has wafted | PUP#086 (p.244), SW_v07#12 p.116 | @spiritual transformation, @worldliness vs. other-worldliness, @spiritual emotions and susceptibilities, @idle talk; backbiting; speaking ill of others, @human soul as mirror; divine light, attributes within | - | - | ||||||||||
AB04792 | 160 | Persian | ای طالب عزت و بزرگواری حقیقی در جهان الهی بزرگواری در عالم عنصری امر موهومیست | O seeker of true glory and majesty in the divine realm, grandeur in this earthly world is naught but an illusion [3.5s] | MKT8.120, AKHA_121BE #07 p.d | @spiritual transformation, @worldliness vs. other-worldliness, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
ABU0982 | Words to May Maxwell et al, spoken on 1898-02-22 | 320 | We can all serve in the Cause of God no matter what our occupation is. No occupation can prevent the soul coming to God. Peter was a fisherman | PN_1899 p010, AEP.020-021, NRMM.162, BLO_PN#031 | @spiritual transformation, @work as worship, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||||
AB06334 | 130 | Persian | ای منجذب الطاف رب قدیم در این حشر اعظم که آفتاب فلک قدم در نقطه احتراق طلوع | O thou who art enraptured by the favors of the Ancient Lord! In this Most Great Resurrection, when the Sun of the Heaven of Eternity hath risen at the point of radiance [3.5s] | INBA59:208, INBA79.006 | MMK6#482, AKHA_133BE #13 p.a, AMK.055-056 | @spiritual transformation, @words vs deeds | - | - | |||||||||
AB07924 | 100 | Persian | ای بنده الهی مکتوب شما رسید مضمون مفهوم شد در خصوص مکتوب از جناب زین بعموی | O servant of God! Thy letter hath arrived and its contents were understood. Concerning the letter from Jináb-i-Zayn to thy paternal uncle [3.5s] | INBA17:098 | @spiritual transformation, @words vs deeds | - | - | ||||||||||
ABU1554 | Words to the friends, spoken on 1915-03-12 | 200 | All the efforts of these people in this or other direction are like unto the vanishing traceries made on the mirror-like surface of water. | DAS.1915-03-12 | @spiritual transformation, @wisdom [hikmat], @transience; worthlessness of the physical world, @Manifestation of God as divine physician, @idle fancies; lust and passion, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | |||||||||||
AB08858 | 90 | Persian | ای مشتاق جمال نیر آفاق چندی پیش مکتوبی ارسال گشت و حال نیز نامه بخامه اشتیاق | O thou who art eager to behold the Beauty of the Day-Star of the horizons! Some time ago a letter was dispatched, and now again a missive floweth from the pen of longing [3.5s] | MKT8.137 | @spiritual transformation, @wisdom [hikmat], @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03276 | 280 | Arabic | هذا لوح من هذا العبد الذی یفتخر بعبودیته لله الذی خلقه بامر من عنده و ایقظه | This is a Tablet from this servant who glorieth in his servitude unto God, Who created him by His command and awakened him [3.5s] | BLIB_Or15725.295, | @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @detachment; severance; renunciation; patience, @transcendence; unknowability of God, @power; greatness; centrality of the Covenant, @nearness and remoteness | - | - | ||||||||||
AB08451 | 100 | O Thou kind, incomparable God! Familiarize these hearts with Thy Mysteries and detach them from friends and strangers. | DAS.1913-09-10, ABIE.301, BLO_PN#007 | @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @nearness and remoteness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||||
AB09580 | 80 | Persian | ای ورقه مطمئنه جام صفا را از باده وفا لبریز نما و بعشق خداوند عزیز سرمست شو | O assured leaf! Fill the cup of purity to overflowing with the wine of faithfulness, and become intoxicated with the love of thy glorious Lord [3.5s] | MKT7.159b | @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @love of God | - | - | ||||||||||
BH10972 | 60 | Arabic | یا مصطفی علیک بهاء الله مولی الوری خذ کاسا من رحیقی المختوم ثم اشرب منها | O Mustafa! Upon thee be the Glory of God, the Lord of all beings! Take thou a cup of Mine eternally sealed Wine, and drink therefrom [3.5s] | INBA19:208c, INBA32:190b, INBA41:011a, INBA41:172.07 | @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
AB08591 | 90 | mixed | ای بنده حق خوش باش که در چنین عصر جدیدی و قرن مجیدی در مهد وجود آمدی و در | O servant of the True One, be thou joyous, for thou hast come into being in such a new age and glorious century, and in the cradle of existence [3.5s] | INBA13:064a | @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH10193 | 80 | mixed | انشاء الله بعنایت حق از خلق منقطع باشی و باو متمسک و متشبث چشم از عالمیان بردار و | God willing, through His grace, mayest thou be detached from creation and hold fast unto Him. Turn thy gaze away from the peoples of the world and [3.5s] | BLIB_Or15715.157a, | @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08582 | 120 | Arabic | یا قلم الاعلی اذکر من فی الانشاء لیدعوا ما عندهم و یتوجهوا الی الله رب | O Most Exalted Pen! Make mention of them that are in all creation, that they may cast away whatsoever they possess and turn unto God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15729.146b, , NLAI_22848:356a, BSB.Cod.arab.2644 p183v, , MKI4522.356a, | AQA2#035 p.196a | @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB02336 | 250 | mixed | ای احبای رحمن یوم یوم عظیمست و قرن قرن سلطان جلیل و عصر عصر خداوند عزیز | O beloved ones of the All-Merciful! The Day is a mighty Day, and the Century the Century of the Glorious Sovereign, and the Age the Age of the Almighty Lord [3.5s] | MSHR3.326 | @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @call to action, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB09413 | 80 | Persian | ای شهریار خدا یار تو باد ستایش خداوند آفرینش را که این حزب پارسی مظهر الطاف | O Shahriyar, may God be thy helper! Praise be unto the Lord of creation, that this Persian company is a manifestation of favours [3.5s] | YARP2.529 p.381 | @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10102 | 90 | Persian | یا کلیم یا اخوی تنبلی از حد گذشت برخیز و لحاف نامربوط را برچین بقول وزیر | O Kalím, O My brother! Thy slothfulness hath exceeded all bounds. Arise, and cast aside this unseemly coverlet, as the minister hath said [3.5s] | BLIB_Or15696.129c, | @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH06837 | 150 | mixed | یا روح الله امروز روح در وادی مقدس لبیک اللهم لبیک میگوید و کلیم در طور عرفان | O Ruhu'llah! On this day the Spirit in the sacred Valley crieth out "Here am I, O my God, here am I," and the Interlocutor on the Mount of divine knowledge [3.5s] | INBA15:185a, INBA26:185a | HDQI.032, AYI2.230x, BNEP.001 | @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @thankfulness; gratitude, @Mosaic imagery | - | - | |||||||||
BH01975 | 450 | Arabic | هذا کتاب الله المهیمن القیوم قد نزل بالحق من لدن عزیز محبوب و ینطق بالحق فی | This is the Book of God, the All-Prevailing, the Self-Subsisting, which hath verily been sent down in truth from the presence of One mighty, well-beloved, and speaketh forth in truth [3.5s] | INBA23:002, INBA36:161b, NLAI_BH1.459 | @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @power of the Manifestation of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06435 | 130 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی ادعو الله ان ینزل علیک برکه سماویه و یحیی قلبک | O thou who art attracted to the fragrances of God! I pray God to send down upon thee heavenly blessings, quicken thy soul with everlasting life | BRL_DAK#0738 | BRL_ATE#169, TAB.201-202 | @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @service to others; to the Cause of God, @The Holy Spirit, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||
AB09421 | 80 | mixed | ای طالب رضای الهی حسن روی بندگان حق بعضی در مقام حسن است و برخی احسن حسن از | O seeker of divine good-pleasure! The beauty that adorns the countenance of God's servants is, in some, mere comeliness, while in others it manifesteth as the most sublime and exalted beauty [3.5s] | MMK6#045 | @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @self-improvement; self-perfection; discipline | - | - | ||||||||||
AB08377 | 100 | Arabic | ایها الورد المتفتح فی حدیقه محبة الله انی تلوت بکل حب تحریرک البدیع المعانی و به | O thou rose that hath blossomed in the garden of God's love! With the utmost affection have I read thy letter, wondrous in its profound meanings [3.5s] | DSDS.110 | @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH08704 | 110 | Arabic | انا وجدنا الانسان راقدا ایقظناه و رایناه بعید اقربناه و کلیما انطقناه لینطق | Verily We found man asleep; We awakened him, and seeing him afar, We drew him nigh, and being mute, We caused him to speak [3.5s] | BLIB_Or15696.026a, , BLIB_Or15734.2.095a, | @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @obedience to; authority of the Manifestations of God, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity | - | - | ||||||||||
BH05631 | 180 | mixed | یوم جمالست و ساعت متعلق بسلطان جلال لکن قلم تحریر برداشتم که مطالب حب تقریر | This is the Day of Beauty, and the hour belongeth to the Sovereign of Glory; yet have I taken up the pen to set forth the truths of love [3.5s] | BLIB_Or15696.138c, | @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @love of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB04249 | 170 | mixed | ای احبای رحمن و ای یاران حضرت یزدان ابواب موهبت گشوده است و انوار رحمت رخ | O beloved ones of the All-Merciful and companions of the Lord God! The gates of bounty are opened and the lights of mercy shine forth [3.5s] | MKT8.007 | @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @light and darkness, @material world a reflection of the spiritual | - | - | ||||||||||
AB09829 | 70 | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. Its contents | SW_v10#03 p.042 | @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
AB05008 | 150 | Arabic | الغیث الهاطل من سحاب رحمه الله و الوابل النازل من غمام مغفره الله حیا ربوتک | The heavenly showers descending from the clouds of God's mercy and the copious rains pouring down from the clouds of His forgiveness render thy heights verdant [3.5s] | INBA84:314 | @spiritual transformation, @visitation Tablets, @prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
AB01335 | 340 | O thou beloved maidservant of God! Thy letter was received. Thou hast written that Doctor Maria Montessori is expecting to go to America | DAS.1914-10-31x | @spiritual transformation, @universality of the Cause, @interconnectedness of the teachings, @education of children; moral education, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB08961 | 90 | Persian | ای یار حق پرست کلمه حق در افواه ناس متداول ولی کل از آن غافل لفظی بر زبان | O lover of Truth! The Word of Truth is current on the lips of men, yet all are heedless thereof, a mere utterance upon the tongue [3.5s] | MKT8.199a, ANDA#58 p.05 | @spiritual transformation, @unity in diversity | - | - | ||||||||||
AB11554 | 20 | ...May the inhabitants of this country...rise from their present material attainment to such heights | GPB.254x | @spiritual transformation, @two kinds of civilization; material and spiritual civilization | - | - | ||||||||||||
ABU2516 | Words to Myron Phelps and Madame Canavarro in Dec. 1902 | 90 | This narrative cannot be literally true, as the earth is round and not to be surveyed from any mountain. The meaning is this: Man has two natures | AELT.121-122 | @spiritual transformation, @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @interpretation of words and passages in scripture, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||||
BH07020 | 140 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق من لدن عزیز علیم لیتذکرن بها عباد الذینهم انقطعوا | These are the verses of God, sent down in truth from the presence of One mighty, all-knowing, that His servants who are detached might be reminded thereby [3.5s] | BLIB_Or15694.555, , ALIB.folder18p490 | @spiritual transformation, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @transcendence; unknowability of God, @call to action | - | - | ||||||||||
AB06355 | 130 | Persian | ای موتمن عبدالبهاء حضرت کبریا در حقیقت انسان ایت کبری ودیعه نهاد بعضی موتمن | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! In human reality hath the All-Glorious deposited His most great sign, a trust unto certain faithful ones [3.5s] | MMK6#404 | @spiritual transformation, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @human reality created in the image of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH06865 | 150 | Arabic | یا محمد علیک ??هائی و یا افنانی علیک سلامی یا ایها الناظر الی افقی علیک رحمتی | O Muhammad, upon thee be My glory! O Afnán, upon thee be My peace! O thou who gazest toward Mine horizon, upon thee be My mercy [3.5s] | BLIB_Or15716.058.06, | @spiritual transformation, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB04948 | 160 | Persian | دل آگاها دیده بینا شد و سر وجود مشهود و عیان گردید رمز مصون واضح و آشکار گشت | O thou endowed with inner sight! The eye hath gained vision, and the mystery of existence hath become manifest and evident. The hidden secret is now clear and unveiled [3.5s] | AHB.132BE #03-04 p.04 | @spiritual transformation, @transmutation of the soul by the divine elixir | - | - | ||||||||||
BH05018 | 190 | mixed | چه مقدار از لیالی و ایام که جمیع انام بافق اعلی ناظر و از حق مستدعی که بایام | How many nights and days have all beings gazed toward the Supreme Horizon, beseeching from the True One that [3.5s] | INBA27:078 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB02713 | 230 | mixed | ای دوست آواره الحمد لله در آوارگی شریکی و با وجود مهجوری نزدیک ولی آوارگی شما | O wandering friend! Praise be to God that in thy wandering thou hast a companion, and though far removed, thou art near [3.5s] | MMK6#544 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @the Kingdom of God [Malakut], @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @wine as symbol of spiritual transformation, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
ABU1820 | Words to a French poet, spoken on 1913-03-28 | 160 | Man must spend his talent in a cause the result of which is eternal. If we spend our talent in the Cause of God its outcome will be everlasting, but if we waste it over worldly affairs, it is like drawing pictures over the surface of the water. | DAS.1913-03-28, BSTW#093b | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @the ephemeral and the eternal, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||||
AB09195 | 80 | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received and its contents indicated that Mrs. Rice Ray has become the Cause of thy guidance | BSTW#418 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||||
BH01611 | 540 | mixed | ذکر بلایای احباب شده بود الحمد لله که احبای الهی هر یک علی قدره از کاس بلا در | Mention was made of the tribulations of the loved ones. Praised be God that each of His loved ones hath, in the measure decreed for him, drunk from the chalice of affliction [3.5s]... ...detachment, love and trust in God | BLIB_Or11096#023, , BLIB_Or15710.003, , NLAI_BH1.519, NLAI_BH2.255b | MAS8.005x | GPB.182x | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | LL#388 | |||||||
AB02423 | 250 | mixed | ای یار قدیم نامه ات رسید مختصر و مفید بود استقرار در لاهیجان چندان مناسب نیست... جهان مانند بازار سوداگرانست | O ancient friend! Thy letter was received, concise and beneficial it was. To settle in Lahijan is not fitting... The world is even as a marketplace of traders [3.5s] | MMK6#152, BSHN.140.474.07x, BSHN.144.467x | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach, @idle fancies; lust and passion | - | - | ||||||||||
BH02805 | 320 | mixed | یا احمد قد سمعت ندائی اذ کنت حاضرا فی محضری و رایت امواج بحر بیانی و ارتفاع | O Ahmad! Thou didst hearken unto My call when thou wert present before Me, and didst witness the surging waves of the Ocean of Mine utterance [3.5s] | BRL_DA#356, SFI12.018 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01087 | 770 | mixed | یا اسمی علیک بهائی و عنایتی نامه جناب فرج الله علیه بهائی که بانجناب نوشته | O My Name! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The letter from his honour Farajullah - upon him be My glory - which he wrote unto thee [3.5s] | BLIB_Or15690.257, , BLIB_Or15699.116b, , BLIB_Or15718.171, | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03405 | 270 | Arabic | هو الذی یذکر فی اللوح کل ذکر جمیل لیقرب به الناس الی الله العزیز الحمید ان یا | He is the One Who maketh mention in the Tablet of every beauteous remembrance, that thereby men may draw nigh unto God, the Mighty, the All-Praised. O thou [3.5s] | INBA36:142, INBA71:311b | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH09096 | 110 | mixed | یا امه الله ذکرت مذکور و بشرف اصغا فائز حمد کن مالک قدم را که ترا از نفحات | O handmaiden of God! Thy remembrance hath been mentioned, and thou hast attained unto the honor of being heard. Render praise unto the Ancient Lord that thou from His fragrances [3.5s] | BLIB_Or15699.049a, | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @high station of the true believer, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB08723 | 90 | Persian | ای دو یادگار پیشینیان کیانیان افسر و دیهیم داشتند و چتر زرین افراشتند ولی چه | O ye two remnants of them that came before, who wore crowns and diadems, and raised aloft the golden canopy [3.5s] | ALPA.081b, YARP2.095 p.122 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @status of kings; future of monarchy | - | - | ||||||||||
BH07532 | 130 | mixed | انشاء الله در این سید ایام عرف قمیص را بیابی و بشطر تقدیس توجه نمائی و بما اراد الله | God willing, in these sovereign days thou shalt discover the fragrance of the Garment, turn thy face toward the sanctuary of holiness, and unto that which God hath willed [3.5s] | BLIB_Or15719.019c, | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @knowledge; recognition of God, @Muhammad; Islam, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
ABU2653 | Words to Charles and Mariam Haney spoken in Feb. 1909 | 80 | My gardens are the hearts and souls. The hearts are everlasting rose gardens. Its flowers will never wither | AHF.015 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @the soul as soil; cultivation of the soul | - | - | |||||||||||
AB06938 | 120 | mixed | ای ناظر الی الله الیوم نفوسی در ملکوت ابهی و جبروت اعلی مذکور و معروف که مشرق | O thou who gazest toward God! Today there are souls renowned and mentioned in the Abhá Kingdom and the Supreme Dominion that shine [3.5s] | BSHN.140.428, BSHN.144.422, MHT1a.123, MHT1b.081 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @being a source of light; guidance, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB10586 | 60 | Persian | ای مظهر عرفان امکان جهانیست پر زیان و خسران و حرمان پایانش حسرت بی پایان مگر | O manifestation of mystic knowledge! The contingent world is filled with loss and deprivation and denial, and its end is naught but infinite regret [3.5s] | MMK3#096 p.063 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB06471 | 130 | O thou, my revered friend: Your letter imparted the utmost rejoicing, for its contents evidenced attraction to the Kingdom of God | PTF.130 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||||
AB07796 | 110 | Persian | یا من آمن بالله و صدق بکلماته آنچه در عرصه وجود است عاقبت فانی و مفقود مگر | O thou who hast believed in God and testified to His words! Whatsoever existeth in the realm of being is destined ultimately to perish and vanish, except [3.5s] | INBA13:200 | BSHN.140.384, BSHN.144.379, MHT1b.161 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB09166 | 80 | Persian | ای امه الله چون افواج نساء عالم نگری چون امواج پیاپی باین عالم پی نهند و جوقه | O handmaid of God! When thou beholdest the hosts of women in the world, like successive waves they press upon this realm in troops [3.5s] | MKT7.044a, BSHN.140.503, BSHN.144.491, MHT1b.188b, MHT2.072a | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB09605 | 80 | Persian | ای یار مهربان گشتاسب سرور جهان بود و تاجدار کیهان ولی بپایان آن بنیان ویران | O kind friend! Gushtasp was the sovereign lord of the world and the crowned monarch of all existence, yet in the end that foundation fell to ruin [3.5s] | YARP2.289 p.240 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB09993 | 70 | Persian | ای سهراب از سراب نیستی بیزار شو و از شراب هستی آسمانی سرمست شو جهان آب و خاک | O Sohrab! Be thou averse to the mirage of nothingness, and become thou intoxicated with the celestial wine of true existence. This world of water and clay [3.5s] | MSBH10.036a, YARP2.330 p.272, PPAR.167, NVJ.118 | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB12056 | 120 | Persian | ای دکتر همایون افلاطون الاطباء جناب عموی خوشخوی وفاجوی در آستان پاک بیاد تو | O Doctor Homayoun, Plato among physicians, beloved and faithful uncle! At the Sacred Threshold I remember thee [3.5s] | RMT.157b | @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB00649 | 490 | Bahá'í Scriptures | ...Every one of the friends of God has two stations; one the station of mankind and the other the station of spirituality…. As long as one has not taken a portion of the mystery of sacrifice, it is impossible for him to attain to the Kingdom of God. | BSC.496 #958, SW_v07#12 p.116x | @spiritual transformation, @transcending the material condition, @twofold; threefold station of the Manifestation of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience, @sacrifice of the Manifestation of God redeems the world, @human soul as mirror; divine light, attributes within | - | - | |||||||||||
AB09493 | 80 | Persian | ای مشتاقان ملکوت الله خوشا بحال شما که توجه بخدا نموده اید و نظر را از عالم | O seekers of the Divine Kingdom! Happy art thou that have turned to God and have raised thy sight from this material world to the realm above. | KHH1.102 (1.143) | KHHE.155-156 | @spiritual transformation, @transcending the material condition, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH06403 | 150 | mixed | اکثری از رجال از شطر ذی الجلال محروم مانده اند از فضل الهی شاید نساء بر امرش | Most men have remained deprived of the bounties of the All-Glorious One; perchance through divine grace the women shall arise to His Cause [3.5s] | INBA35:050a, INBA41:277, BLIB_Or03116.080.10, , BLIB_Or11096#174, , BLIB_Or15710.018b, | @spiritual transformation, @transcending the material condition, @role and station of women, @living waters; water of life, @the Word of God; influence and centrality of, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH07593 | 130 | mixed | حضرت باری میفرماید در جمیع احیان عباد را بما یقربهم و ینفعهم آگاه نمودیم | The Lord of Glory saith: At all times We have apprised Our servants of that which shall draw them nigh unto Us and shall profit them [3.5s] | INBA51:049, KB_620:042-043 | LHKM2.124 | @spiritual transformation, @transcending the material condition, @rejection, opposition and persecution, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
ABU3301 | Words to the Master's entourage(?), spoken on 1912-07-06 | 30 | Persian | Mahmúd's Diary | در طبیعت انسان باید طلب صعود باشد نه نزول هوای زیر زمین حبس است رفتن از راه بالا بهتر بود | In man's nature there must be a desire to ascend and not to descend. The underground air is suffocating. | BDA1.147.14 | MHMD1.159 | @spiritual transformation, @transcending the material condition, @law of burial and cremation | - | - | |||||||
AB09192 | 80 | Persian | ای بلند همت بلندی همت را میزانی و سمو مقصد را برهانی عقاب اوج عزت در | O high-minded one! Thou art thyself the measure of lofty aspiration and the proof of an exalted aim. The eagle of soaring glory in [3.5s] | INBA13:011a | MSHR2.267 | @spiritual transformation, @transcending the material condition, @detachment; severance; renunciation; patience, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
AB09390 | 80 | Persian | ای زمان مکان را بلامکان تبدیل نما و زمان را تقسیم مکن زندگانی جاودان بجو و | O Time! Transform space into spacelessness, divide not time, and seek life everlasting [3.5s] | MKT9.134a | @spiritual transformation, @transcending the material condition | - | - | ||||||||||
BH09059 | 110 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن و هدی لیجذبه ندآء ربه الی المقام الاقصی الذی | This is a Book from Our presence unto him who hath believed and been guided, that the Call of his Lord may draw him unto the Most Exalted Station [3.5s] | INBA23:114b | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH09232 | 100 | Arabic | ان الله و سفرآئه و اولیائه یشهدون علی انه لا اله الا هو العزیز الوهاب قد نطق | Verily God, His Messengers and His chosen ones bear witness that there is no God but Him, the Mighty, the Bestower [3.5s] | BLIB_Or15696.039c, , BLIB_Or15734.2.130a, | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @thankfulness; gratitude, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity | - | - | ||||||||||
BH05796 | 170 | mixed | عریضه ات رسید در هنگامیکه مالک انام در قصریکه در سجن اعظم واقع است مشی | Thy petition reached Me at a time when the Lord of all names was walking in the palace situated within the Most Great Prison [3.5s] | INBA51:537 | LHKM3.327 | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB08537 | 90 | Persian | ای بدیع الاخلاق موسم بیع الهی است و بهار روحانی خیمه و خرگاه | O thou of wondrous character! This is the springtide of divine bestowal, and the spiritual spring hath pitched its tent [3.5s] | INBA89:129a | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
BH07750 | 130 | Arabic | قد شهد لسان العظمه انه لا اله الا هو و الذی استقر علی العرش انه لمالک المبدء | The Tongue of Grandeur testifieth that there is no God but Him, and He Who is established upon the Throne is verily the Lord of Creation [3.5s] | BLIB_Or15696.045a, , BLIB_Or15734.2.143b, | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @rejection, opposition and persecution, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH05502 | 180 | Arabic | کتاب مکنون نزل من سماء وحی ربکم المهیمن القیوم ان اقروا ما تیسر منه ثم اتبعوا | The Hidden Book hath descended from the heaven of revelation of your Lord, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Recite ye, then, what hath been made easy thereof, and follow it [3.5s] | BLIB_Or15715.140a, | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @rejection, opposition and persecution, @knowledge; recognition of God, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08218 | 120 | Arabic | ذکری اماء الله اللائی آمن بالله المهیمن القیوم لینقطعن بذکر الله عما سواه و | A remembrance unto the handmaidens of God who have believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that they may through the mention of God be severed from all else but Him [3.5s] | INBA73:342b, NLAI_BH2.234a | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH05799 | 170 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انت الذی لن تعد کنت علی عرش عظمتک فی علو الرفعه و | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath ever been enthroned upon the seat of Thy majesty in the heights of transcendent glory [3.5s] | INBA92:074 | BRL_DA#580 | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @presence of; reunion with God, @spiritual emotions and susceptibilities, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @wine as symbol of spiritual transformation, @evanescence and eternality; fana and baqa | - | - | |||||||||
BH04404 | 210 | mixed | انشاء الله بذکر حق مشعوف باشی و بیادش مسرور قلب که محل تجلی الهیه است از | God willing, mayest thou be enraptured by the mention of the True One and gladdened by His remembrance. The heart, which is the seat of divine revelation [3.5s] | INBA18:367, INBA35:168, BLIB_Or15719.074c, , BLIB_Or15722.167, | PYB#112-113 p.04, PYK.038 | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @living waters; water of life, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @call to action | - | - | |||||||||
AB08949 | 90 | mixed | ای ورقه طیبه زکیه اگر بالطاف جمال قدم در حق اماء رحمن پی بری ازشدت بشارت و | O pure and sanctified leaf! Shouldst thou become aware, through the bounties of the Ancient Beauty, of His favors unto the handmaidens of the All-Merciful, such would be the intensity of thy joy [3.5s] | INBA17:100 | MKT7.146a | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @transcending the material condition | - | - | |||||||||
BH06529 | 150 | Arabic | ذکر بدیع من العبد الی الذی آمن بالروح ثم اهتدی بنور کان عن افق القدس مشهودا | A wondrous remembrance from the servant unto him who hath believed in the Spirit and been guided by a Light that shone forth from the holy horizon [3.5s] | YMM.422x | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment, @call to action, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB08262 | 100 | Persian | ای ناطق بذکر الهی حسن و قبح در اشیاء امری ذاتی نه و شانی باقی نیست یعنی منبعث | O thou who speakest in remembrance of God! Beauty and ugliness in things are neither intrinsic attributes nor enduring states, for they emanate [3.5s] | MMK6#389 | @spiritual transformation, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
ABU2403 | Evil: Words spoken ca. 1912-12-26 in London | 100 | Paris Talks | Evil is imperfection. Sin is the state of man in the world of the baser nature | PT#56 p.190 | @spiritual transformation, @theodicy; the mystery of evil; of suffering, @education of children; moral education, @material and spiritual existence; two books, @Adam; Adam and Eve | - | - | ||||||||||
AB03914 | 180 | Turkish | ای اللهک ارنلری شمس حقیقت افق عنایتدن طالع و بدر منیر مطلع عاطفتدن ساطع اولدی | O ye lovers of God! The Sun of Truth hath risen from the horizon of divine favor, and the luminous Moon hath shone forth from the dawning-place of loving-kindness [3.5s] | MJT.076 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
BH04174 | 220 | mixed | ای علی قبل اکبر بشنو ندای مالک قدر را او از منظر ابهی بتو توجه نموده و بذکر | O 'Ali-Qabli-Akbar! Hearken unto the Voice of the Lord of Power, Who hath from His Most Glorious Horizon turned towards thee and maketh mention [3.5s] | BLIB_Or15710.222b, , BLIB_Or15719.132b, | AQA5#104 p.119 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @unity; oneness of humanity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04685 | 200 | Arabic | تبارک الذی ینطق بما ینتفع به العالم ولکن القوم فی حجاب مبین یسمعون ندآء الله | Blessed is He Who speaketh that which profiteth the world, yet the people remain behind a manifest veil, hearing the Call of God [3.5s] | BLIB_Or15729.138a, , NLAI_22848:337, BSB.Cod.arab.2644 p173r, , MKI4522.337, | AQA2#016 p.182 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @detachment; severance; renunciation; patience, @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH04741 | 200 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اجتذبت قلوب المخلصین و افئده | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast attracted the hearts of the sincere ones and their inmost hearts [3.5s] | INBA48:149, INBA49:207, BLIB_Or15739.270, | AQMJ1.108 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH07186 | 140 | Arabic | قد خلق الله الخلق لعرفان هذا الیوم فلما ظهر اعرض عنه کل غافل بعید طوبی لقوی | God hath created all creation for the recognition of this Day; yet, when it appeared, every heedless and distant one turned away therefrom. Blessed be the strong one [3.5s] | BLIB_Or15715.043a, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @suffering and imprisonment, @prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH05876 | 170 | Arabic | کتاب من لدی القیوم لقوم یفقهون و فیه کوثر الحیوان الذی جری من اصبع ربکم | The Book from the presence of the Self-Subsisting unto a people who understand, wherein floweth the Water of Life from the finger of your Lord [3.5s] | INBA34:305a | AQA1#173, ASAT4.492x | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
BH08317 | 120 | Arabic | قد اخذ اهتزاز کلمه الله کل الاشیا علی شان تحرکت الاوراق علی الاشجار ولکن الناس | The vibrations of the Word of God have so stirred all things that the leaves upon the trees have been set in motion, yet the people [3.5s] | BLIB_Or15730.029e, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06823 | 150 | Arabic | یا بحر الاعظم اظهر اللئالی المکنونه فیک لمن اقبل الیک لتجذبه الی الافق الاعلی | O Most Great Ocean! Reveal the pearls that lie hidden within Thee unto him who hath turned towards Thee, that Thou mayest draw him unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15716.105b, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03657 | 250 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و فتح بها ابواب العرفان علی من فی الامکان تعالی | Glorified be He Who hath sent down the verses and through them hath opened wide the gates of divine knowledge unto all who dwell in the realm of possibility. Exalted be He [3.5s] | INBA51:383 | LHKM3.134 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @call to action, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH06750 | 150 | Arabic | ما حضر بین یدینا کتابک ولکن عندنا علم ما سطر فیه و ان ربک بکل شیء علیم و | Though thy book hath not been brought before Us, yet We are indeed aware of all that hath been inscribed therein, for verily thy Lord is all-knowing of all things [3.5s] | INBA73:077a, NLAI_BH1.480, NLAI_BH2.228a | AQA6#207 p.037b | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @angels, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB06941 | 120 | mixed | ای ناظر بملکوت ابهی این عالم امکان میدان اکتساب شئون رحمانیه است و اتصاف | O thou who gazest upon the Abhá Kingdom! This world of existence is the arena for the acquisition of divine qualities and heavenly attributes [3.5s] | INBA17:212 | MKT8.161a, AKHA_124BE #06 p.h, AHB.120BE #09 p.223, AHB.126BE #09-10 p.244, BSHN.140.431, BSHN.144.425, MAS5.186, MHT1b.167 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @need for an educator, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @idle fancies; lust and passion | - | - | |||||||||
BH10464 | 80 | Arabic | یا عاشور قد اهتز الطور فی نفسه بما سمع ندآء الله المهیمن القیوم اخذ جذب | O 'Āshūr! The Mount hath quaked within itself when it heard the Call of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, seized with rapture [3.5s] | BLIB_Or15695.023b, | ANDA#61 p.58 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity | - | - | |||||||||
BH03889 | 240 | mixed | قلم رحمن قاصدان یمن عرفان را ببدایع اذکار خود متذکر میدارد که شاید کل از | The Pen of the All-Merciful doth remind the seekers of the paradise of divine knowledge with Its wondrous remembrances, that haply all may [3.5s] | BLIB_Or15719.009b, | AQA5#068 p.084, AHB_122BE #09-10 p.342, AHB_131BE #11-12 p.004, ANDA#73 p.03 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @knowledge; recognition of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB06083 | 130 | Persian | ای بنده جمال ابهی نامه ات شمامه مشک عنبر بود زیرا رایحه طیبه محبت الله از ان | O servant of the Abhá Beauty! Thy letter was as a perfumed breath of musk and amber, for from it wafted the sweet fragrance of the love of God [3.5s] | INBA85:003 | BSHN.140.414, BSHN.144.408, MHT1b.240 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @humility; meekness; lowliness, @love of God | - | - | |||||||||
BH08583 | 120 | Arabic | یا قلمی تحرک علی ذکر من اقبل الی الله و وجد نفحات القمیص اذ تضوعت بین | O My Pen! Move in remembrance of him who hath turned unto God and hath found the fragrance of the garment as it was diffused [3.5s] | BLIB_Or15729.149a, , NLAI_22848:362, BSB.Cod.arab.2644 p187r, , MKI4522.362, | AQA2#042 p.200b | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @heedlessness and ignorance of the people, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @Manifestation of God as sun, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||
BH07876 | 130 | Arabic | هذا لوح محفوظ نزل من لدی الله المهیمن القیوم و فیه جری کوثر الحیوان انه | This is the Preserved Tablet, sent down from the presence of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Within it floweth the Kawthar of life eternal. Verily [3.5s] | BLIB_Or11095#344, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @heedlessness and ignorance of the people, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB03575 | 200 | mixed | یا من وجد الهدی من فیوضات ربه الاعلی علی النار الموقده فی سدره المنتهی ایدک | O thou who hast found guidance from the outpourings of thy Most Exalted Lord in the enkindled fire within the Divine Lote-Tree, may He strengthen thee [3.5s] | AKHA_128BE #06 p.a | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @firmness in the Covenant, @unity; oneness of humanity, @love and unity | - | - | ||||||||||
BH10203 | 80 | Persian | Trustworthiness | ای بگم اصحاب نار باش و اهل ریا مباش کافر باش و ماکر مباش در میخانه ساکن شو و | Be thou of the people of hell-fire, but be not a hypocrite. Be thou an unbeliever, but be not a plotter. | COMP_TRUSTP#39, AHM.376 | BRL_TRUST#38, COC#2050 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @empty learning; false spirituality, @rejection, opposition and persecution, @priestcraft, @hypocrisy | - | - | ||||||||
BH04885 | 200 | Arabic | یا ایها الناظر الی الافق الاعلی ان استمع ندآء مالک القدم من شطر سجنه الاعظم انه لا اله | O thou who gazest toward the Most Exalted Horizon! Hearken unto the Call of the Ancient King from the precincts of His Most Great Prison that there is no God [3.5s] | BLIB_Or15730.017c, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH09778 | 90 | Persian | انشاء الله رحیق معانی را از کاس عنایت رحمانی در کل حین بیاشامید این رحیق | God willing, may ye quaff, at all times, the wine of inner meanings from the chalice of divine bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.051a, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH09787 | 90 | mixed | ای دوستان کوثر بیان رحمن ظاهر و جاری و رحیق مختوم بقدرت اسم قیوم مفتوح و | O friends! The Kawthar of the utterance of the All-Merciful is manifest and flowing, and the sealed wine hath, by the power of the Name, the Self-Subsisting, been unsealed [3.5s] | BLIB_Or15715.265d, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience, @Greatest Name, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH02908 | 310 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز علیما لعل به یفتح باب الرضوان علی قلوب | This is a Book sent down in truth from the presence of Him Who is the Mighty, the All-Knowing, that thereby the gates of paradise might be opened unto hearts [3.5s] | BLIB_Or15725.218, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04425 | 210 | Arabic | تبارک الذی اظهر نفسه کیف شاء و اراد و نطق فی قطب الابداع انه لا اله الا هو | Blessed is He Who hath manifested Himself as He wished and willed, and hath proclaimed from the midmost heart of creation that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or11095#118, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @corruption; misinterpretation of the Word of God, @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
BH07056 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا للتی اشتعلت بنار الله اذ ظهرت من سدره غرست بید الفضل فیهذا الرضوان | A remembrance from Our presence unto her who was set ablaze with the fire of God when she appeared from the Lote-Tree planted by the hand of grace in this Ridván [3.5s] | ABDA.325 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @consolation and comfort, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03946 | 240 | Persian | یا حسین بمحبت الهی و شعله نار مودت رحمانی بر خدمت امر قیام نما امروز هر نفسی | O Ḥusayn! Arise thou to serve the Cause through divine love and the flaming fire of heavenly affection. Today every soul [3.5s] | BRL_DA#414, AQA6#280 p.273, AKHA_135BE #04 p.70, AKHA_135BE #04 p.40, ANDA#57 p.03, MSBH5.286 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @Christ; Christianity, @rejection by the people of the Bayan, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rendering assistance to God; victory [nusrat], @love of God, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB06072 | 130 | Persian | ای بنده آستان مقدس نامه شما در بدایت شهر شعبان سنه ۱۳۳۱ رسید و فورا جواب | O servant of the sacred Threshold! Thy letter, sent at the beginning of the month of Sha'bán 1331, hath arrived, and straightway do I respond [3.5s] | IQN.233 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05883 | 170 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله المقتدر العلیم الحکیم و به تمر نفحات الوحی و فوحات | This Book hath been sent down in truth from the presence of God, the Almighty, the All-Knowing, the All-Wise, and through it waft the sweet fragrances of Revelation and its breezes [3.5s] | BLIB_Or03114.024, , BLIB_Or15715.141bx, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09730 | 90 | Persian | اصحاب حق الیوم باید بمثابه حکمای حقیقی در معالجه ناس مشغول باشند مرضی اعظم | The companions of Truth must today, even as true physicians, occupy themselves with healing mankind, for grievous indeed is the malady [3.5s] | BLIB_Or15715.262b, | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10519 | 70 | Arabic | اسئلک یا الهی باعزاز کلمتک العلیا و اقتدار قلمک الاعلی بان توید حزبک علی ما ینبغی | I beseech Thee, O my God, by the exaltation of Thy Most Sublime Word and the power of Thy Most Exalted Pen, to strengthen Thy people as befitteth them [3.5s] | BLIB_Or15696.186f, | QUM.097 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH11204 | 50 | Were mankind to give heed in a befitting manner to no more than one word | WOB.106x | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||||
AB04573 | 170 | Arabic | یا حبیبی الروحانی قد تلوت الکتاب الکریم الناطق بالبرهان المبین علی ثبوتک فی | O my spiritual beloved! Thou hast verily perused the glorious Book which speaketh with clear proof of thy steadfastness [3.5s] | MMK6#569 | @spiritual transformation, @the state of enkindlement in teaching, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB09528 | 80 | Persian | ای مهتدی بنور هدایت شعله نورانیه هدی در طور سیناء برافروخت و حرارتش بهمه آفاق | O thou who art guided by the light of guidance! The luminous flame of guidance hath been kindled upon Mount Sinai, and its warmth hath spread unto all horizons [3.5s] | MMK4#125 p.130 | @spiritual transformation, @the state of enkindlement in teaching, @effort; striving | - | - | ||||||||||
AB11787 | 90 | mixed | ای شاه خلیل وارث حقیقی آن میر جلیل باش و سبب شفای هر قلب علیل | O Shah Khalil! Be thou the true heir of that noble prince and become the cause of healing for every ailing heart [3.5s] | FRH.204 | @spiritual transformation, @the soul as soil; cultivation of the soul, @teaching the Cause; call to teach, @health and healing; material and spiritual healing | - | - | ||||||||||
AB08699 | 90 | Persian | ای خورشید پرتو کوکب آسمانی جهان جسمانیرا نورانی نماید اما نور اختران یزدانی | O Sun of Splendour! The celestial orb illumineth the physical world, but the light of God's stars [3.5s] | YARP2.292 p.241 | @spiritual transformation, @the soul as soil; cultivation of the soul, @prayer for spiritual recognition, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB09186 | 80 | Persian | ای آزادگان الحمد لله از بیگانگی رهیدید و باشنای یگانه رسیدید دل از ما سوی | O ye liberated souls! Praise be to God that ye have been delivered from estrangement and have attained unto the companionship of the One True Friend. Ye have severed your hearts from all else [3.5s] | MUH3.320 | @spiritual transformation, @the soul as soil; cultivation of the soul, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB11441 | 30 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou tree, developed in the garden of the Love of God! Be well watered | TAB.131 | @spiritual transformation, @the soul as soil; cultivation of the soul, @bringing forth results; fruit, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||||
AB07720 | 110 | Tablets of Abdu'l-Baha | O ye two doves, flying in the verdant Gardens of the Kingdom! Thank ye your Lord for that by reason of which He hath guided you into the Path | TAB.188 | @spiritual transformation, @the soul as soil; cultivation of the soul | - | - | |||||||||||
AB09059 | 90 | mixed | یا امه احتملت کل بلیه فی سبیل الله الطاف خاصه و موهبت مختصه حضرت احدیت را در | O handmaid who hast borne every tribulation in the path of God! The special favours and unique bounties of His Divine Oneness [3.5s] | TABN.202 | @spiritual transformation, @the power of words; of speech, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
ABU3426 | Words spoken to Miss St. in Aug 1910 | 30 | Fürehte dich nicht, sorge dich nicht, lıetze dich nicht ab für die Dinge dieser Welt! Folge stetig der Führung Gottes | SDW v13#10 p.103 | @spiritual transformation, @the Kingdom of God [Malakut], @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @consolation and comfort, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||||
ABU3211 | Words to Mrs Hiscock, spoken on 1913-11-08 | 40 | The greatest day in the life of a human soul is when as a thirsty one he arrives at the Fountain of the Water of Life | DAS.1913-11-08 | @spiritual transformation, @the Kingdom of God [Malakut], @living waters; water of life, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
AB08917 | 90 | mixed | ای ناظر الی الله در ظل سدره منتهی ماوی و در گلزار جنت ماوی جای و مسکن نما از | O thou who gazest upon God! Take thy habitation beneath the shade of the Divine Lote-Tree, and make thy dwelling and abode in the rose-garden of Paradise [3.5s] | AYBY.396 #088, TRZ1.084a | @spiritual transformation, @the Kingdom of God [Malakut], @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
ABU2824 | Words spoken on 1913-04-22 in Vienna | 60 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | امتیاز انسان در روحانیت و مدنیت الهیه است در اطمینان و سُرور سرمدیست | The distinction of humanity lies in spirituality and divine civilization, as well as their eternal peace and happiness | BDA2.251 | MHMD2.326-327 | @spiritual transformation, @the human soul, @the Kingdom of God [Malakut] | - | - | |||||||
ABU3521 | Interview with five American teachers, Haifa, 1914-07-21 | 20 | The teachings of His Holiness Bahá'u'lláh are the breaths of the Holy Spirit which create man anew. Personal purity, both in private and public, is emphasized and insisted upon. | DAS.1914-07-21, SW_v08#08 p.103x, SW_v12#01 p.014, SW_v13#10 p.260x, PN_1914 p005, PTF.137x, IHP.062x, BLO_PN#046x | @spiritual transformation, @The Holy Spirit, @the Word of God; influence and centrality of, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | |||||||||||
AB10295 | 70 | O thou who art looking for the Kingdom of God! Thy letter was considered. Glad tidings be unto thee | SW_v09#01 p.005x | @spiritual transformation, @The Holy Spirit, @the Kingdom of God [Malakut], @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||||
ABU0586 | 480 | Some one desires an explanation of the terms soul, mind and spirit. The terminology of ancient and modern philosophers differs. | ADP.120-122 | @spiritual transformation, @The Holy Spirit, @mind as intermediary between soul and body, @relationship of the soul to the body, @spirit of faith [ruh-i-'iman] | - | - | ||||||||||||
ABU2874 | Words spoken on 1912-09-04 in Montreal | 60 | No brotherhood appears in the world as lasting save that of the spiritual type | SW_v08#11 p.141 | @spiritual transformation, @The Holy Spirit, @love of God, @nearness and remoteness | - | - | |||||||||||
AB08089 | 100 | Persian | ای دوست محترم تبریک اول سال که ارسال نموده بودی ملاحظه گردید فی الحقیقه اشعار | O esteemed friend! Thy greetings for the New Year which thou hadst sent were noted. Indeed, the verses [3.5s] | BLIB_Or.08117.049, | MKT3.464a | @spiritual transformation, @The Holy Spirit | - | - | |||||||||
AB06112 | 130 | Persian | ای بهمن ای خسرو بهمن پور اسفندیار رواین تن همواره هوس گلزار و چمن مینمود و | O Bahman, O Khusraw son of Bahman of the lineage of Esfandiyar the Brazen-bodied, this form hath ever yearned for gardens and meadows [3.5s] | YARP2.375 p.295 | @spiritual transformation, @the ephemeral and the eternal, @transience; worthlessness of the physical world, @stories; anecdotes | - | - | ||||||||||
BH05313 | 180 | mixed | انشاء الله در کل احیان بعنایات مقصود عالمیان فائز باشید و بذکرش ذاکر چه که | God willing, may ye at all times be blessed with the bounties of the Desired One of all worlds, and be mindful of His remembrance, for [3.5s] | BLIB_Or15730.011c, | @spiritual transformation, @the ephemeral and the eternal, @transience; worthlessness of the physical world, @love of God | - | - | ||||||||||
AB10644 | 60 | Persian | ای ورقه مطمئنه نفحات جنت ابهی در هبوب و مرور است و نسائم روضه مقدسه مطاف ملاء | O serene leaf! The fragrances of the all-glorious Paradise are wafting and being diffused, and the breezes of the sacred garden encompass the realm of the celestial concourse [3.5s] | MKT7.165a | @spiritual transformation, @the ephemeral and the eternal | - | - | ||||||||||
AB04166 | 180 | Persian | حبیبا شمس حقیقت تابان و ابر بهاری در فیضان و اریاح بهار الهی از کل جهات در | O beloved! The Sun of Truth is shining bright, the spring clouds are outpouring their bounty, and the divine breezes of springtime are wafting from every direction [3.5s] | INBA15:246, INBA26:248 | HDQI.050a, ANDA#19 p.03 | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @the soul as soil; cultivation of the soul, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||
AB07054 | 120 | mixed | آنچه مرقوم نموده بودید ملحوظ شد و آنچه ذکر نموده بودید ایضا مسموع گردید این | What thou hast written hath been noted, and that which thou hast mentioned hath likewise been heard [3.5s] | MKT6.036b | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @The Holy Spirit, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
AB09042 | 90 | Turkish | سودیکم دوستم پرتو صباح هدایت افق حقیقتدن بارقه نثار هدایت اولنجه ضمیر منیر | O My dear friend! When the rays of the Morn of Guidance shed their effulgence from the horizon of truth, the luminous mind [3.5s] | MJT.118 | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @prayer for nearness to God, @love as fire, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB00848 | 420 | Arabic | اللهم یا ملجئی و ملاذی و کهنی و معاذی و مهربی وغیاثی ومطلبی | O Lord, my refuge and haven, my protector and sanctuary, my shelter and succor, my aspiration and desire [4o] | INBA89:110 | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @power of prayer, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
BH09178 | 110 | mixed | یوم یوم انبساطست چه که بساط الله باراده مطلقه نافذه در عرصه عالم بمبارکی اسم | The day is a day of expansion, for the Divine Carpet, through His absolute and pervading Will, hath been spread in the realm of the world through the blessedness of His Name [3.5s] | BLIB_Or15690.174c, , BLIB_Or15728.165a, | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB07750 | 110 | Persian | جناب بشیر حضرت احدیت تجلی رحمانیت فرموده و امکان را مرآت منطبعه از صور | The august Bashír of the One True God hath manifested the effulgence of the All-Merciful, rendering existence a mirror imprinted with forms [3.5s] | MMK6#305, AKHA_129BE #11 p.a, BSHI.123 | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
BH09459 | 100 | Arabic | قد انزلنا الایات و اظهرنا البینات ولکن الناس اکثرهم من الغافلین ان الذی فاز | Verily, We have sent down the verses and manifested the clear proofs, yet most among the people remain heedless. Indeed, he who hath attained [3.5s] | INBA23:090a | @spiritual transformation, @the concourse on high, @heedlessness and ignorance of the people, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the Word of God; influence and centrality of, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
BH01650 | 530 | Persian | خادم فانی بمشاهده کتاب آنجناب مسرور انشاء الله لازال بذکر مقصود بیزوال ناطق | This evanescent servant was gladdened by beholding thy letter. God willing, mayest thou remain forever eloquent in remembrance of the immortal Purpose [3.5s] | BLIB_Or15704.338, | @spiritual transformation, @the Christian clergy, @the Word of God; influence and centrality of, @unity; oneness of humanity, @honesty; truthfulness; trustworthiness | - | - | ||||||||||
AB04838 | 160 | mixed | ای مظهر هدایت کبری اگر صد هزار زبان بگشاای و بشکرانه حضرت یزدان پردازی که صبح | O Manifestation of supreme guidance! Wert thou to open a hundred thousand tongues in thanksgiving to the Lord of all creation for the dawn [3.5s] | MMK6#031 | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @wine as symbol of spiritual transformation, @light and darkness | - | - | ||||||||||
BH07412 | 140 | mixed | یا محمد علی فضل و رحمت الهی عالم را احاطه نموده و هر نفسی الیوم بعرفان الله | O Muhammad-'Alí! The grace and mercy of God have encompassed the world, and every soul today is drawn to the recognition of God [3.5s] | BLIB_Or15715.282a, | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @the Word of God; influence and centrality of, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH10838 | 60 | Arabic | طوبی لک بما اخذک سکر کوثر البیان علی شان قطعت سبیل العالم الی ان دخلت سجنی | Blessed art thou, inasmuch as the wine of divine utterance hath intoxicated thee to such a degree that thou didst sever the path of the world until thou didst enter My prison [3.5s] | INBA51:374a, INBA49:333 | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05575 | 180 | Persian | یا امتی و یا ورقتی ندای مظلوم را بشنو از شطر سجن بتو توجه نمود و ترا ذکر مینماید | O My handmaiden, O My leaf! Hearken unto the Voice of the Wronged One. From the direction of His Prison He hath turned toward thee and maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15712.136, | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09082 | 110 | Arabic | یا افنانی یشهد لسانی و قلمی الاعلی انک انت اقبلت الی افق الله و توجهت الیه | O My Afnán! My tongue and My Most Exalted Pen bear witness that thou hast turned toward the horizon of God and directed thyself unto Him [3.5s] | BLIB_Or15715.114d, | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement, @love of God | - | - | ||||||||||
AB12101 | 120 | Persian | ای دو شمع محبت الله حمد کنید خدا را که پرتو شمس حقیقت شامل شد و سبب روشناای | O ye two candles of the love of God! Glorify ye the Lord that the effulgence of the Sun of Truth hath shone forth and become the cause of illumination [3.5s] | BRL_DAK#0492 | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement, @light and darkness | - | - | ||||||||||
AB07736 | 110 | Arabic | ایها النفوس الملتهبه بالنار الموقده انی لاشکر ربی و اثنی علیه بما هدیکم الی | O ye souls enkindled with the blazing fire! I render thanks unto my Lord and praise Him for having guided you unto [3.5s] | INBA21:004, INBA79.017 | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB07733 | 110 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who hast acknowledged the Kingdom of God! I received thy letter and considered it wonderful expressions | TAB.079 | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||||
AB04467 | 170 | mixed | ای ناظر بملکوت ابهی چون در این عصر جدید و قرن خداوند مجید در ظل لواء حمد محشور | O thou who gazest upon the Kingdom of Abhá! As in this new age and glorious century of the Lord, thou art gathered beneath the standard of praise [3.5s] | INBA13:254 | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB07684 | 110 | Persian | ای یار وفادار جمیع اهل آفاق منتظر اشراق بودند و اظهار نهایت اشتیاق مینمودند | O steadfast friend! All the peoples of the world were waiting for the dawning, and manifested the utmost longing [3.5s] | INBA89:214a | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB08242 | 100 | mixed | ای مهتدی بنور هدی شکر کن خدا را که شمس حقیقت پرتوی نورانی در دلت افکند تا | O thou who art guided by the light of guidance! Give thanks unto God that the Sun of Truth hath cast its luminous rays upon thy heart, so that [3.5s] | MMK6#306 | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB09451 | 80 | Persian | ای کنیز شورانگیز ایزدی زنهای جهان همه چون گوسفندان گمشده بیابان بیسر و سامان | O captivating handmaid of God, the women of the world are as lost sheep in a wilderness, without order or direction [3.5s] | MKT5.099a, YARP2.649 p.441 | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB09469 | 80 | Persian | ای متذکر بذکر رحمن حمد کن خدا را که در این ظل سدره ربانیه داخل شدی و در شاطی | O thou who art mindful of the remembrance of the All-Merciful! Render thanks unto God that thou hast entered beneath the shade of the divine Lote-Tree and hast attained unto the shores [3.5s] | MKT9.163a | @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
ABU0833 | Words to some friends, spoken on 1915-02-10 | 360 | This world is like unto a vast theatrical stage. The audience is composed of the whole human race. The range and variety of the plays acted upon this stage are as numerous | DAS.1915-02-10 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @effort; striving | - | - | |||||||||||
AB02563 | 240 | Persian | ای ستمدیدگان راه یزدان عوانان دست تطاول گشودند و ستمکاران قوت بازو نمودند | O ye who are oppressed in the path of God! The tyrannical oppressors have stretched forth the hand of aggression, and the cruel ones have displayed the might of their arms [3.5s] | MMK2#284 p.205 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transcending the material condition, @consolation and comfort, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH02730 | 320 | Arabic | یا علی قبل اکبر انا نذکرک من شطر منظری الأکبر لتسمع ندائی و تجد نفسک فی فرح عظیم | O 'Ali-Qabli-Akbar! I make mention of thee from My Most Great Prison, that thou mayest hear My call and find thyself in sublime joy [3.5s] | INBA19:422 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @high station of the true believer | - | - | ||||||||||
AB09112 | 90 | ...The more difficulties one sees in the world the more perfect one becomes. The more you plough and dig the ground | SW_v14#02 p.041, PN_unsorted p046, BSTW#380 | A. Grammer | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||||
AB09049 | 90 | Turkish | کیم که بو درگاهده دربان اولور کشور جان و دله سلطان اولور مور ضعیف اولسه بیله | He who becometh the doorkeeper at this divine threshold, though he be but a feeble ant, shall be made sovereign ruler over the realm of heart and soul [3.5s] | INBA13:405, INBA55:239, INBA59:153b, INBA88:056a | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @poems and quotation from poetry, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB03949 | 180 | Persian | اين ايّام ارياح امتحان در نهايت هيجانست ، نفوسی مانند نور مبين از افق يقين طالع و لائح و در نهايت ثبات | In these days the winds of tests are blowing with the utmost intensity, while certain souls, even as the manifest light, are rising and shining forth from the horizon of certitude with supreme steadfastness [3.5s] | MMK3#196 p.139x | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB02312 | 260 | Arabic | یا من اناجیه فی جنح اللیالی و هو المناجی للناجی و ابتهلت الیه فی خلوات | O Thou Whom I invoke in the depths of night, Who art the Confidant of him who doth commune, and unto Whom I turn in fervent prayer in solitude [3.5s] | INBA13:176, INBA59:175 | AYBY.349 #031, KNJ.013l | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayers (general or uncategorized), @prayer for protection | - | - | |||||||||
AB07593 | 110 | mixed | ای مومن ممتحن الحمد لله که آهنگ ملا اعلی بگوش هوش رسید بیدار شدی شنوا گردیدی | O tried believer! Praise be to God that the melody of the Supreme Concourse hath reached thy listening ear; thou hast awakened and become attentive [3.5s] | INBA87:125a, INBA52:123a | MSHR5.320b | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @permission for visit; pilgrimage, @poems and quotation from poetry, @thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB07427 | 110 | Persian | ای رفیق عبدالبهاء الحمد لله از کاس الطاف سرمست باده محبت الله شدی رخ را بنور | O friend of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, thou hast become intoxicated with the wine of the love of God from the chalice of His bounties, and thy countenance hath been illumined [3.5s] | YBN.057 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love of God, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB02556 | 240 | mixed | ای دوستان حضرت یزدان جناب مشهدی یوسف در آستان مقدس یوسف مصر ملکوت جمال ابهی | O friends of the Lord God! His honor Mashhadí Yúsuf hath attained unto the sacred threshold—that Joseph of the Egypt of the Abhá Kingdom [3.5s] | INBA13:056, INBA89:191 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @law of pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB03765 | 190 | Persian | ای منجذب عوالم معانی در این ایام که اریاح افتتان از جمیع جهات آفاقرا احاطه نموده است | O thou who art attracted to the realms of inner significance! In these days when the winds of tests and trials have encompassed all the horizons [3.5s] | INBA88:274 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness, @light and darkness, @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
ABU1280 | Words to Myron Phelps and Madame Canavarro in Dec. 1902 | 250 | Man's happiness has its source in the heart, not in the body. When his heart is glad, a man is happy, though in prison. | AELT.203-204 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @development of capacity and readiness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @connection between material and spiritual worlds | - | - | |||||||||||
AB04001 | 180 | Persian | ای دو شمع روشن محبت الله در بین جمع محفل روحانی برافروزید و باتش عشق بسوزید و | O ye twin shining candles of the love of God! Kindle ye the flame in the gathering of the spiritual assembly and burn with the fire of divine love [3.5s] | MMK2#285 p.206, HDQI.254, ANDA#26 p.04, ABDA.378 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @consorting with all; being kind; loving to all, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB02655 | 230 | Persian | ای آوارگان حق محزون مباشید دلخون مگردید افسرده ننشینید پژمرده نگردید هرچند | O ye wanderers in the path of Truth! Be not dismayed, let not your hearts be grieved; sit not in despondency, nor be withered in spirit, though [3.5s] | NANU_AB#55 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @banishments of Baha'u'llah, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB07584 | 110 | Persian | ای مهتدی بهدایت کبری شمس هدی چون در مطلع موهبت کبری اشراق نمود اشعه ساطعه او | O thou who art guided by the Supreme Guidance! When the Sun of Divine Direction arose from the horizon of the Most Great Bounty, its radiant beams [3.5s] | HDQI.266, ANDA#34 p.04 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB09974 | 70 | Persian | ای رسوای محبت الله اگر بظاهر خلق رسواای احباء الله خواستند لکن حق آن رسواایرا | O thou who art dishonored for the love of God! Though in the sight of men the friends of God would have thee be disgraced, yet God hath ordained this dishonor [3.5s] | MKT9.133b | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10012 | 90 | mixed | ندایت را شنیدیم و کتابت لدی العرش عرض شد انشاء الله از بحر دانش بیاشامی و | We have hearkened unto thy call, and thy book hath been presented before the Throne. God willing, thou shalt drink from the ocean of knowledge [3.5s] | INBA19:175a, INBA32:159a, BLIB_Or15697.180a, | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH01921 | 460 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر کل له عابدون شهد الله انه لا اله | God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command; all are His worshippers. God testifieth that there is none other God [3.5s] | BLIB_Or15725.221, | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @work as worship, @detachment; severance; renunciation; patience, @the power of words; of speech, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04539 | 210 | mixed | نامه ات مطهرا عن ذکر الغیر بمنظر اکبر انور وارد لله الحمد بفیوضات نامتناهیه | Thy letter, wholly sanctified from mention of aught else, hath arrived at the Most Great and Most Luminous Horizon. Praise be to God for His boundless outpourings of grace [3.5s] | INBA18:054 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB05404 | 150 | Arabic | ایها المشتعل بالنار الموقده لمثلک ینبغی ان یوجه وجهه للذی فطر السموات و الارض | O thou who art aflame with the kindled fire, it behoveth thee to turn thy face towards Him Who hath created the heavens and the earth [3.5s] | PYB#154 p.34, MSBH6.041 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH02928 | 300 | mixed | الحمد لله از فضل رحمن سفینه بیان بر بحر عرفان جاری و ساریست حرکت و سیر آن | Praise be to God! Through the grace of the All-Merciful, the Ark of Utterance surgeth and saileth upon the Ocean of Divine Knowledge [3.5s] | BLIB_Or15715.163c, | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
AB04603 | 170 | O thou who art seeking the Truth! Thy letter has been received. Thou hast taken much pain in inventing the new Japanese writing. | JWTA.039-040 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||||
AB04994 | 160 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art enkindled with the fire of the Love of God! Thank thou thy revered friend | TAB.237-238 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @The Holy Spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||||
AB06906 | 120 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the Kingdom of God! Be thou thankful and grateful to the favored maidservant . . . . ., for she became the cause of thy utmost joy | TAB.534-535 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||||
AB08742 | 90 | Persian | ای زاده عنصر جان و دل حضرت خلیل چه که اگر زاده عنصر آب و گل بودی در چنین یوم | O offspring of the essence of heart and soul of His Holiness Khalil! What indeed if thou hadst been fashioned from elements of water and clay [3.5s] | KHH2.194c (2.356) | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB06522 | 130 | Arabic | یا من کشف عنه الغطاء و ازداد یقینا فاشکر الله علی هذه الموهبه العظمی و | O thou who hast had the veil lifted from thee and increased in certitude, render thanks unto God for this supreme gift [3.5s] | MMK6#004 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @station of the Manifestation of God, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
AB11715 | 160 | Persian | ای منادی پیمان نامه هشتم ربیع اول سنه ۱۳۲۵ واصل گردید از مضمون نامه معلوم شد | O herald of the Covenant! Your letter dated the eighth of Rabi'u'l-Avval 1325 hath been received, and from its contents it hath become evident [3.5s] | BRL_DAK#0932, YIA.298 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB02409 | 250 | mixed | ای منادی میثاق و لمثلک ینبغی هذا المقام الکریم تالله الحق یغتبطک من هذا | O herald of the Covenant! Well befitting is this noble station for one such as thee. By the True One, thou art indeed the object of all praise [3.5s] | INBA55:455 | MUH3.295 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB01182 | 360 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بعد از رجوع مرقوم نموده بودی رسید خانم روسی در | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou didst compose after thy return | BRL_DAK#0020, PZHN v1#2 p.45 | BRL_ATE#021, MAAN#07 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @review of publications, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB00443 | 590 | mixed | حمدا لمن ادار اقداح الهدی فی محفل اهل الوفاء و سقاهم خمر العطاء فثملوا من | Praise be unto Him Who hath passed round the goblets of guidance in the assembly of the faithful, and given them to drink of the wine of bounty until they were intoxicated [3.5s] | MMK4#082 p.094 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @rejection, opposition and persecution, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @prayer for nearness to God, @martyrs and martyrdom, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB08232 | 100 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the Kingdom! Mrs. . . . . became the cause of thy life and suffered thee to inhale the fragrances of the rose-garden | TAB.630-631 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @radiant countenance; bearing the divine fragrance | - | - | |||||||||||
BH03590 | 260 | The time of former things is past and a new time has become manifest, and all things are made new by the desire of God. | SW_v14#04 p.110 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||||
AB01116 | 370 | Persian | ای ثابتان بر پیمان مهربان ببقعه مبارکه وارد سر باستان نهاد و بیاد یاران افتاد | O ye who are steadfast in the Covenant! This kindly one arrived at the Sacred Spot, bowed his head in homage, and called to mind the friends [3.5s] | BRL_DAK#1235, ALPA.068b, YARP2.081 p.114, PPAR.210, RMT.050-051, QUM.232-233 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for the departed, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00241 | Tablet of the Divine Plan (Northeastern states II) | 750 | mixed | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan; Bahá'í Prayers | ای دوستان حقیقی جمیع اقالیم در نزد حق اقلیم واحد است و جمیع مدائن و قری یکسان | O ye real friends! All countries, in the estimation of the True One are but one country and all the cities and villages... O Thou kind Lord! Praise be unto Thee that Thou hast shown us the highway of guidance | MKT3.037, DWNP_v5#09 p.001-002x, DUR1.027x, ANDA#79 p.05x, MJMJ1.102x, MMG2#075 p.082x, MJH.044x, FRTB.070, NJB_v10#10 p.204x | TDP#09, BPRY.212-214x, ADJ.006x, COF.027-028x, COF.035x2x, GPB.254x, GPB.396x, TDH#158.5x, WOB.053x, WOB.077x, BSC.507 #973, SW_v10#04 p.069-071 | R. Grammer & G. Watson [track 4], Ladjamaya [track 8] | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for teaching, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | UDP.007 | |||||
AB03480 | 200 | Persian | ای مقبلان روحانیان و مقبولان درگه حضرت یزدان الحمد لله از فیض سحاب ملکوت | O ye who have turned spiritually to God and who are accepted at the Threshold of the Lord of Lords! Praise be to God that, through the outpourings of the clouds of the Kingdom [3.5s]... ...O God! Assist us in such wise that, destitute and insignificant though we be, we may still render service to Thy sacred threshold | MKT9.177, SFI07.020, HUV2.006x | ADMS#034x | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for spiritual recognition, @servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
AB01497 | 320 | Persian | ای فدائی عهد و پیمان الهی حمد کن خدا را که طلوع صبح هدی در یوم ظهور رب اعلی | O thou who art devoted to God's Covenant and Testament! Render thanks unto God that the dawn of guidance hath broken forth on the Day of the Manifestation of the exalted Lord [3.5s] | MSHR2.297 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB02880 | 220 | O thou daughter of the Kingdom! Your letter dated March 5th, 1919, was received... ...Today the pulsating power in the arteries of the body of the world is the spirit of the Covenant | COC#0251x, SW_v10#14 p.263-264, SW_v14#08 p.225x, BSTW#233 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @methods of teaching the Cause, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||||
AB05173 | 150 | O thou daughter of the Kingdom! Thank thou God that the Lights of the Kingdom have shone upon thy heart | DAS.1914-04-30 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
AB07732 | 110 | Arabic | ایها المشتعل بنار محبه الله ابشر بنور الهدی و الهدایه الکبری و الطریقه المثلی | O thou who art enkindled with the fire of God's love! Rejoice thou in the light of guidance, the supreme direction, and the most excellent path [3.5s] | MKT8.174a | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB01645 | 310 | mixed | یا من احببته منذ نعومه اظفاری قد تهلل وجه الخضراء بالنور الفائض من ملکوت | O thou whom I have loved since the tenderness of my earliest youth! The face of the verdant realm hath been illumined by the light streaming from the Kingdom [3.5s] | PYK.228 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH04501 | 210 | mixed | قلم اعلی میفرماید بانچه وعده نمودیم وفا فرمودیم الواحی که مخصوص نفوس مقبله | The Supreme Pen proclaimeth: We have fulfilled that which We promised. The Tablets that were revealed are for souls that have drawn nigh [3.5s] | BLIB_Or15710.144b, , BLIB_Or15726.049b, | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB06129 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان شکر کن خدا را که کاس هدی از دست ساقی بقا نوشیدی و بمنتها | O thou who art steadfast in the Covenant! Give thanks unto God that thou hast quaffed the chalice of guidance from the hand of the Cupbearer of eternity [3.5s] | INBA87:250, INBA52:254b | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB07793 | 110 | Arabic | یا من انجذب بنفحات روح القدس طوبی لک بما استبشرت بظهور ایات الله و استضئت | O thou who art enraptured by the breezes of the Holy Spirit! Blessed art thou, inasmuch as thou hast rejoiced at the appearance of the signs of God and hast been illumined [3.5s] | INBA59:205 | MJZ.044 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB07418 | 110 | Persian | ای دوستان ای راستان در زمینید ولی در دبستان آسمانی در آمدید و در نزد ادیب | O friends, O ye sincere ones! Though ye dwell upon the earth, yet have ye entered the school of heaven and attained the presence of the Teacher [3.5s] | YARP2.281 p.237 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @mystical themes, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB02041 | 270 | Persian | ای امه الله آنچه نگاشتی بعین رافت کبری ملاحظه گردید خوشا بحال تو که نه نفر از | O handmaid of God! That which thou hast written was perused with the eye of supreme compassion. Blessed art thou, who from among nine [3.5s] | INBA17:185 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom, @prayer for forgiveness, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04153 | 180 | Arabic | ایها الشهاب النورانی انی قد امعنت فکری و نظری فی معانی مرسومکم اللطیف و | O luminous meteor! I have indeed concentrated my thoughts and gaze upon the meanings of your gracious letter [3.5s] | INBA59:197 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @knowledge; recognition of God, @love of God, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB01759 | 300 | Persian | نسخه خطابه شما در کونگرس رسید فی الحقیقه فداای جمال مبارکی هیچ فکری و ذکری | The copy of the address which you delivered before the Peace Congress was received. Truly, I way thou art a ransom | NJB_v02#10 p.003x | CHU.078x, BSTW#312 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB03795 | 190 | Persian | ای دوست حقيقی ، شرق منوّر شده غرب معطّر شده جوش در امريک زد شهره افريک گشت شعله بآفاق | O true friend! The East hath been illumined and the West hath been perfumed; commotion hath stirred in America and fame hath spread to Africa, as the flames reach unto the horizons [3.5s] | MMK3#117 p.079x | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB07799 | 110 | Persian | یا من تمسک بالعروه الوثقی چون کاس هدایت را از دست ساقی عنایت نوشیدی و حلاوت | O thou who hast clung to the Most Great Handle! Having quaffed the chalice of guidance from the hand of the Cup-bearer of bounty, and tasted its sweetness [3.5s] | MKT8.223b | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @goodly deeds; actions | - | - | ||||||||||
AB10849 | 50 | Persian | ای پروردگار اين گنه کار را بيدار کن هوشيار نما و از هستی خويش بيزار کن | O My Lord! Awaken this sinner, make him mindful, and cause him to become detached from his own self [3.5s] | MMG2#033 p.035x | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @work as worship | - | - | ||||||||||
BH06310 | 160 | Arabic | هذا کتاب من لدی العبد الی الذی آمن بالله و کان بانوار الوجه فی هذالفجر | This is an epistle from the servant unto him who hath believed in God and hath been illumined by the lights of His countenance at this dawn-tide [3.5s] | BLIB_Or15725.310, | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @knowledge; recognition of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @living waters; water of life, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB07548 | 110 | mixed | ای مشتعل ب نار محبت الله آن روح پاک ابوی متصاعد الی الله چون استنشاق نفحات قدس نمود چون گل رویش برشکفت | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! That pure paternal spirit, having ascended unto God, did inhale the holy fragrances, whereupon its countenance blossomed even as a rose [3.5s] | AYBY.441 #174 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB08835 | 90 | mixed | ای متفکر و متذکر حمد خدا را که در ظل سدره احدیت وارد گشتی و در خباء مجد رب | O thou who art thoughtful and mindful! Praise be to God that thou hast entered beneath the shade of the Tree of Oneness and dwellest in the pavilion of thy Lord's glory [3.5s] | AADA.151 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @effort; striving, @goodly deeds; actions | - | - | ||||||||||
AB04665 | 160 | Persian | ای بنده الهی الحمد لله خبر وصول و حصول لقای احبای حضرت مقصود رسید و سبب فرح و | O servant of God! Praise be to God that word hath come of thine arrival and of thy meeting with the loved ones of the All-Desired One, bringing joy and [3.5s] | MKT8.017 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @unity; oneness of humanity, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06103 | 130 | Persian | ای بنده صادق جمال قدم رقیم چون باغ نعیم قرائت و تماشا شد زیرا هر ورقی که دفتر | O faithful servant of the Ancient Beauty! Thy letter, like unto the Garden of Paradise, was read and beheld, for every page therein [3.5s] | MKT9.063 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06850 | 120 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou dear maidservant of God! Thy letter and that of thy revered daughter were received last year, but the storm of trials | TAB.509-510 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||||
AB04855 | 160 | Persian | ای منجذب بنفحات الله حمد کن خدا را که پرتو هدایت کبری بر بصیرت و دیده بینا زد | O thou who art attracted by the fragrances of God, render thanks unto God that the light of supreme guidance hath shone upon thy insight and thy seeing eye [3.5s] | INBA87:219a, INBA52:223 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB07309 | 110 | O thou who art thirsty for the water of reality! Thank thou God that thou art confirmed in listening to the Call of the Divine Kingdom | DAS.1914-04-17 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||||
AB04294 | 170 | Persian | ای بنده درگاه الهی چشم بگشا تا مشاهده ایات کبری نماای و گوش بگشا تا استماع | O servant at the threshold of the Divine, open thine eyes that thou mayest behold the mighty signs, and open thine ears that thou mayest hearken [3.5s] | INBA55:306b, INBA87:168b, INBA52:167 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action | - | - | ||||||||||
AB04588 | 170 | Persian | یا من جعله الله منادیا باسمه اعلاء لکلمته در جمیع احیان بیاد آن منجذب الی | O thou whom God hath made a herald of His Name, to exalt His Word at all times, who art ever mindful of that One Who draweth all unto Him [3.5s] | PYK.237 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04919 | 160 | O thou who hast heard the call of the Cause of God! I adjure thee, by God! Hast thy young and honourable daughter ever been in the state | MAX.179 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||||
AB06608 | 120 | Persian | ای بحر پر موج موجی برآر که باوج ملا اعلی رسد و طوفانی کن که فیضانش شرق و غرب | O surging sea, raise up a wave that shall reach the highest summit of the Supreme Concourse, and create such a tempest that its flood shall encompass both East and West [3.5s] | INBA85:102 | MKT9.038, AKHA_129BE #04 p.a, BSHN.140.415, BSHN.144.409, MHT1b.243 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | |||||||||
AB05464 | 150 | Arabic | یا من نطق بالثناء فى ذکر ربه الاعلى قد سمع صریر القلم الابهى فى | O thou who hast voiced praise in remembrance of thy Supreme Lord, thou hast heard the scratching of the Most Glorious Pen [3.5s] | INBA21:135b | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @belief and denial, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB06274 | 130 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou spiritual maidservant of God! Thy letter was received and its contents became known. God willing, the vision will become actualized. | TAB.215, BSC.484 #926x | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @being a source of light; guidance, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
AB06683 | 120 | mixed | ای ثابت بر پیمان در ایه فرقان ید الله فوق ایدیهم نازل و این محقق و ثابت و | O thou who art steadfast in the Covenant! In the verse of the Qur'án, "The hand of God is above their hands" - this is manifest and assured [3.5s] | MMK6#493 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB08424 | 100 | Persian | یا من ادخره الله لترویج میثاقه از عالم اشتیاق بیان نتوان لهذا حواله بضمیر و وجدان خوشتر | O thou whom God hath treasured for the promotion of His Covenant! From the realm of longing no utterance can be made; therefore it is best to entrust it to the heart and conscience [3.5s] | INBA21:192b, INBA88:180a | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB08899 | 90 | Persian | ای موسی من چوپان انسان شو و در کوه طور و کوی پرنور مشاهده تجلی سلطان ظهور نما | O Moses! Be thou a shepherd of humanity, and upon Mount Sinai and the luminous realm, witness the revelation of the Sovereign of Manifestation [3.5s] | INBA89:218a | MKT9.192 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB08928 | 90 | Persian | ای نهال باغ محبت الله نامه رسید و مضمون سبب سرور گردید از درگاه جمال ابهی | O thou sapling of the garden of the love of God! Thy letter was received and its contents brought joy at the threshold of the Most Glorious Beauty [3.5s] | BRL_DAK#0041, SFI19.019b | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB12250 | 210 | Persian | ای شمع محبت الله نامه رسید مضمون منبعث از قلب نورانی بود و دلیل توجه بملکوت | O thou candle of the love of God. Thy letter was received. Its contents emanated from a spiritual heart and indicated advancement towards the Kingdom of God | BBBD.073 | BBBD.074 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB06310 | 130 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art desirous of the Kingdom of God! Thy letter was the cause of happiness and its contents were the proof of thy turning | TAB.250 | @spiritual transformation, @teaching one's self first in teaching the Cause, @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement | - | - | |||||||||||
AB05249 | 150 | O thou beloved handmaid of God! Thy letter was received. Thank thou God that thou wert assisted in meeting Reverend Albert Vail | DAS.1915-02-14x | @spiritual transformation, @teaching one's self first in teaching the Cause, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||||
AB05157 | 150 | Persian | ای جمشید سپیده دمید و خورشید درخشید بهار رسید ابر فروردین گریست اردیبهشت | O Jamshid! The dawn hath broken and the sun hath shone forth. Spring hath arrived; the clouds of Farvardin have wept, and Ordibehesht [3.5s] | MMK2#233 p.168, PYB#244 p.04, YARP2.599 p.419 | @spiritual transformation, @symbolism, @wine as symbol of spiritual transformation, @spiritual springtime | - | - | ||||||||||
BH07610 | 130 | Arabic | ذکر الروح فی الکتاب انه کان بالاسم علیا و ولد من امه ثم عاش فی الملک ایاما | The Spirit hath been mentioned in the Book, that He was exalted in name and was born of His mother, and then dwelt in the kingdom for days [3.5s] | BLIB_Or15696.138a, | @spiritual transformation, @symbolism, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
ABU1529 | Words to May Maxwell, spoken on 1898-02-17 | 210 | You are like the rain which is poured upon the earth making it bud and blossom and become fruitful | AEP.012-013, MAX.076-077, BLO_PN#031 | @spiritual transformation, @symbolism, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @exhortations and counsels, @teaching the Cause; call to teach, @material and spiritual existence; two books | - | - | |||||||||||
BH10399 | 80 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق و یذکر فیه عبد الذی نسبه الله الی خادمه لیشکر ربه و ینقطع | This is a Book which hath been sent down in truth and wherein mention is made of the servant whom God hath attributed to His bondsman, that he may render thanks unto his Lord and be detached [3.5s] | BLIB_Or15694.627b, , ALIB.folder18p497c | YMM.253 | @spiritual transformation, @symbolism | - | - | |||||||||
BH11524 | 20 | Arabic | هنیئا لکم یا اهل البهاء انتم الذین شربتم الرحیق المختوم باسمه القیوم فی یوم | Blessed be ye, O people of Bahá, ye who have quaffed the sealed wine by His Name, the Self-Subsisting, on this Day [3.5s] | INBA65:096b, BLIB_Or15696.139i, , BLIB_Or15714.131a, | BRL_DA#576 | @spiritual transformation, @symbolism | - | - | |||||||||
BH01353 | Lawh-i-Dustan-i-Yazdani | 630 | Persian | Tablet to the Zoroastrians (Lawh-i-Dustan-i-Yazdaní); Tabernacle of Unity, The | Lawh-i-Dustan-i-Yazdani (Tablet to the Zoroastrians); - Tabernacle of Unity (book) | ای دوستان یزدان آواز یکتا خداوند بی نیاز را بگوش جان بشنوید تا شما را از بند | O friends of God! Incline your inner ears to the voice of the peerless and self-subsisting Lord, that He may deliver you | INBA35:106, BLIB_Or11096#039, , BLIB_Or15722.085, , NLI.32p005r, Majlis934.036-042 | BRL_TBUP#5, AVK2.217.02x, ZYN.271, MJMM.247, YARP1.005, DWNP_v5#06 p.003-004x, DRD.058x, DLS.300x, AKHA_120BE #01 p.ax | TBU#5, COC#1846x, GPB.211x, PDC.127x2x, BLO_PT#196 | @spiritual transformation, @suffering; rejection of Christ, @call to action, @chastisement and requital, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @detachment; severance; renunciation; patience, @proclamation to divines; to religious leaders, @power of prayer, @love as fire | - | - | LL#084 | ||||
BH02563 | Lawh-i-Rada'r-Ruh | 350 | Arabic | Tablet to Rada'r-Rúh | Lawh-i-Radar-Ruh (Tablet to Radar-Ruh) | یا ایها الناظر الی الوجه اسمع ندآء من سجن مره بعد اخری فی سبیل الله ربک و رب | O Thou who hast fixed his gaze upon the (divine) Countenance! Hearken unto the Call of Him Who hath suffered imprisonment, time after time, in the path of God | INBA73:362, NLAI_BH1.510, NLAI_BH2.249 | SFI16.036-037, MUH3.026-027, ASAT1.051x, DLH3.472 | BLO_PT#189, BTO#11 | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @The Holy Spirit | - | - | ROB3.007-010, LL#197 | ||||
BH03599 | 250 | mixed | الواح عدیده از قبل بایادی قاصدین ارسال شد و مقصود آنکه آنجناب بخدمت امر الله | Numerous Tablets have heretofore been dispatched by the hands of messengers, and the purpose thereof was that thou shouldst arise to serve the Cause of God [3.5s] | BLIB_Or15719.029b, | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05392 | 180 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و جعلها رحمه للعالمین انه لا یمنعه شیء عما اراد | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them a mercy unto all the worlds. Verily, naught can withhold Him from that which He willeth [3.5s] | BLIB_Or11095#141, | AQA5#040 p.054b | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Word of God; influence and centrality of, @proclamation to kings; rulers; prominent individuals | - | - | |||||||||
BH04136 | 220 | mixed | الحمد لله خمر عرفان را از ایادی الطاف مالک امکان آشامیدی و الواح منیعه بدیعه که هر | Praise be to God that thou hast quaffed the wine of divine knowledge from the hands of the bounties of the Lord of all possibilities, and the sublime and wondrous Tablets which [3.5s] | BLIB_Or15719.017b, | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action | - | - | ||||||||||
BH02911 | 310 | Arabic | هو العزیز البدیع فی ظلمه الارض بعد اعراض النفوس کان بمثل الشمس عن افق الروح | He is the Mighty, the Wondrous! In the darkness of the earth, after the souls had turned away, He was even as the sun from the horizon of spirit [3.5s] | BLIB_Or15696.115, | AQA7.289, AKHA_124BE #07 p.a, AKHA_124BE #07 p.01 | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @chastisement and requital, @Manifestation of God as sun, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05540 | 180 | Arabic | هذا کتاب من عبد منیب الی الذی فاز بانوار الهدی فی یوم الذی اشرقت الشمس عن افق قدس | This is an epistle from a penitent servant unto him who hath attained unto the lights of guidance on the Day when the Sun shone forth from the horizon of holiness [3.5s] | INBA71:027a | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @proofs of the Manifestations of God, @free will and predestination; fate, @station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH02745 | 320 | Arabic | ان یا نبیل اسمع ندآء ربک الجلیل عن جهه العرش ثم استمع ما یلقی الروح علیک | O Nabil! Hearken unto the call of thy Glorious Lord from the direction of the Throne, and give ear unto that which the Spirit imparteth unto thee [3.5s] | BLIB_Or15725.054, | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @proclamation to the people of the world, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05852 | 170 | Arabic | قل یا ملاء البیان اسمعوا ندآء هذالمسجون و انه یامرکم بما امر الله فی کل | Say: O people of the Bayán! Hearken unto the call of this Prisoner, for He commandeth you that which God hath ordained in all [3.5s] | BLIB_Or15725.279, | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @proclamation to people of the Bayan, @call to action, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
BH06040 | 160 | mixed | امروز ملکوت الهی بانوار شمس ظهور منور و پرتو آفتاب فضل عالم را احاطه نموده و | In this day the Kingdom of God is illumined by the lights of the Sun of Manifestation, and the radiance of the Sun of Grace hath encompassed the world [3.5s] | INBA39:153 | SFI07.015a | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @prayer for steadfastness; obedience, @Manifestation of God as sun, @prophecy and fulfillment, @the Kingdom of God [Malakut], @praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH06844 | 150 | mixed | یا عبد الباقی جوهر عدل تحت مخالب ظلم مشاهده میشود از حق بطلب عالم را بانوار نیر | O servant of the Everlasting One! The essence of justice is beheld beneath the talons of oppression. Beseech thou the True One that He may illumine the world with the light of the Luminary [3.5s]... ...During this great affliction, the friends must be the cause of joy, patience, and consolation. God hath made death a portal for His grace, but most people know it not. | BLIB_Or15726.084, | AQA5#172 p.231 | KSHK#33x | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @justice and wrath of God, @life and death | - | - | ||||||||
BH05341 | 180 | Arabic | بذکری خرقت الاحجاب و باسمی نورت البلاد و بسلطانی تزلزلت ارکان الذین هم کفروا | Through My remembrance have the veils been rent asunder, through My Name hath the land been illumined, and through My sovereignty have the pillars of them that disbelieved been made to tremble [3.5s] | BLIB_Or11095#209, | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @heedlessness and ignorance of the people, @the Word of God; influence and centrality of, @proclamation to the people of the world, @call to action | - | - | ||||||||||
AB04489 | 170 | Persian | ای یار حقیقی گویند که انسان ایت رحمن و مطلع اعظم بخشایش حضرت یزدانست این | O true friend! It is said that man is the sign of the All-Merciful and the supreme dawning-place of the grace of the Lord [3.5s] | INBA13:173, INBA17:043, INBA59:242b | BSHN.140.291, BSHN.144.291, MHT1b.156 | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @crucifixion; ascension of Christ, @man's distinction from the animal | - | - | |||||||||
AB07366 | 110 | Persian | ای حیدر بها نامه که باسیر وفا مرقوم نموده بودید قرین اطلاع بنده حقیر بها | O Haydar! The letter thou didst pen with the ink of fidelity hath come to the attention of this lowly one [3.5s] | MKT8.079a | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08210 | 120 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم لمن اعترف بما اعترف به الله فی یوم فیه ظهر کل سر و برز کل امر حکیم | A remembrance from the Wronged One unto him who hath acknowledged that which God hath acknowledged, on a Day wherein every secret was unveiled and every wise command came into being [3.5s] | BLIB_Or15719.135b, | @spiritual transformation, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB03446 | 200 | mixed | ای سلاله حقیقی روحانی ملکوتی جمال افندی حضرت یونس چون مونس حوت شد در درون | O true spiritual and celestial scion of Jamal Effendi, even as Jonah became the companion of the whale in its depths [3.5s] | DWNP_v6#04 p.008b | @spiritual transformation, @stories; anecdotes, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB07231 | 110 | Persian | ای برادر آن بهرام درخشنده روشن گویند کیومرث اول شخص پادشاهان بود و نخست خدیو | O brother! It is told of that radiant and resplendent Bahram that Kayumars was the first among kings and the foremost sovereign [3.5s] | ALPA.025b, YARP2.032 p.083 | @spiritual transformation, @stories; anecdotes, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB02956 | 220 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou dear maidservant of God! In reality thou art faithful and assured, thoughtful and mentioning the name of thy Lord. All the inhabitants of the Kingdom | TAB.264-265 | @spiritual transformation, @stories; anecdotes, @consolation and comfort, @praise and encouragement, @angels, @education of children; moral education | - | - | |||||||||||
AB08346 | 100 | Persian | ای یوسف مصر محبت الله عزیزمصر بعون الهی و فیض رحمت غیرمتناهی از قعر چاه | O Joseph of the Egypt of God's love! Through divine aid and the effusions of His infinite mercy, from the depths of the well [3.5s] | MSHR4.147 | @spiritual transformation, @stories; anecdotes | - | - | ||||||||||
BH02619 | 340 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه کان مکنونا فی ازل الازال و | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath appeared in truth was hidden throughout eternity [3.5s] | BLIB_Or15713.086, , BLIB_Or15715.379b, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @worldliness vs. other-worldliness, @suffering and imprisonment, @station of the Manifestation of God, @mission of the Manifestation of God in the world | - | - | ||||||||||
BH02105 | 420 | Arabic | قد حضر کتابک لدی المظلوم و سمع ما نطق به لسانک و عرف ما انت علیه ان ربک لهو العلیم | The book thou hast sent hath reached the presence of the Wronged One, and He hath hearkened unto that which thy tongue hath uttered, and knoweth thy condition. Verily thy Lord is the All-Knowing [3.5s] | BLIB_Or15715.377b, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @wisdom [hikmat], @religion as reality; definitions of religion | - | - | ||||||||||
AB05400 | 150 | Persian | ایها الفرع الرشیق من السدره المبارکه هر چند مدتی مدیده خبری نرسیده ولی این عبد | O graceful branch of the blessed Lote-Tree! Though a long period hath elapsed during which no tidings were received, yet this servant [3.5s] | MMK5#257 p.199, YBN.045-046 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @wine as symbol of spiritual transformation, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
AB02902 | 220 | Persian | ای ثابت بر پیمان الحمد لله مخابره بعد از انقطاع دوباره مجری میگردد و از اینجهت | O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that communication, after being interrupted, is once again restored, and for this reason [3.5s] | BRL_DAK#0936, KHSK.106-107 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity; oneness of humanity, @universal peace; world unity, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB09317 | 80 | Persian | ای جمشید جام جم است که بدور آمده و آاینه سکندر گشته باده حیات بخشد و حبور | O Jamshid! The Cup of Jam hath come in its season and become the Mirror of Alexander, bestowing the wine of life and joy [3.5s] | YARP2.477 p.353 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world, @love of God | - | - | ||||||||||
BH03324 | 270 | Arabic | ان یا علی قبل محمد ان استمع ما نزل من ملکوت البیان تالله به فاحت نفحه الرحمن | O 'Alí-Qabli-Muhammad! Hearken unto that which hath been sent down from the Kingdom of Utterance. By God, through it the fragrances of the All-Merciful have wafted forth [3.5s] | BLIB_Or11095#060, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of, @consolation and comfort, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04352 | 220 | mixed | یا محمد قبل رضا انشاء الله باراده حق فائز شوی و بمشیت و امرش راضی بشانیکه جز اراده | O Muhammad-Ridá! God willing, mayest thou attain unto His Will and become content with His Purpose and Command in such wise that naught save His Will [3.5s] | BLIB_Or15736.019, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the human soul, @acquiescence and resignation; contentment, @purpose; goal of creation | - | - | ||||||||||
BH03139 | 290 | Arabic | نار الرحمن من سدره الانسان فی قطب هذالرضوان علی الحق موقودا و ینطق کل | The Fire of the All-Merciful blazeth forth in truth from the Divine Lote-Tree of Man in the heart of this Paradise, and every being proclaimeth [3.5s] | INBA44:096, BLIB_Or15725.317, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07515 | 130 | Arabic | ان یا ورقه تمسکی بهذه السدره لئلا یسقطک اریاح الافتتان التی تهب من شطر | O Leaf! Hold thou fast unto this Divine Lote-Tree, lest the winds of trial that blow from every direction cast thee down [3.5s] | INBA18:369a, BLIB_Or15725.300a, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
ABU3260 | 40 | Be thou resolute and steadfast. When the tree is firmly rooted it will bear fruit | SW_v08#19 p.239 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||||
AB08221 | 100 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art advanced toward God! Thy letter was received. Its contents indicated that thou hast become alive | TAB.552 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||||
BH02475 | 360 | mixed | کتاب نزل بالحق فی هذا السجن الذی سمی بالاسماء الحسنی و نطق فیه مولی الوری لا | A Book sent down in truth within this Prison which hath been adorned with the Most Beautiful Names, and wherein speaketh the Lord of all beings [3.5s] | BLIB_Or15715.352b, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @predictions and prophecies, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
BH00061 | Suriy-i-Sultan | 5370 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق من جبروت البقاء و جعلها الله حجه من عنده و | These are the verses of God, sent down in truth from the dominion of eternity, and God hath made them a testimony from His presence [3.5s] | INBA37:040, BLIB_Or15723.126, | BRL_DA#211, AQA4#082 p.154, AQA4a.261, OOL.B139 | Addresses individually words of praise and encouragement to a number of followers in the town of Sulṭán-Ábád and addresses parenthetically Mírzá Yaḥyá, upbraiding him for his opposition and urging him to repent, while assuring him that Bahá’u’lláh holds no hatred in His heart for him. | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @martyrs and martyrdom, @detachment; severance; renunciation; patience, @proclamation to people of the Bayan, @tests and trials; sacrifice and suffering | 2c | * | - | MMAH.170, GSH.193, LL#328 | |||||
AB09096 | 90 | O ye wooers of the Beloved of regions! The true Beloved like unto the Joseph of Canaan, unveiled his face | DAS.1913-11-01 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||||
BH05663 | 170 | Arabic | ان القلم الاعلی یذکر من سمع الندآء اذ ارتفع بین الارض و السماء و یبشر الکل بما اشرق | Verily, the Most Exalted Pen maketh mention of him who hearkened unto the Call when it was raised betwixt earth and heaven, and announceth unto all that which hath shone forth [3.5s] | BLIB_Or15713.258a, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @worldliness vs. other-worldliness, @station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07762 | 130 | Arabic | قد قرء لدی العرش ما اثنیت به الله رب ما یری و ما لایری و رب العرش و الثری و | That which thou hast uttered in praise of God, the Lord of the seen and unseen, and the Lord of the Throne and of the dust [3.5s] | BLIB_Or15730.026a, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB01841 | 290 | mixed | ای ورقه طیبه رحمانیه تا بحال با وجود آنگه بشما مکتوب مرقوم شده است ولی حضرت | O leaf blessed and merciful! Although letters have heretofore been addressed to thee, yet His [3.5s] | MMK6#257 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH08640 | 110 | mixed | الحمد لله بانوار فجر بیان فائز شدی و رحیق محبت مالک امکانرا نوشیدی طوبی لک و | Praise be to God, that thou hast been illumined by the splendors of the Dawn of divine utterance and hast quaffed the choice wine of the love of the Lord of all existence. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15710.158b, , BLIB_Or15719.020c, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH10635 | 70 | mixed | قلم اعلی کل را بمقام تقدیس و تنزیه و اعمال خالصه و اخلاق مرضیه امر میفرماید | The Most Exalted Pen commandeth all to attain unto the station of sanctification and detachment, unto pure deeds and praiseworthy conduct [3.5s] | BLIB_Or15719.068e, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB09463 | 80 | Persian | ای کنیز مهربان الهی بیقین بدان که طفل ملکوتی و از ثدی هدایت شیرخوار پس در | O kind handmaid of God! Know thou of a certainty that thy child is of the Kingdom and sucketh from the breast of divine guidance. Therefore [3.5s] | DRM.008e, HUV1.033 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @nearness and remoteness | - | - | ||||||||||
BH03576 | 260 | mixed | یا علی امروز نفس برهان بانه قد اتی الرحمن ناطق و جمیع ذرات باستوای هیکل قدم | O Ali! On this Day the very essence of proof proclaimeth that the All-Merciful is come, and all atoms bear witness to the establishment of the Ancient Beauty [3.5s] | INBA19:419, BLIB_Or15719.180c, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09430 | 100 | mixed | صبح امید دمید و فجر یوم ظاهر و قلم اعلی باین کلمه مبارکه ناطق انشاء الله در | The dawn of hope hath broken, the morn of this Day is manifest, and the Most Exalted Pen speaketh forth these blessed words: God willing [3.5s] | BLIB_Or15696.033c, , BLIB_Or15734.2.114b, | LHKM1.179, ASAT4.232x, PYB#125 p.05 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
BH10520 | 70 | mixed | الحمد لله از بحر فضل الهی بعرفان نفسش فائز شدی و بکعبه حقیقی توجه نمودی بعد از این | Praise be to God that thou hast attained, through the ocean of divine bounty, unto the recognition of His Being and hast turned thy face toward the true Kaaba [3.5s] | BLIB_Or15719.068c, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
AB07734 | 110 | O thou who hast advanced toward God! By God, I rejoiced when reading | SW_v09#06 p.078-079 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||||
BH09836 | 90 | mixed | ذکرت لدی الوجه مذکور و بلحاظ مالک ظهور فائز گشت از حق جل و عز استقامت خواستی | Thy mention was remembered before the Countenance, and attained unto the gaze of the Lord of the Manifestation. From God, exalted and mighty be He, thou didst seek steadfastness [3.5s] | BLIB_Or15719.068a, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB09261 | 80 | Persian | ای بنده درگاه شکر کن حضرت یزدانرا که در یوم عظیم بجمال مبین اقبال نمودی و | O servant of the Threshold, render thanks unto the Lord that on this mighty Day thou didst turn unto His manifest Beauty [3.5s] | INBA21:147c | MKT8.032 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH09130 | 110 | mixed | یا عبد الحسین اول امر ایمان بحق جل جلاله بوده و آخر آن استقامت بر امرش در | O 'Abdu'l-Ḥusayn! The beginning of faith is to recognize the True One—exalted be His glory—and its end is steadfastness in His Cause [3.5s] | BLIB_Or15710.239c, | AQA5#126 p.164a | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
BH04416 | 210 | mixed | ایامیکه در کتب الهیه از قبل مسطور بود ظاهر و مشهود و صبح ظهور از افق اراده | The days that were inscribed in the divine Books aforetime have become manifest and evident, and the Morn of Revelation hath dawned from the horizon of divine Will [3.5s] | INBA23:010a, BLIB_Or15697.157, , BLIB_Or15722.178b, | AYI2.198 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH01281 | 660 | mixed | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | ان یا هاجر ان اهجری عن کل النفوس و لاتهجری عن حب ربک الذی کان علی العالمین | O Hájar! Be thou an emigrant in the love of God, that is, flee from all that dwell on earth and abide secure beneath the shade of the Tree of Divine love | NLAI_BH2.262, PR23.050b-050a | HDQI.078, MAS8.010, LMA1.418x, ASAT5.300x, YFY.072-074 | BLO_sazedj#05x | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @love of God, @nearness and remoteness | - | - | |||||||
BH03496 | 260 | Arabic | سبحان الذی اجری من القلم اسرار القدم و بها احیی الامم الذین اقبلوا اذ ظهر | Glorified be He Who hath caused to flow from the Pen the mysteries of eternity and through them hath quickened the peoples who turned unto Him when He appeared [3.5s] | BLIB_Or11095#292, | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB07721 | 110 | Arabic | ایها الرجل الرشید قد تلوت ایات شکرک لله بما ایدک علی السلوک فی صراط الهدی و | O sagacious man! Thou hast recited verses of gratitude unto God, inasmuch as He hath strengthened thee to walk in the path of guidance [3.5s] | INBA17:090 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||||
BH02760 | 320 | mixed | حمد حضرت قیومی را و حضرت محبوبی را و حضرت مقصودیرا لایق و سزاست که لحاظ | Praise be to the Self-Subsisting Lord, and to the Best-Beloved, and to Him Who is the Most Desired One, worthy and befitting it is [3.5s] | INBA15:370, INBA26:373 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @business; financial; property matters, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB05473 | 150 | In this world millions of ministers have been ordained but the majority of them have been useless and atrophied organs. They left behind neither a fruit nor a trace | DAS.1913-03-29x | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @bringing forth results; fruit, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||||
AB07042 | 120 | Arabic | ایها المستوقد نار محبه الله فی سیناء الصدور انی ارسل الیک التحیه و الثناء من | O thou who art enkindled by the fire of the love of God that burns in the Sinai of hearts! | INBA59:109 | MKT2.291, AVK2.191.06x, TSS.038, TSS.202, HHA.310, MSBH5.022, KNSA.079 | MNYA.101-102 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB08181 | 100 | Persian | ای کنیز عزیز الهی ستاره را درخشندگی باید و کواکب را فروزندگی شاید الحمد لله تو | O cherished handmaiden of God! A star must needs have brilliance, and celestial orbs must possess radiance. Praise be to God, thou [3.5s] | MKT7.208a | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10728 | 70 | Arabic | یا محمد قبل رضا یشهد المظلوم بتوجهک و اقبالک و حضورک و قیامک لدی باب فتح علی | O Muhammad-Qablí-Riḍá! The Wronged One beareth witness to thy turning, thy devotion, thy presence and thy standing at the gate of Fatḥ-'Alí [3.5s] | INBA28:335, INBA28:355 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
ABU1564 | Words to departing pilgrims spoken in June 1906 | 200 | Ye came and visited the Holy Place and associated with the Beloved of God. It is hoped ye will carry with you the effect and result | PN_1906 p082, SUR.266-267, BLO_PN#001 | @spiritual transformation, @status of kings; future of monarchy, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @love and unity, @detachment; severance; renunciation; patience, @non-participation in politics | - | - | |||||||||||
BH03099 | 290 | Arabic | ذکر الله من شجره الامر قد کان حینئذ علی ابدع الالحان مرفوعا و انه لسر الاعظم بین | The remembrance of God from the Tree of Command was in that hour raised up with most wondrous melodies, and verily it is the Most Great Mystery between [3.5s] | INBA51:060, BLIB_Or15694.611, , KB_620:053-054, ALIB.folder18p410 | LHKM2.127 | @spiritual transformation, @station of the Manifestation of God, @the Word of God; influence and centrality of, @transcendence; unknowability of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
BH06626 | 150 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی هاجر من دیاره حتی دخل فی دیارک و انقطع | Glorified art Thou, O Lord my God! This is Thy servant who hath forsaken his homeland until he entered Thy realm and become wholly detached [3.5s] | INBA92:067 | @spiritual transformation, @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB05550 | 140 | Persian | ای بنده الهی نامه شما رسید و معلوم گردید که از جواب سابق محزون شدید مقصود نه | O servant of God! Thy letter was received, and it became evident that thou wert saddened by the previous response. This was not intended [3.5s] | INBA84:406 | YMM.388 | @spiritual transformation, @station of the Manifestation of God, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | |||||||||
AB08778 | 90 | Persian | ای شیدای جمال حق اسمت قاسم رسمت راسخ حقیقتت ثابت صفتت کامل باد گوای که این | O thou who art enraptured by the Beauty of Truth! May thy name be Qásim, thy path be steadfast, thy reality be firm, and thy qualities be perfected. Bear thou witness that this [3.5s] | INBA13:258 | @spiritual transformation, @spiritual springtime, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB07608 | 110 | mixed | ای ناطق بذکر الهی در چنین ایام که فیض رحمن ملکوت امکانرا احاطه نموده و الطاف | O thou who speaketh in remembrance of God! In these days when the grace of the All-Merciful hath encompassed the Kingdom of existence and the bounties [3.5s] | PYB#233 p.04 | @spiritual transformation, @spiritual springtime, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
ABU1273 | Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 | 250 | Soon it will be the time of Spring. Already the signs of the flowers may be seen upon the mountains and in the valleys. When Spring comes, there is a Divine Wisdom in its appearance. | TDLA.057-058, BLO_PN#104 | @spiritual transformation, @spiritual springtime, @fulfillment of true potential | - | - | |||||||||||
AB09149 | 80 | Persian | ای اخوان روحانیان الطاف الهیه شامل حال شماست و عنایات غیبیه متوجه بشما جهدی | O spiritual brethren! Divine bounties encompass your state and heavenly favors are directed towards you [3.5s] | INBA84:493 | AKHA_134BE #08 p.a | @spiritual transformation, @spiritual springtime, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @characteristics and conduct of true believers | - | - | |||||||||
BH11024 | 50 | mixed | ای دوستان در این ربیع رحمن که سدره اراده الهیه باثمار معارف بدیعه مزین شده | O friends! In this divine springtime, wherein the Tree of God's Will hath been adorned with the wondrous fruits of heavenly knowledge [3.5s] | INBA38:077b | @spiritual transformation, @spiritual springtime | - | - | ||||||||||
ABU1726 | Words spoken on 1914-06-01 in Tiberias | 180 | Live thou in accord with the teachings of Bahá'u'lláh. Do not only read them. There is a vast difference | COC#0423x, DAS.1914-06-01, SW_v07#18 p.178, BSTW#402 | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @words vs deeds | - | - | |||||||||||
AB08865 | 90 | Persian | ای مشتعل ب??ار موقده ربانیه هر چند در این جهان ترابی عرصه بسی تنگ است و شهسواران میدان و علمناه ... | O thou who art set ablaze with the divine and burning Fire! Though in this dusty world the arena is exceedingly narrow, and the horsemen of the field [3.5s] | INBA84:508a | MSHR2.099 | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB07226 | 110 | Persian | ای بار یافته گان آستان یزدان نیک بختی و خجسته طالعی شما را مطلع نور هدی نمود | O ye who have attained the threshold of God! Your felicitous fortune and blessed destiny made you the dayspring of the light of guidance [3.5s] | YARP2.526 p.380 | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @pride; vanity; laying claim to inner knowledge | - | - | ||||||||||
AB02951 | 220 | Persian | ای طالبان عرفان چه همتی نمایان نمودید و چه نیتی خیریه در خدمت حضرت یزدان | O seekers of mystic knowledge, what a magnificent endeavor ye have shown forth, and what a benevolent intention in the service of the Lord [3.5s] | AVK3.500.16x, TSS.141 | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB02362 | 250 | Persian | ای ثابت بر پیمان جناب حیدر قبل علی اسکوای در نامه خویش بشفاعت زبان گشوده و از | O thou who art steadfast in the Covenant! His Honour Haydar-'Alí-i-Iskaví hath in his letter opened his tongue in intercession and [3.5s] | INBA17:087 | MKT8.051 | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | |||||||||
AB08587 | 90 | Persian | ای بنده جوینده یابنده یزدان بادیه طلب پیمودی و مجاهده فرمودی سر حقیقت تحری | O thou servant, seeker and finder of God! Thou hast traversed the wilderness of search and struggled with ardent zeal in thy quest for truth [3.5s] | MKT8.027b | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH07067 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع ندآء الله اذ ارتفع بالحق و اجاب مولاه القدیم لیطمئن بفضل الله و | A remembrance from Our presence unto him who hearkened unto the Call of God when it was raised in truth, and answered his Ancient Lord, that he may repose in the grace of God [3.5s] | BLIB_Or15715.153c, | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH08386 | 120 | mixed | کتاب الهی امروز مابین عباد ندا میفرماید و کل را بما ینبغی لایام الله امر... یا امتی یوم یوم اللّه است از حقّ در لیالی | The Divine Book on this day calleth aloud amidst the servants and commandeth all according to that which beseemeth the Days of God... O My handmaiden! This Day is the Day of God, from the True One in the nights [3.5s] | INBA18:374b, BLIB_Or15690.173a, , BLIB_Or15728.044b, | QIRT.02ax | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @Declaration of Baha'u'llah | - | - | |||||||||
AB09586 | 80 | Persian | ای ورقه موقنه حلاوت و شیرینی حقیقی در هدایت و دلنشینی معنویست هر حلاوتی | O assured leaf! True sweetness and delight lie in divine guidance and spiritual attraction; every sweetness [3.5s] | MKT7.171a | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB07241 | 110 | Persian | ای بندگان شمس حقیقت در صوامع ملکوتی ترتیل ایات توحید نمااید و در مجامع | O ye servants of the Sun of Truth! Within the celestial sanctuaries chant ye the verses of Divine Unity, and in the assemblies [3.5s] | INBA13:054 | @spiritual transformation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @self-improvement; self-perfection; discipline, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @call to acquire knowledge; sciences, @knowledge; recognition of God, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB04833 | 160 | Persian | ای مشتعل بنار محبت الله ملاحظه نما که بچه فضلی مخصوصی و بچه موهبتی محظوظ | O thou who art inflamed with the fire of the love of God! Consider with what special grace thou art endowed and with what singular bounty thou art favored [3.5s] | MKT8.139c | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @zeal and fervor in teaching the Cause, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB08935 | 90 | Persian | ای نوش دم نوشانوش باده هوش است و هنگام جوش و خروش گوش بعالم بالا ده تا سرود | O joyous imbiber of the celestial wine! This is the time of wisdom and spiritual fervor; incline thine ear to the realms above, that thou mayest hear the melody [3.5s] | YARP2.211 p.198 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @wine as symbol of spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01905 | 460 | mixed | ای دوستان الهی فودی عز و تسلیم را با عصاب توحید و تقدیس مزین نموده و بضحضاح | O friends of God! Adorn the crown of glory and submission with the ornament of unity and sanctification [3.5s] | RSBB.131 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @wine as symbol of spiritual transformation, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @mystical themes, @nearness and remoteness, @light and darkness, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB00748 | 460 | mixed | رب و رجائی هولاء عباد انتعشت افئدتهم من اریاح لواقح ربیعک البدیع و اهتزت ارواحهم | O my Lord and my Hope! These are servants whose hearts have been quickened by the fecundating winds of Thy wondrous springtime, and whose spirits have been stirred [3.5s] | AKHA_123BE #01-02 p.j | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @universal peace; world unity, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @call to action | - | - | ||||||||||
AB08325 | 100 | Persian | ای یار عزیز نامه نامی مورث فرح روحانی گردید و مسرت وجدانی بخشید معانی آهنگ | O beloved friend! Thy gracious letter brought spiritual joy and bestowed heartfelt gladness through its melodious meanings [3.5s] | MKT3.491 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB03181 | 210 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou beloved maidservant of God! Thy letter was received and it produced joy and fragrance. Its contents were of the utmost sweetness. | TAB.725, BSC.469 #879x | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | |||||||||||
BH02792 | 320 | Arabic | کتاب من لدنا للذین اقبلوا الی افق الامر و توجهوا الی الله مالک الادیان | The Book from Our presence unto those who have turned towards the horizon of the Cause and have directed themselves to God, the Lord of all religions [3.5s] | INBA19:405b | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @suffering and imprisonment, @detachment; severance; renunciation; patience, @call to action, @contention and conflict, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @sacrifice of the Manifestation of God redeems the world | - | - | ||||||||||
AB08934 | 90 | Persian | ای نوش جانها در بزم محبت الله چنان ساغر عرفان بخندان و مینای راز ونیاز بگریان | O joy of souls at the feast of God's love! Make the cup of mystic knowledge to smile and the goblet of intimate prayer to weep [3.5s] | MMK3#266 p.191, YARP2.218 p.201, PPAR.174 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB09076 | 90 | Arabic | یا من اصطبح من صهباء المیثاق فاستشرق الانوار من مرکز الاسرار و اتبع خطوات | O thou who hast drunk at dawn from the crimson wine of the Covenant, whence the lights have shone forth from the Centre of Mysteries, and who hast followed in the footsteps [3.5s] | DUR3.376 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
BH06763 | 150 | mixed | نسیم رحمت اعلی از فردوس قدس بقا برخواسته و شمال مرحمت اسنا از رضوان خلد روحا | The breezes of supreme mercy have risen from the hallowed Paradise of eternity, and the gentle winds of most glorious grace waft from the immortal Garden of spiritual delight [3.5s] | MUH3.380-381x | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB09530 | 80 | Thank God that a light of guidance has shone in the court of thy heart and soul! Thirsty wert thou, thou didst attain to the fountain of eternal life. | DAS.1913-08-05, ABIE.158, BLO_PN#007 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @permission for visit; pilgrimage, @teaching the Cause; call to teach, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||||
AB03553 | 200 | Arabic | قد رتل اهل الفردوس بالحان القدس تلک القصیده الفریده الغراء الفصحی التی خریده | The denizens of Paradise have chanted, in sacred melodies, that unique and resplendent ode, that eloquent and matchless gem [3.5s] | INBA87:067, INBA52:066 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as sun, @praise and encouragement, @the concourse on high | - | - | ||||||||||
AB08544 | 90 | Persian | ای بنا بناای نما که اساسش در ارض غبرا و شرفه اش در اوج سما و کنگره اش متواصل | O thou edifice, whose foundation resteth upon the dust-laden earth, yet whose pinnacle soareth to the zenith of heaven, and whose battlements rise ever higher [3.5s] | INBA84:498, INBA87:022 , INBA52:022 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB08830 | 90 | Persian | ای کنیزان مقربه جمال ابهی صور شعاایه شما رسید ملاحظه گردید الحمد لله نورانیت | O handmaidens near to the Most Glorious Beauty! Your radiant photographs were received and beheld. Praise be unto God for the illumination [3.5s] | INBA16:115 | PYK.308 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB04872 | 160 | Persian | ای ناظر بملکوت ابهی اگر طالب جمال ذوالجلالی تشبث بذیل رضا بجو و اگر تشنه | O thou who gazest upon the Kingdom of Abha! If thou seekest the Beauty of the All-Glorious One, lay hold of the hem of contentment. And if thou thirsteth [3.5s] | MKT6.050 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB07181 | 110 | Arabic | الهی و محبوبی انی اتضرع بروحی و فوادی ان تقدسنی من حب غیرک و تطهرنی عن التعلق | My God, my Beloved! I humbly entreat Thee, with my heart and my soul, to sanctify me from all love but the love of Thee | MMG2#034 p.035 | ADMS#147 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @firmness in the Covenant, @human soul as mirror; divine light, attributes within | - | - | |||||||||
AB07445 | 110 | Persian | ای سلیل آن پدر جلیل نامه رسید و مضمون سبب فرح جدید گردید محبت حقیقی و انجذاب | O scion of that glorious father! Thy letter was received and its contents brought fresh joy [3.5s] | INBA84:474a | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God | - | - | ||||||||||
AB02801 | 230 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the Spirit of Truth! At this moment I remember thee | TAB.601-602, TAB.710-711, SW_v07#10 p.097x, VTRM.014-015 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @living waters; water of life, @The Holy Spirit | - | - | |||||||||||
ABU1251 | Words spoken on 1913-04-01 in Stuttgart | 250 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ببینید فضل و عنایت حضرت بهآءالله چه کرده ما کجا و شما کجا چگونه ما را در یک بساط | Behold what the grace and bounty of Baha'u'llah have done! Observe where we are and where you are | BDA2.209-210 | MHMD2.269-270 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @growth of the Cause, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
AB09173 | 80 | mixed | ای امه الله شکر کن از کاس حضرت دوست خمر مزاجها کافورا نوشیدی و بمعین تسنیم | O handmaid of God! Give thanks, for from the chalice of the Friend thou hast quaffed wines tempered with camphor, and from the spring of Tasním [3.5s] | INBA84:428a | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @firmness in the Covenant, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04845 | 160 | O thou herald of the Kingdom of God! Thy detailed letter was received. It contained the glad-tidings of the promotion of the Cause of God | DAS.1914-04-17 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB04266 | 170 | mixed | ای بندگان آستان جمال ابهی حمد کنید خدا را که در این قرن عظیم و عصر مجید قدم | O ye servants of the Threshold of the Most Glorious Beauty, render thanks unto God that in this mighty century and this glorious age [3.5s] | MKT9.043, MMK2#145 p.108, FRH.088 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @detachment; severance; renunciation; patience, @thankfulness; gratitude, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
AB04764 | 160 | mixed | ای دوستان الهی و ای مطالع انوار عرفان جمال رحمانی در جمیع اوقات بدرگاه حضرت | O divine friends and O dawning-places of the lights of mystic knowledge of the Beauty of the All-Merciful! At all times, at the threshold of His Presence [3.5s] | INBA55:147, INBA88:268 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB04696 | 160 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou sincere servant of the True One! Thy letter caused joy to the hearts. Its meanings perfumed the nostrils like unto a tender flower | TAB.123-124 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @the Kingdom of God [Malakut], @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
AB07389 | 110 | Persian | ای دو ایت هدایت شکایت از هجران نباید کرد مخافت از حرمان باید داشت چه که هجران | O twin signs of guidance! Lament not the pangs of separation, but harbor fear for the anguish of deprivation; for verily, separation [3.5s] | INBA13:273 | AKHA_121BE #08 p.7, AKHA_116BE #09 p.249 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @characteristics and conduct of true believers, @nearness and remoteness | - | - | |||||||||
AB06414 | 130 | Persian | ای یاران روحانی عبدالبهاء تا چند ساکتید و تا کی صامت هر چند ناطقید ولی در این | O ye spiritual friends of 'Abdu'l-Baha! How long will ye stay still? How long will ye be silent? And when ye speak forth in this century | MMK2#041 p.032, DUR1.135 | BBBD.107, SW_v01#05 p.001, SW_v07#16 p.159 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @being a source of light; guidance, @call to action | - | - | |||||||||
AB08859 | 90 | Persian | ای مشتاق مشاهده جمال باقی تا توانی در سبیل الهی چابک و چالاک شو و از اعدا بی | O thou who yearnest to behold the eternal Beauty! So far as thou art able, be thou swift and nimble in the path of God, and be not perturbed by the foes [3.5s] | INBA84:239a | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @attaining the life of the spirit, @the concourse on high | - | - | ||||||||||
AB07128 | 120 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou spiritual friend! Verily, I was informed of the contents of thy letter and increased gratitude unto God | TAB.066-067 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
AB08209 | 100 | Persian | ای مشتاق ملکوت ابهی - لوحی از آثار حضرت عبدالبھاء | ای مشتاق ملکوت ابهی طائر عنایت از آشیان الهی پرواز نمود و مراتب وجود را طی کرد | O thou who longest for the Abhá Kingdom! The Bird of Grace hath winged its flight from the divine Nest and traversed the realms of existence [3.5s] | INBA16:005 | MMK2#058 p.045 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
ABU2378 | Words to Mr and Mrs Hannen, spoken on 1909-02-28 | 100 | There is a parting which is in reality meeting. If you will carry out the precepts of the Blessed Perfection. | PN_1909F p076, PN_1909F p143, AKL.014 | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
AB03622 | 190 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou daughter of the Kingdom! I hope, from the Almighty, that thou mayest be confirmed to the necessities and conditions of the following address | TAB.728-729, BLO_PN#093 | @spiritual transformation, @spiritual communication; connections of the heart, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @transcending the material condition, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @worldliness vs. other-worldliness, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @development of capacity and readiness | - | - | |||||||||||
ABU0647 | Words to Myron Phelps and Madame Canavarro in Dec. 1902 | 450 | The word "spirit" has several different significations, or rather there are several degrees of spirit. | AELT.162-165 | @spiritual transformation, @spirit of faith [ruh-i-'iman], @degrees of spirit and the kingdoms of existence, @ether; the phenomenon of light, @the human soul, @The Holy Spirit | - | - | |||||||||||
AB04466 | 170 | mixed | ای ناظر بملکوت ابهی آنچه مرقوم شده بود مشهود و معلوم گردید و هرچه مسطور گشته | O thou who gazest upon the Kingdom of the All-Glorious! That which was written hath been made evident and understood, and whatsoever was written [3.5s] | MMK6#516, YBN.053-054 | @spiritual transformation, @soul; spirit after death, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
ABU0758 | Words to Mrs C. H. Wise in 1912 | 390 | It is natural when such a young man departs from life one is greatly affected. I had a son who passed away, but I never felt sad at all. Why? Because I fully realized that I did not lose him. | PN_1912 p027 | @spiritual transformation, @soul; spirit after death, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @relationship of the soul to the body, @second birth | - | - | |||||||||||
AB04973 | 160 | Arabic | Additional Tablets, Extracts and Talks | یا امین الامین انی تلوت نمیقتک البدیعه الانشاء و اطلعت بمضمونها | O trustworthy one among the trustworthy! I have perused thy wondrous letter and become apprised of its contents [3.5s]... ...The vegetable spirit, the animal spirit, and the human spirit—the rational soul, that is—do not return after death to this world of the “first creation” | BRL_DAK#0426, MMK6#448, YMM.275 | BRL_ATE#141x | @spiritual transformation, @soul; spirit after death, @spirit of faith [ruh-i-'iman], @reincarnation, @The Holy Spirit, @degrees of spirit and the kingdoms of existence | - | - | ||||||||
AB00336 | Some Answered Questions #067 Eternal Life and Entrance into the Kingdom of God | 650 | Persian | Answered Questions, Some | سؤال از حیات ابدیه و دخول در ملکوت مینمائید ملکوت باصطلاح ظاهری آسمان گفته | You have asked concerning eternal life and entrance into the Kingdom. The Kingdom is outwardly referred to as “heaven” | MFD#67, BSHN.140.504x, BSHN.144.492x, MHT1a.158x, MHT1b.116x, OOL.C022.67 | SAQ#67 | @spiritual transformation, @soul; spirit after death, @proofs for the existence; immortality of the soul, @knowledge; recognition of God, @attaining the life of the spirit, @immateriality; ineffability of soul; spirit, @relationship of the soul to the body, @the Kingdom of God [Malakut] | - | - | |||||||
AB02108 | 270 | mixed | ای منسوب بان نفس مطمئنه راضیه مرضیه این مصیبت هائله قلوب عموم را پرخون نمود... هر حیاتی را عاقبت موتی و هر بقائی را فنائی | O thou who art associated with that serene, content and well-pleasing soul! This grievous calamity hath verily rent asunder the hearts of all... Every life must end in death, and every permanence is destined to extinction [3.5s] | INBA85:543 | AKHA_121BE #04 p.j, BSHN.140.381, BSHN.140.475.10x, BSHN.144.376, BSHN.144.468b, MHT1a.186, MHT1b.144 | @spiritual transformation, @soul; spirit after death, @high station of the true believer, @transience; worthlessness of the physical world, @wisdom [hikmat], @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB08744 | 90 | Turkish | ای زائر مشکین نفس اللهدن بشقه هر کسدن میلنی کس و بو قفس ظلمانیدن حدیقه بقا | O musk-scented pilgrim! Sever thy attachment from all save God, and from this darksome cage [emerge] into the garden of eternity [3.5s] | INBA72:149b | MJT.132 | @spiritual transformation, @Shrines and Holy places, @law of pilgrimage, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB05462 | 150 | Arabic | یا من حی بروح الحیات بنفثات من الایات ان الضیاء المغناطیس یبهر الابصار و | O thou who livest by the Spirit of Life through the inspiration of verses! Verily, the magnetic radiance dazzleth the eyes [3.5s] | MSBH5.085-086 | @spiritual transformation, @servitude; submission to God; repentance, @call to action, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB10127 | 70 | Persian | ای نفس زکیه صلای عبودیت است که چون نقره ناقور بلند است و ندای بندگیست که | O pure soul! It is the call of servitude that resoundeth like unto a silver trumpet, and the cry of bondage that [3.5s] | MMK3#251 p.179 | @spiritual transformation, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB10541 | 60 | Persian | ای طالب جمال ذوالجلال خوشا حال نفوسیکه الیوم از باده هوش مدهوشند و از بانک | O seeker of the Beauty of the All-Glorious! How blessed are those souls who in this Day are intoxicated with the wine of awareness and by the call [3.5s] | MKT9.150a | @spiritual transformation, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH05568 | 180 | Persian | یا اسمی علیک بهائی نامه جناب علی علیه بهائی که بانجناب نوشته بود نزد مظلوم حاضر و قرات شد لله الحمد عرف | O My Name! Upon thee be My glory! The letter of His honor 'Alí - upon him be My glory - which he had written unto thee, was presented before this Wronged One and was read. Praise be unto God, the fragrance [3.5s] | BLIB_Or15712.049, , BLIB_Or15738.208'', | @spiritual transformation, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB05989 | 130 | mixed | ای ياران اين بنده درگاه کبريا، حمد کنيد خدا را که قلوب از ظلمت ضلالت نجات يافت و جان و وجدان | O ye friends of this servant at the Threshold of the All-Glorious! Give praise unto God that hearts have been delivered from the darkness of waywardness and souls and conscience have found deliverance [3.5s] | MMK3#277 p.200x, MMG2#050 p.050x | @spiritual transformation, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
ABU0064 | Words to Marie Watson et al in Aug. 1921 | 1440 | I have sent for thee. Others have had to ask for permission. I have thus honored thee.... All the believers in this cycle are in the same station when they accept the Manifestation of God and His Teachings. This is the baptism of water... | SW_v16#05 p.518x, PN_1921 p006 | @spiritual transformation, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @unity in diversity, @Word of God and human limitations, @order; organization; tact; deliberation [tadbir] | - | - | |||||||||||
ABU2390 | Words to a pilgrim, spoken on 1914-03-05 | 100 | Be thou occupied in guiding the souls. If you want to educate a person you must strive for many years | DAS.1914-03-05 | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @light and darkness, @Manifestation of God as educator, @The Holy Spirit | - | - | |||||||||||
AB08894 | 90 | Persian | ای مهتدی بنور هدی دو دست شکرانه بدرگاه خداوند یگانه بلند نما و ستایش نما که | O thou who art guided by the light of guidance! Raise thou both hands in thanksgiving unto the threshold of the one true God, and render praise, for [3.5s] | INBA87:168a, INBA52:166b | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB03119 | 210 | mixed | ای بنده میثاق شکر کن خدا را که مظهر الطاف نیر آفاق بودی و مطلع انوار کوکب | O servant of the Covenant! Give thanks unto God that thou hast been a manifestation of the favours of the Day-Star of horizons and the dawning-place of lights [3.5s] | INBA89:084b | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05975 | 140 | O thou sign of Guidance! Thank God that thou hast advanced from the region of darkness toward the center of Lights and after crossing the desert | DAS.1913-09-16, ABIE.323, BLO_PN#007 | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||||
AB09427 | 80 | Persian | ای عبد آستان حق عبودیت درگاه جمال ابهی سلطنت جهان بالاست و عزت ملا اعلی گمان | O servant of the Threshold of Truth! Servitude at the court of the Abhá Beauty is sovereignty over the celestial realm, and the glory of the most exalted Concourse is beyond imagination [3.5s] | INBA13:202a | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB09006 | 90 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou lamp glowing with the fire of the Love of God! Know that the garden drew near and the paradise hath been adorned with the sweet-basils | TAB.620 | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @existence; immortality of the human soul | - | - | |||||||||||
AB06454 | 130 | Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | O thou who art advancing toward God! Verily I read thy letter which thou hast sent through Mrs…. O my friend! Render thou thanks unto God for having illumined thy sight with the effulgent rays | BRL_ATE#089x, TAB.276 | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @recompense; reward for belief; right action, @second birth, @spiritual baptism | - | - | |||||||||||
AB08285 | 100 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou tree planted in the Garden of the Love of God! Although thou art absent in body, yet, praise God! thou art present in spirit | TAB.523 | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||||
AB02410 | 250 | Persian | ای منجذبه ملکوت ابهی حمد کن خدا را که بنفحه حیات ابدیه زنده شدی و توجه بملکوت | O thou who art attracted to the Abha Kingdom! Thank thou God that thou wert quickened by the breath of eternal life | BRL_DAK#1095 | MAX.264a | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB06585 | 120 | Persian | ای امه الحق یادگار فتح اعظمی و بازمانده آن روح معظم پس بخلق و خوی او محشور شو | O handmaid of Truth, remembrance of the Most Great Victory and remnant of that glorious spirit, be thou associated with his character and attributes [3.5s] | INBA13:361b | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB08611 | 90 | Persian | ای بنده میثاق شکر کن خدا را که از پیمانه پیمان سرمستی و مانند جام لبریز نشئه | O servant of the Covenant! Give thanks unto God that thou art intoxicated from the chalice of the Covenant and, like unto a brimming cup, art filled with its rapture [3.5s] | YBN.070b | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB10477 | 60 | Persian | ای جهانبخش بخشنده جهان پاک یزدان است درخشنده جهان آسمان خدای مهربان جهان | O World-Bestower, Pure Creator of the Universe, the resplendent world is heaven's radiance, O All-Merciful Lord [3.5s] | INBA88:343b | YARP2.172 p.177 | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @connection between material and spiritual worlds | - | - | |||||||||
ABU3027 | Words spoken to Miss St. in Aug 1910 | 50 | Sei nicht Sklave, sondern Herr deiner Stimmungen. Bist du aber so verärgert, so gedrückt, so wund | SDW v13#10 p.103 | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @compassion; kindness, @acquiescence and resignation; contentment, @mind as intermediary between soul and body, @order; organization; tact; deliberation [tadbir], @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||||
AB03837 | 190 | Persian | ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه نامه ۱۱ رجب بعد از مدتی واصل گردید لذا | O thou exalted branch of the Divine Lote-Tree! The letter of the 11th of Rajab hath, after some time, reached me [3.5s] | INBA87:463, INBA52:480 | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB07831 | 110 | O thou servant of His Highness the Friend! Strive thy utmost that in the center of the world thou mayest become the sign | DAS.1913-10-20 | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||||
AB08595 | 90 | Persian | ای بنده حق فیض مطلق جهان انسانرا مانند جام جم سرشار نمود و جمیع امم را صلای | O servant of God! The absolute bounty hath filled the world of humanity like unto a brimming cup, and all peoples have been summoned [3.5s] | YARP2.596 p.418 | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB09647 | 80 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art awakened from the sleep of negligence and forgetfulness! Thank God for that He hath awakened thee from thy sleep | TAB.120-121, BSC.477 #909x | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||||
AB09245 | 80 | mixed | ای بنده حق سلطان در اینجهان انسانیست که نفحات طیبه جهان دیگر استشمام نماید و | O servant of the Truth, in this earthly realm the sovereign is he who doth inhale the sweet fragrances of the other world [3.5s] | PYB#267 p.04, TAH.282a | @spiritual transformation, @self-improvement; self-perfection; discipline, @detachment; severance; renunciation; patience, @condition of search | - | - | ||||||||||
BH05425 | 180 | Arabic | شهد مولی العالم لنفسه الظاهره بالاسم الاعظم انه هو انا و انا هو و هو الحاکم | The Lord of the worlds hath borne witness unto His own Self, made manifest through the Most Great Name, that verily He is I and I am He, and He is the Ruler [3.5s] | BLIB_Or15713.223, | @spiritual transformation, @self-concealment of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
ABU1485 | Words spoken on 1912-10-19 in Los Angeles | 220 | …so that each of you may become a candle, literally a light of guidance, and a manifestor of power… You must be newly created. You must not be the same as you were before you became Bahá’ís. A transformation must take place. | ECN.164 | @spiritual transformation, @second birth, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @being a source of light; guidance, @fulfillment of true potential, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||||||||
BH09280 | Tablet to Badi' in Haifa | 100 | Persian | ای بدیع وقت آنست که قمیص بدعی در بر نمائی و خلعت جدیدی در تن کنی | O Peerless One! The time hath come for Thee to don a wondrous raiment and clothe Thyself with a new garment [3.5s] | TSHA3.368 | @spiritual transformation, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @the Kingdom of God [Malakut], @love of God, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ROB3.184, LL#068 | ||||||||
AB06372 | 130 | mixed | ای ناظر الی الله در سبیل دوست معنوی و یار حقیقی جان و روان و آسایش وجدان را | O thou who gazest toward God! In the path of the spiritual Friend and true Beloved, surrender thou thy soul and spirit and peace of conscience [3.5s] | MSHR3.087, YQAZ.534, YQAZ.663 | @spiritual transformation, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @fire and light; fire and water | - | - | ||||||||||
BH06779 | 150 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و یبشر اللواتی هن آمن بالله ربهن و کن فی یوم القیام لمن | This is a Book that speaketh with truth and beareth glad tidings unto them that have believed in God, their Lord, and in the Day of Resurrection were among the steadfast [3.5s] | INBA19:003a, INBA32:004b, INBA71:120 | @spiritual transformation, @role and station of women, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
AB07322 | 110 | Persian | ای ثابت بر پیمان رقیمه کریمه بدیده جسم و جان قرائت گردید چون مهلت ندارم | O thou who art steadfast in the Covenant! The gracious letter was perused with both physical and spiritual eyes. As time permitteth me not [3.5s] | KHML.308-309 | @spiritual transformation, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB02271 | 260 | mixed | ای ناظم عقد اللئال اشعار مانند لولو آبدار قرائت شد در نهایت حلاوت بود ترجیع | O thou who stringest pearls together! The verses were read like glistening pearls, in utmost sweetness [3.5s] | MMK5#166 p.129, FRH.268-269 | @spiritual transformation, @rendering assistance to God; victory [nusrat], @poems and quotation from poetry, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
AB11283 | 40 | Bahá'í Scriptures | ...There are before you so many temptations, trials, afflictions, calamities and difficulties because you have to be purified through fire and sifted through the sieve in order to separate the wheat from the tares. Verily, I say unto you: none will be saved but the believers, and from the believers only the sincere, and even those are in great danger, especially in such a time. | BSC.443 #808 | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @characteristics and conduct of true believers | - | - | |||||||||||
BH08792 | 110 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی افق الوحی اذ ظهر مطلع الایات بالعظمه و الاقتدار لیذکر ربه | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the horizon of Revelation, when the Dawning-Place of verses appeared with majesty and power, that he may remember his Lord [3.5s] | BLIB_Or15730.141c, | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB00924 | 410 | mixed | مکاتیب متعدده شما واصل و فرح و سرور حاصل گشت امروز روز فیروز است هر پروانه که | Your numerous letters were received and joy and delight were attained. Today is a victorious day, every moth that [3.5s] | YIK.100-101 | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @review of publications, @detachment; severance; renunciation; patience, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
BH07823 | 130 | Arabic | کتاب نزل بالحق انه شهد بما نزل من قبل من لدی الله علی النبیین و المرسلین قد | A Book sent down in truth. Verily, it beareth witness unto that which was sent down aforetime from God unto the Prophets and Messengers [3.5s] | INBA51:194b, KB_620:187-188 | LHKM3.166b | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10245 | 80 | Persian | حمد کن محبوب عالم را که ترا بعرفان خود فائز فرمود چه مقدار از علما که خود را | Praise be unto the Beloved of the world Who hath graciously enabled thee to attain unto His recognition. How numerous are the divines who [3.5s] | BLIB_Or15719.153b, | AQA5#079 p.095, PYB#222 p.03 | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
BH06251 | 160 | Arabic | قل الهی الهی اسئلک ببحر کرمک و شمس عطائک و سماء جودک بان تقدر لعبادک ما | Say: O my God, my God! I beseech Thee by the ocean of Thy generosity, and by the sun of Thy bounty, and by the heaven of Thy munificence, to ordain for Thy servants that which [3.5s] | BLIB_Or15716.204a, | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @knowledge; recognition of God, @service to others; to the Cause of God, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH05989 | 170 | mixed | یا لطف الله مشاهده میشود که بمظلوم آفاق توجه نموده و بمقامی اقبال جسته که | O Lutfu'llah! It is observed that thou hast turned toward Him Who is wronged throughout all regions, and hast advanced to a station wherein [3.5s] | INBA57:073 | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB02779 | 230 | mixed | ای یار مهربان من لوح مسطور رق منشور گشت و چون گشودم و در بدایع معانی نظر | O my kind Friend! The written Tablet and unfolded scroll was received, and when I opened it and gazed upon the wondrous meanings [3.5s] | INBA85:375, INBA89:154 | MMK6#367, MSBH3.375, YMM.049 | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
BH10088 | 90 | mixed | یا عبد الکریم علیک بهاء الله مالک یوم الدین آثار ظلم و طغیان عالمرا فراگرفته | O 'Abdu'l-Karim! Upon thee be the glory of God, the Lord of the Day of Judgment! The signs of oppression and tyranny have encompassed the world [3.5s] | BLIB_Or15695.231a, | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @detachment; severance; renunciation; patience, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB03924 | 180 | Persian | ای آواره دیار الهی از حضور در مجمع قسوس اخبار نموده بودید آن نفوس مشکلست که | O thou wanderer in the divine realms! Thou hadst mentioned thy presence in the congregation of priests. It is difficult for such souls to [3.5s] | YIK.084-084 | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
ABU0475 | Words spoken at Haifa Pilgrim House, 1920-10-23 | 560 | Here is the place of health, but the place of spiritual health. Whoever is weak and comes here will become strong. | PN_1920 p057, PN_1920_heh_haifa p027 | @spiritual transformation, @race unity; racial issues, @plenitude; the pervasiveness of life in the cosmos, @spiritual emotions and susceptibilities, @degrees of spirit and the kingdoms of existence | - | - | |||||||||||
BH09749 | 90 | Arabic | ان السحاب یمطر و الایات تنزل و النور یسعی بین یدی الوجه ولکن القوم هم | Lo, the clouds pour down, and the verses descend, and the light hasteneth before the Face, yet the people remain heedless [3.5s] | BLIB_Or15696.067b, | @spiritual transformation, @purpose; goal of creation, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
AB08726 | 90 | Persian | ای دوست حقیقی جناب طیفور ستایش موفور از آن مخمور خمر طهور نموده که در نهایت | O true friend, esteemed Taifur! Abundant praise be unto that one intoxicated with the pure wine, who in the utmost [3.5s] | TAH.332 | @spiritual transformation, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB06825 | 120 | Persian | ای طیب طاهر اصل طهر و پاکی قلب را بماء منزل از سماء تجلی پاک و مقدس نمودنست | O thou pure and unsullied one! The essence of purity and cleanliness is to sanctify the heart with the water that descendeth from the heaven of divine manifestation [3.5s] | MKT8.123a, KHML.257-258 | @spiritual transformation, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @living waters; water of life, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11715 | 500 | mixed | ای کلیم بشنو ندای جمال قدیم را و بایست بر امر الله بقیامیکه ارجل مضطربین | O Moses! Hearken unto the Voice of the Ancient Beauty, and arise to uphold the Cause of God with such steadfastness as shall cause the feet of them that waver to be made firm [3.5s] | BRL_DA#366, SFI10.016-018 | @spiritual transformation, @prophecy and fulfillment, @the Word of God; influence and centrality of, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09648 | Lawh-i-Husayn 2 | 120 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Lawh-i-Husayn 2 (Tablet to Husayn 2) | یا حسین بعضی از احزاب ارض منتظر ظهور حسینی بودند چه که از قبل اصفیای حق جل جلاله | O Husayn! Certain parties among the peoples of the earth were expectant of the appearance of a Husayn, inasmuch as aforetime the chosen ones of God, exalted be His glory, had spoken thereof [3.5s]... ...O Ḥusayn! Consider the eagerness with which certain peoples and nations have anticipated the return of Imám Ḥusayn, whose coming, after the appearance of the Qá’im | BRL_DA#740, GWBP#009 p.016a, OOL.B046bx | GWB#009, ADJ.077x | @spiritual transformation, @prophecy and fulfillment, @station of the Manifestation of God | * | - | ||||||
AB01389 | 330 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Thou hast written regarding thy trip to the Holy Land.... Say on my behalf to the maidservant of God, Mrs. Claudi Coles: 'The end of every material work is without result | TAB.218-219, BSC.484 #927x, BSTW#449x | @spiritual transformation, @prophecy and fulfillment, @naming of children; of individuals, @permission for visit; pilgrimage, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||||
ABU0641 | Words to Ahmad Sohrab, spoken on 1913-03-08 | 450 | Persian | Bahá'í Scriptures; Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | و وقتی بمناسبت سئوالات حاضرین فرق مابین مطالب و اقوال انبیا و متصوفین بیان مینمودند ... شخصی پرسید فرق این امر و صوفیه چیست فرمودند من آنرا بیان کردم حضرات صوفیه به دو مقام مومنند مقام حق و مقام خلق | I have explained the philosophical aspect of this subject. It is this: In Sufism there are only two stations... Do you know in what Day you are living? Do you realize in what Dispensation you are alive? | BDA2.174x | DAS.1913-03-08, BSC.266 #551x, SW_v04#06 p.098x, SW_v06#15 p.118-119x, SW_v13#01 p.006x, SW_v08#14 p.191x, DWN_v3#01 p.002x, MHMD2.219, ADP.038-039x | @spiritual transformation, @prophecy and fulfillment, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @unity; oneness of humanity, @the Word of God; influence and centrality of, @call to action | - | - | |||||||
BH09834 | 90 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم الی الذی اراد ان یشرب رحیق البیان من ید عطاء ربه الرحمن و | A remembrance from the Wronged One unto him who desireth to quaff the choice wine of utterance from the hand of the bounty of his Lord, the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15697.030a, | @spiritual transformation, @prophecy and fulfillment, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03615 | 250 | Arabic | ان یا قلم ان اذکر من اقبل الی شطر القدم و توجه الی وجه ربه العزیز المختار | O Pen! Make mention of him who hath turned unto the precincts of the Ancient One and set his face toward his Lord, the Mighty, the Chosen One [3.5s] | BLIB_Or11095#041, | @spiritual transformation, @prophecy and fulfillment, @call to action, @proclamation to Jews, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @chastisement and requital, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH08907 | 110 | Arabic | قد اخذ اهتزاز الوصال شطر الجنوب و الشمال نسمع ندآء البطحاء تقول لک الحمد یا | The vibration of reunion hath stirred the regions of the south and the north. We hear the call of the Sacred Valley exclaiming: Praise be unto Thee [3.5s]... ...North and South both vibrate to the call announcing the advent of our Revelation | INBA34:338a, BLIB_Or15707.214b, , BLIB_Or15735.355b, | AQA1#226, AKHA_124BE #06 p.h, HYK.355 | WOB.106x | @spiritual transformation, @prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||
ABU2380 | Words spoken on 1912-07-29 in Dublin | 100 | Stagnation is the cause of retrogression. Man must always advance. As soon as man remains stationary in a certain cause he will go backward. | PN_1912 p004 | @spiritual transformation, @progress and the continual ascent of material civilization, @tests and trials; sacrifice and suffering, @all things are in motion; kinds of motion | - | - | |||||||||||
BH08960 | 110 | Arabic | قل قد کنت راقدا ایقظتنی ید الفضل و کنت قاعدا اقامنی حکم العدل و کنت صامتا | Say: I was sleeping, when the hand of grace awakened me; I was seated, when the decree of justice raised me up; and I was silent [3.5s] | BLIB_Or15734.2.010, | @spiritual transformation, @proclamation to the people of the world, @chastisement and requital, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB11755 | 130 | mixed | ای مستشرق از انوار شمس ملکوت ابهی این از آثار فضل ایام است که نفوسی که صد سال | O thou who art illumined by the rays of the Sun of the most glorious Kingdom! This is among the signs of the favored days, that souls who for a hundred years [3.5s] | NSS.158 | @spiritual transformation, @pride; vanity; laying claim to inner knowledge, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
BH08728 | 110 | mixed | ای دوستان عالم را بمثابه کتاب مشاهده نمائید هر امری و هر احکامی و هر خبری | O friends! Behold ye the world as a book: every matter, every decree, every tiding [3.5s] | BLIB_Or15715.276b, | LHKM1.120b | @spiritual transformation, @presence of; reunion with God, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH07498 | 130 | Arabic | ان یا ایها المسافر فی الله و المهاجر فی سبیله و المجاهد فی امره اشهد بانک وفیت | O thou who journeyest in God, who hast migrated in His path, and who strivest in His Cause! I testify that thou hast proved faithful [3.5s] | INBA71:098a, BLIB_Or15738.001a, | @spiritual transformation, @presence of; reunion with God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH09915 | 90 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی ان هذه امتک التی آمنت بک و بایاتک و سرعت الی میادین | Glorified art Thou, O my God! This is Thy handmaiden who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath hastened unto the fields [3.5s] | INBA92:049b | @spiritual transformation, @presence of; reunion with God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
BH01066 | 780 | Arabic | ان یا جعفر فاخرق حجبات الوهم لانا اخرقناها بسلطان من عندنا و قدره من لدنا و | O Ja'far! Rend asunder the veils of idle fancy, for We have rent them by virtue of Our sovereignty and a power conferred by Our presence [3.5s] | BLIB_Or03114.071r, , BLIB_Or15725.401, , BLIB_Or15737.194, | BRL_DA#557, LHKM1.045 | @spiritual transformation, @presence of; reunion with God, @multiple meanings; interpretations in scripture, @rejection, opposition and persecution, @transcendence; unknowability of God, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity, @detachment; severance; renunciation; patience, @chastisement and requital, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB09063 | 90 | Tablets of Abdu'l-Baha | O maidservant of God! Verily, the Lord of Hosts calleth thee from the absence of existence (or non-existence) and sayeth | TAB.415 | @spiritual transformation, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||||
AB04823 | 160 | mixed | ای محمد ای بنده درگاه کبریاء اگر در انظار ناس شخص صغیری و نزد صنادید قوم مرد | O Muhammad, O servant of the glorious threshold! Though in the eyes of men thou art deemed lowly, and in the sight of the chieftains of the people but a man [3.5s] | TSAY.186-187 | @spiritual transformation, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @high station of the true believer, @family of Muhammad; early figures in Islam | - | - | ||||||||||
BH11277 | 40 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بأسمک الذی به اظهرت | Glorified be Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst manifest [3.5s] | INBA35:004b | @spiritual transformation, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
AB03130 | 210 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بتاریخ ۹ فوریه ۱۹۱۹مرقوم نموده بودی وصول یافت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated February 9, 1919, was received [3.5s] | MKT5.070, DAUD.32 | @spiritual transformation, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @unity; oneness of humanity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
ABU2075 | Words spoken ca. Dec. 1911 in London | 130 | Abdu'l-Bahá in London | The Universal Races Congress was good, for it was intended for the furtherance and progress of unity | AIL.059, SW_v02#19 p.006-007, STAB#024 | @spiritual transformation, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @oneness; unity of religion, @unity; oneness of humanity, @universal language, @present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | ||||||||||
ABU2529 | Words to Mary Hanford Ford, spoken on 1911-10-27 | 90 | Pay not attention to things material but reach after the Spirit. Fix your eyes on the Sun of Truth | SW_v08#08 p.103 | @spiritual transformation, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @Manifestation of God as sun, @The Holy Spirit, @material and spiritual existence; two books, @Christ; Christianity | - | - | |||||||||||
ABU2433 | Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-05 | 90 | Persian | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | باید در کشتی الهی سوار شد زیرا این عالم دریای پر انقلاب است جمیع خلق روی زمین که بیش از دو ملیاردند | One must ride in the ship of God; for this life is a stormy sea, and all the people on earth--that is, over two billion souls--will drown in it before a hundred years have passed. | BDA2.009 | MHMD2.011-012, BW_v13p1187, VLAB.048 | @spiritual transformation, @predictions and prophecies, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
AB05971 | 140 | Persian | یاران روحانی من حمد خدا را که مهدی آباد هدایت آباد شد و بالطاف حضرت احدیت | O my spiritual friends! Praise be to God that Mahdiabad hath become a realm of guidance, and through the bounties of His Divine Unity [3.5s] | MMK6#139 | @spiritual transformation, @predictions and prophecies, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10623 | 70 | Arabic | فیا الهی کل ورقه من اوراق سدره حبک ارادت ان تمر علیها اریاح رحمتک لذا ینبغی | O my God! Every leaf among the leaves of the Tree of Thy love desireth that the winds of Thy mercy should pass over it; therefore it behooveth [3.5s] | INBA23:039a, INBA49:092a, INBA92:324a | @spiritual transformation, @prayers (general or uncategorized), @detachment; severance; renunciation; patience, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB05110 | 150 | Persian | ای پروردگار آمرزگار در این کور اعظمت چه خوان نعمتی بگستردی و چه ابواب رحمتی | O Forgiving Lord! What a feast of bounties hast Thou spread forth in this Most Great Dispensation, and what portals of mercy hast Thou opened [3.5s] | MKT7.077, AHB.127BE #09-10 p.264 | @spiritual transformation, @prayer for women, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH07652 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی منه اجتذبت قلوب عبادک الی افق وحیک و | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the hearts of Thy servants were drawn unto the horizon of Thy revelation and [3.5s] | INBA92:357 | @spiritual transformation, @prayer for unity, @transcendence; unknowability of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB03524 | 200 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای یزدان مهربان این نفوس یاران تواند و این جمع پریشان تو مفتون انوار جمالند و | O Thou kind Lord! These souls are Thy friends who are gathered together and are carried away by Thy love | BRL_DAK#0091, BRL_MON#005, MMG2#201 p.229 | BRL_POAB#05, TAB.142, PN_various p008 | @spiritual transformation, @prayer for the spiritual progress of others, @The Holy Spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||
AB08895 | 90 | Persian | ای مهتدی بنور هدی هر چند مرا مجال مفقود با وجود این بذکر تو مشغول شدم تا وجد و | O thou who art guided by the light of guidance! Though opportunity eludes me, yet am I engaged in thy remembrance with joy [3.5s] | INBA87:111a, INBA52:110a | @spiritual transformation, @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB00686 | 470 | mixed | اللهم یا محیی النفوس بانفاس طیب عبقت من حدائق القدس فی بحبوحه الفردوس انی الوذ | O God, Who quickeneth souls with the pure and perfumed breaths wafting from the sacred gardens in the midst of Paradise, I take refuge [3.5s] | TABN.342 | @spiritual transformation, @prayer for the spiritual progress of others, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB03897 | 180 | Arabic | الهی الهی ان عبدک المستجیر بباب رحمتک و المستعین بک فی عتبه رحمانیتک المستغیث | O my God, O my God! Verily, Thy servant who seeketh refuge at the gate of Thy mercy, and beseecheth Thy help at the threshold of Thy compassion, imploreth Thy succour [3.5s] | BSHN.140.165, BSHN.144.165, MHT2.082 | @spiritual transformation, @prayer for the departed, @service to others; to the Cause of God, @prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
AB02023 | 270 | Arabic | اللهم یا کهفی المنیع و ملاذی الرفیع ترانی سائل العبرات و صاعد الزفرات و مشتد | O my God! Thou art my mighty refuge and my lofty sanctuary. Thou beholdest me shedding tears, heaving sighs that ascend on high [3.5s] | MKT6.061, BSHN.140.139, BSHN.144.139, MHT2.110 | @spiritual transformation, @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB02034 | 270 | mixed | الهی الهی هذه امتک الموقنه بایاتک المشتعله بنار محبتک قد صعد شقیقها الی | O my God, my God! This is Thy handmaid, assured in Thy signs and enkindled with the fire of Thy love, whose brother hath ascended unto [3.5s] | MKT7.002b | @spiritual transformation, @prayer for the departed, @consolation and comfort, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB00776 | 450 | mixed | ای یاران مهربان عبدالبهاء جمیع اولیا در اعصار و قرون ماضیه گریان و سوزان | O loving friends of 'Abdu'l-Bahá! All the holy ones throughout past ages and centuries were weeping and burning with grief [3.5s] | MMK3#283 p.204, HDQI.190, ANDA#10 p.06 | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @thankfulness; gratitude, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05116 | 190 | Arabic | قل الهی الهی لک الحمد و لک الثناء و لک العظمه و لک البهاء انی عبدک و ابن عبدک | Say: O my God, my God! Unto Thee be praise and unto Thee be glory, unto Thee be grandeur and unto Thee be radiance. Verily, I am Thy servant and the son of Thy servant [3.5s] | BLIB_Or15716.217c, | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH02018 | 440 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی استضاء من انوار التی اشرقت عن افق اراده ربه العلی | This is a Book from Our presence unto him who hath been illumined by the lights which have shone forth from the horizon of the Will of his Lord, the Most High [3.5s] | AQA7#349 p.028b | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH09872 | 90 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک یا الهی هذا عبدک الذی شرب خمر رحمتک من ایادی فضلک و ذاق طعم حبک فی | Praised be Thou, O Lord my God! This is Thy servant who hath quaffed from the hands of Thy grace the wine of Thy tender mercy | INBA92:332a | PMP#012, AQMJ2.083 | PM#012, BPRY.145 | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||
BH04953 | 190 | Arabic | الهی هذا عبدک الذی هبت علی ریاض قلبه من روایح قدس محبتک و سطعت فی فضاء فواده | O my God! This is Thy servant upon whose heart's meadows the fragrant breezes of Thy holy love have wafted, and in the atmosphere of whose heart hath shone forth [3.5s] | INBA51:606 | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB11907 | 140 | mixed | ای بنده جمال مبارک نامه ای که باسم جناب اسم الله علیه بهاء الله الابهی مرقوم | O servant of the Blessed Beauty! The letter thou didst write concerning Jinab-i-Ismu'llah, upon him be the glory of the Most Glorious [3.5s] | TISH.215 | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @humility; meekness; lowliness, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05913 | 170 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی العزیز لیفرح و یکون من الشاکرین یا عزیز نشهد انک اقبلت | This is a Book from Our presence unto the cherished one, that he may rejoice and be among them that render thanks. O cherished one! We bear witness that thou hast turned [3.5s] | BLIB_Or15696.087a, | AQA7#467 p.291 | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @obedience to; authority of the Manifestations of God, @knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
AB03870 | 190 | Arabic | یا من اجاب الندآء و اشتعل بالنار الموقده فی سدره السیناء قد مضی دهور امن العهود | O thou who hast responded to the Call and art enkindled with the Fire that blazed forth in the Sinai Tree! Ages of the Covenants have passed [3.5s] | INBA21:114a | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB09712 | 80 | Persian | پاک يزدانا تأييدی بخش و توفيقی فرما تا بيگانه و خويش فراموش کنيم و از هر ذکری خاموش گرديم | O pure Lord! Grant Thy confirmation and bestow Thy grace, that we may forget both stranger and kin, and fall silent from every mention [3.5s] | AKHA_134BE #12 p.ax, MJMJ2.080x, MJMJ3.083x, MMG2#203 p.231x | S. Tirandaz | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @being a source of light; guidance, @prayer for service, @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB07857 | 100 | Arabic | الهی الهی هذا عبدک الذی انشرح صدره بنفحات قدسک و انجذب فواده بالایات | O my God, O my God! This is Thy servant whose breast hath been dilated by the sweet fragrances of Thy holiness and whose heart hath been drawn unto the signs [3.5s] | MJMJ3.027b, MMG2#242 p.272 | @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
AB01227 | 350 | mixed | اناجیک یا الهی بلسان سری و روحی و انت المناج للناجی و ارجوک یا محبوبی و | O my God, I commune with Thee with the tongue of my spirit and my soul, for Thou art the Answerer of those who cry out. I beseech Thee, O my Beloved One [3.5s] | INBA89:072 | @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06560 | 120 | mixed | الهی الهی هولاء عباد اجتبیتهم لخدمه امرک و اعلاء کلمتک و نشر نفحات قدسک رب | O my God, O my God! These are Thy servants whom Thou hast chosen for the service of Thy Cause, for the exaltation of Thy Word, and for the diffusion of Thy holy fragrances. O Lord [3.5s] | INBA87:368a, INBA52:377 | @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @service to others; to the Cause of God, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
AB01163 | 360 | O God! O God! Verily these intelligent souls are assured in Thy mentioning, are enkindled with the fire of Thy love | DAS.1914-10-17x | @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @service to others; to the Cause of God, @business; financial; property matters, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||||
AB05517 | 140 | Persian | ای اماء رحمن در این دم که عبدالبهاء در نهایت تضرع و ابتهالست و ساجد عتبه | O handmaidens of the Most Merciful! In this moment when 'Abdu'l-Bahá is engaged in utmost supplication and entreaty, prostrate at the Threshold [3.5s] | MKT7.011 | @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
BH09583 | 100 | Arabic | هذا عبدک الذی حرکته اریاح رحمه اسمک الرحمن و نجاه عن حزب الشیطان و اخذته | This is Thy servant whom the breezes of the mercy of Thy Name, the All-Merciful, have stirred, and whom Thou hast delivered from the hosts of Satan, and whom Thou hast taken [3.5s] | INBA49:072, INBA92:312b | @spiritual transformation, @prayer for protection, @servitude; submission to God; repentance, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH06118 | 160 | Arabic | تری یا الهی محبوب الامکان بین ایدی المحتجبین و المظلوم بین ایدی الظالمین قد | Thou seest, O my God, how the Beloved of the world is in the hands of them that have veiled themselves from Thee, and how He is subject to the oppressors | NFR.093 | JHT_S#184 | @spiritual transformation, @prayer for protection, @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04877 | 200 | mixed | یا امائی و اوراقی علیکن بهائی و عنایتی صعود ظاهری یکی از اولیا سبب صعود باطنی | O My handmaidens and My leaves! Upon you be My glory and My loving-kindness. The outward ascension of one of the chosen ones hath become the cause of inward ascension [3.5s] | BLIB_Or15726.118, | AYBY.129b | @spiritual transformation, @prayer for praise and gratitude, @prayer for the departed, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB04904 | 160 | mixed | ای یاران عبدالبهاء در هر دمی صد هزار شکرانه بآستانه خداوند یگانه تقدیم نمائید که | O ye companions of 'Abdu'l-Bahá! At every moment offer a hundred thousand thanksgivings at the Threshold of the one true God, for [3.5s] | YBN.122a | @spiritual transformation, @prayer for praise and gratitude, @fire and light; fire and water, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
BH04778 | 200 | Arabic | Prayers and Meditations | قد حضر بین یدینا کتابک و سمعنا ما نادیت به الله فی جهرک و نجویک ان ربک... سبحانک اللّهمّ یا الهی انا الّذی اردت رضائک | Thy letter hath come before Us, and We have hearkened unto that which thou didst call upon God, both in thy public utterance and thy private communion. Verily, thy Lord [3.5s]... ...Praise be to Thee, O Lord my God! I am the one who hath sought the good pleasure of Thy will | INBA35:020, INBA48:153, BLIB_Or15739.276, , NLAI_BH1.176 | BRL_DA#783, PMP#121x, AQMJ2.113cx, AQMJ1.114x | PM#121x | @spiritual transformation, @prayer for nearness to God, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @detachment; severance; renunciation; patience, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||
AB03369 | 200 | Persian | ای پروردگار این بیچارگان شیفته روی تواند و افتاده کوی تو سرمست جام هوی تواند | O Lord! These helpless ones are enchanted by Thy countenance and, fallen upon Thy path, are intoxicated with the cup of Thy love [3.5s] | INBA75:006, NLAI_BH_AB.028x | MILAN.216, DUR2.028, ADH2.016, ADH2_1#07 p.014, MJMJ1.038, MMG2#376 p.420, MJH.004, QUM.127 | @spiritual transformation, @prayer for nearness to God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power of prayer, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB02522 | 240 | Persian | ای پروردگار توای آمرزگار و ملجا و پناه هر گنهکار بیچارگانیم چاره بخش | O Lord! Thou art the Forgiver, the Refuge and Shelter of every helpless sinner. Bestow upon us healing and relief [3.5s] | INBA85:215 | MJMJ2.063a, MMG2#332 p.368 | @spiritual transformation, @prayer for forgiveness, @thankfulness; gratitude, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BH02402 | 370 | mixed | ذکر و ثنا عز و بها سکان سفینه حمرا را لایق و سزاست که در قیوم اسما باسم اهل | Praise and glory, majesty and splendor befit the dwellers of the Crimson Ark who, in the Qayyúmu'l-Asmá, are named among the people [3.5s] | INBA18:394, BLIB_Or15690.113, , BLIB_Or15728.213, | @spiritual transformation, @prayer for forgiveness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH02728 | 320 | Arabic | اذا یا الهی ادعوک بلسانی و اذکرک بقلبی و اقسمک بمظاهر قدس سلطان ازلیتک و | O my God! When I invoke Thee with my tongue and remember Thee within my heart, and adjure Thee by the Manifestations of the sanctified sovereignty of Thine eternity [3.5s] | INBA71:099 | @spiritual transformation, @prayer for forgiveness, @knowledge; recognition of God, @prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
AB10871 | 50 | Persian | ای آمرزگار همه گنه کاريم و جفا کردار تو آمرزنده ئی تو بخشنده | O Forgiver of all sinners and wrongdoers! Thou art the Pardoner, the All-Bountiful [3.5s] | MJMJ3.110x, MMG2#252 p.283x | @spiritual transformation, @prayer for forgiveness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @primordial Covenant; the day of alast | - | - | ||||||||||
AB07981 | 100 | O Thou Almighty! O Thou Forgiving Lord! Endear Thou this believing, assured maidservant of God in Thy Kingdom and submerge her | DAS.1914-07-29 | @spiritual transformation, @prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||||
AB08464 | 100 | I am a sinner. Thou art the Forgiving One. I am ... in my deeds, but hopeful in Thy pardon. | PN_1909C p115 | @spiritual transformation, @prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||||
AB09134 | 80 | Turkish | الهی الهی آغوش عنایتده پرورش فیض قدیمکله نشو و نما بولمش و بیچارگانز و هر | O my God, my God! In the embrace of Thy providence have they been nurtured and grown through Thine ancient grace, and we are helpless [3.5s] | DRM.019f | @spiritual transformation, @prayer for children and youth, @prayer for spiritual recognition, @education of children; moral education | - | - | ||||||||||
AB07303 | 110 | Persian | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá | ای پاک یزدان این نهالان جویبار هدایت را از باران ابر عنایت تر و تازه فرما و بنسیم | O Thou pure God! Let these saplings which have sprouted by the stream of Thy guidance become fresh and verdant | MKT3.265, AKHA_124BE #04-05 p.t, PYB#154 p.37, PYB#173 p.33, DUR1.576, ADH2.125, ADH2_5#01 p.158, MJMJ1.108, MMG2#440 p.483, MJH.047b, HUV1.012, YQAZ.581-582, YQAZ.633-634 | BRL_APAB#04, BRL_CHILD#19, SW_v11#19 p.330 | @spiritual transformation, @prayer for children and youth, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @education of children; moral education | - | - | ||||||||
BH03415 | 270 | mixed | یا ایتها الورقه المنسوبه الی اسمی الجمال قد ذکر لدی المظلوم حزنک و ما ورد | O leaf associated with My beauteous name! Thy sorrow on account of what befell thee was mentioned before this Wronged One | AQA7#427 p.218 | ADMS#142 | @spiritual transformation, @prayer for children and youth, @consolation and comfort, @wisdom [hikmat], @the Word of God; influence and centrality of, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB06913 | 120 | Persian | ای منسوب بنام حضرت مقصود این مطرب از کجاست که برگفت نام دوست تا جان و جامه | O thou who art associated with the name of the Lord of Desire, whence cometh this minstrel who uttereth the Beloved's name, that both life and raiment [3.5s] | MSHR2.145 | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @wine as symbol of spiritual transformation, @unity; oneness of humanity, @music and singing | - | - | ||||||||||
AB07516 | 110 | Persian | ای گشتاسب از فضل حضرت یزدان شادمانی کن و کامرانی نما که ترا مقرب درگاه نمود و | O Gushtasb! Rejoice in the bounty of the Lord, and be thou glad, for He hath brought thee near unto His threshold [3.5s] | YARP2.620 p.429 | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @wine as symbol of spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God | - | - |
Search: |
list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
Inventory from Loom of Reality
see also Bibliography and Key to Source Codes
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |