16556 results, sorted by translations asc, title asc
results 1 - 50
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | ||
ABU3762 | 280 | Persian | ایران تاییدات غیبیه میخواهد امیدوارم همان نوعیکه ممالک سائره از ایرانیان | Iran requireth divine confirmations, and I hope that just as other countries [have received these] from the Iranians [3.5s] | BRL_DAK#1146 bahai.org/r/885525679 | @past, present and future of Iran, @praise of Eastern values; culture, @definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i, @teachings as spirit of the age, @two kinds of civilization; material and spiritual civilization | |||||||||
ABU3761 | 280 | Persian | من دعا میکنم و از برای خلق گشایش می طلبم اما خلق خودشان سبب تنگی میشوند مثل | I call out in prayer and seek relief for humanity, yet people themselves become the cause of constriction, like [3.5s] | BRL_DAK#1145 bahai.org/r/701557005 | @episodes from the early history of Islam, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @critique of Eastern values; culture, @universal peace; world unity | |||||||||
ABU3757 | 20 | Persian | ظهور مولوی وکتاب مثنوی مثل شمعی (ستونی) بودکه به زیرآن دیوارمتمایل نصب شد ودوره دیانت اسلام به ١٢٠٠ سال بالغ گردید | The appearance of Rumi and his book, the Masnavi, was like unto a column erected to buttress a tilting wall, enabling the dispensation of Islam to extend twelve hundred years | KHSH06.024 bahai-library.com/kharman_adab_honar_6 | @corruption and decline of Islam; of the Shi'ih, @Muhammad; Islam | |||||||||
ABU3481 | 20 | Persian | هد هد شخصی بود که سلیمان بقاصدی فرستاد و باعلی درجه شهرت رسید مرغی ضعیف بود | The hoopoe was one who Solomon dispatched as a messenger, and attained unto the loftiest heights of renown though it was but a feeble bird [3.5s] | AVK2.208.04 reference.bahai.org/fa/t/c/AK2/ak2-209.html | @stories; anecdotes, @Judaism; the Torah; the Jewish people | |||||||||
ABU3460 | 20 | Persian | اگر چهار یا پنج نفس مثل میرزا ابوالفضل شوند من از این عالم مسرور و مطمئن میروم خدا مبعوث خواهد کرد | If four or five souls should become even as Mirza Abu'l-Fadl, then would I depart from this world with gladness and assurance, for God shall raise them up [3.5s] | YIK.303 bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=312 ZIAB2.228 | ||||||||||
ABU3465 | 20 | Persian | بعضی از پیغمبرها شاعر مخصوص داشتند چنانکه شاعر رسول الله حسان بود شاعر ما هم ورقاست | Certain among the Prophets had their chosen poets, even as Hassan was the poet of the Apostle of God, and Varqá is Our poet [3.5s] | MSBH1.265 bahai-library.com/bahailib/247.pdf#page=130 | @poems and quotation from poetry, @family of Muhammad; early figures in Islam | |||||||||
ABU3469 | 20 | Arabic | حیاة الانسان لازم یحصل منها نتیجة الاهمیة لیست بطول العمر ام بقصره | The life of man must needs yield forth a fruit of consequence; its significance lieth not in the length or brevity of its duration [3.5s] | YIK.298 bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=307 ZIAB2.130 | ||||||||||
ABU3666 | 490 | Persian | دو مسئله است یکی عصمت کبری و یکی مسئله علم باری جمیع اینها بر دو قسم است | Two matters there are: one being the Most Great Infallibility, and the other being the question of divine knowledge. All these are divided into two parts [3.5s] | BRL_DAK#0730 bahai.org/r/512627068 | @House of Justice, @infallibility; sinlessness ['ismat], @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach | |||||||||
ABU3575 | 10 | Persian | والله بتو محبت دارم و بیادت مشغولم اینست که اثر دارد | By God, I cherish thee with love and am occupied with thy remembrance. This verily hath effect [3.5s] | KHH2.192a (2.352) bahai-library.com/bahailib/355.pdf#page=213 | @spiritual emotions and susceptibilities | |||||||||
ABU3477 | 20 | Persian | کیفیة شهادة قرة العین هو انهم اخبروها ان زوجةالصدر الاعظم تحب ان تلاقیها فی البستان | The manner of the martyrdom of Qurratu'l-Ayn was that they informed her that the wife of the Grand Vizier desired to meet with her in the garden [3.5s] | ASAT4.496b bahai-library.com/bahailib/430.pdf#page=250 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution | |||||||||
ABU3482 | 20 | Persian | هر بنیانی عاقبت ویران شود مگر خدمت باستان یزدان پس خدمتی در دیوان الهی نما تا بایوان رحمانی راه یابی | Every foundation shall ultimately crumble save service at the threshold of the Ancient of Days; therefore render thou a service at the Divine Court, that thou mayest find thy way unto the pavilion of the All-Merciful [3.5s] | KHMT.192 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/10/KHMT.pdf | @service to others; to the Cause of God, @transience; worthlessness of the physical world | |||||||||
ABU3678 | 220 | The religion of God has now been proclaimed in Germany. When the divine seed takes root in the soil, they will automatically spread and other roots appear and extend | |||||||||||||
ABU3565 | 10 | Arabic | الدنیا قلابة دائما من حال الی حال فالعاقل هو الذی لا یعتمد علی تقلباتها | The world doth ever revolve from state to state, and the wise one is he who placeth not his reliance upon its fluctuations [3.5s] | YIK.298 bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=307 ZIAB2.141 | ||||||||||
ABU3649 | 130 | Persian | عبدالبافی افندی یکی از شعراء و فضلای مشهور موصل بود. در ذمان خود | Abdu'l-Baqi Effendi was among the renowned poets and scholars of Mosul in his time [3.5s] | MUH2.1024 bahai-library.com/bahailib/285.pdf#page=112 NSS.133 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/nss.pdf#page=131 | ||||||||||
ABU3564 | 10 | Arabic | البلشفیک ستسری من روسیا و متی یعم شرها یتفق العالم علی سحقها | The Bolsheviks shall spread forth from Russia, and when their evil encompasseth all, then shall the world unite to crush them [3.5s] | YIK.304 bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=313 ZIAB1.105 | ||||||||||
ABU2452 | 90 | Persian | در این سفر باید بعون و عنایت الهی معجز نمائید و صحبت شما باید در نهایت روحانیت باشد بگوئید جمال مبارک | In this journey, through divine aid and grace, ye must manifest miracles, and your speech must needs be imbued with the utmost spirituality. Say: O Blessed Beauty! [3.5s] | NJB_v05#14 p.004 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_14 KHH2.096 (2.178) bahai-library.com/bahailib/355.pdf#page=117 | @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @power; greatness; centrality of the Covenant, @role of the Covenant in preserving unity, @Christ; Christianity | |||||||||
ABU2577 | 80 | Persian | حاجی عرب در عراق سبب ثهادتش این است که سه چهار سال قبل در عراق یک عائله را شهید | Concerning the Arab pilgrim in Iraq, the cause of his martyrdom was that some three or four years prior, a family was martyred in that land [3.5s] | YIK.302 bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=311 ZIAB2.211 | ||||||||||
ABU2455 | 90 | Persian | در قرآن کلمهٴ فان خفتم الا تعدلوا فواحدة دلالت بر این مینماید که عند الله حکم واحد مقبول است | Verily, in the Qur'an the words "if ye fear that ye cannot act equitably, then one only" betoken that in the sight of God the decree of unity is acceptable [3.5s] | AVK4.174.09 reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-178.html | @Islamic laws and jurisprudence, @laws of marriage and dowry, @corruption and decline of Islam; of the Shi'ih | |||||||||
ABU2547 | 80 | Persian | المسیح ماکان عنده احباء کفایة بحافظون علی قبره قبره کان فی مزبلة | The Christ had not sufficient loved ones who would keep watch over His tomb, for His sepulchre was amidst a refuse heap [3.5s] | ASAT4.467-468 bahai-library.com/bahailib/430.pdf#page=236 | @Judaism; the Torah; the Jewish people, @law of burial and cremation, @stories; anecdotes | |||||||||
ABU2732 | 70 | All created phenomena are subject to the law of change and transformation. Youth is followed by old age; a tender plant grows into an aged tree | |||||||||||||
ABU3149 | 40 | Persian | مرکز میثاق را محور شرک نامید و نقطه نفی شمرد که معاذ الله در عدد چنین است | He designated the Center of the Covenant as the pivot of idolatry and regarded it as the Point of Negation—God forbid that such should be reckoned in numbers [3.5s] | AVK3.358.06 reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-362.html | @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @Covenant-breaking and Covenant-breakers | |||||||||
ABU3279 | 30 | Persian | البته کارکنان چون در کارخانه با کمپانی شرکت حاصل نمایند از قبل خود نفوسی برای مشورت انتخاب خواهند کرد و یقین است آنکه مایه بیشتر سهم بیشتر دارد | Verily, when workers establish partnership with the company in the factory, they shall of their own accord choose souls for consultation, and it is certain that whoso possesseth a greater portion shall have a greater share [3.5s] | AVK4.346.02 reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-350.html | @labor and management; labor relations; profit sharing | |||||||||
ABU3280 | 30 | Persian | انسان باید از میوههایی که در محل سکونت و اقامتش موجود است | Man must partake of such fruits as are to be found in the place of his habitation and dwelling [3.5s] | YIK.300 bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=309 ZIAB2.088 | ||||||||||
ABU2970 | 50 | Persian | اطاعت اوامر دولت بر هر بهائی واجب است وگرنه خطر بر همهٴ هیئت | Obedience unto the ordinances of the government is binding upon every Bahá'í, else peril shall encompass the entire body [3.5s] | ASAT3.257 bahai-library.com/bahailib/429.pdf#page=130 | @obedience to and respect for government authority, @honesty; truthfulness; trustworthiness | |||||||||
ABU2817 | 60 | Persian | از این قبیل بسیار پیدا میشود اهمیتی ندارد بیت العدل درست میکند | Such matters arise often; they are of no consequence. The House of Justice shall set them aright [3.5s] | QT105.2.040 MUH1.0325 bahai-library.com/bahailib/284.pdf#page=42 | @authentication; disposition of the Sacred Writings, @House of Justice, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @corruption; misinterpretation of the Word of God, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria) | |||||||||
ABU2853 | 60 | Persian | مردی عرب با زنش بالای بام خفته بود نیمه شب تعدادی از طیور قطا را زن دید | A man of Arabia lay sleeping with his wife upon the rooftop, when, in the midnight hour, the woman beheld a flock of sand grouse passing overhead [3.5s] | YIK.303 bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=312 ZIAB1.167-168 | ||||||||||
ABU2841 | 60 | Persian | چون بعضی اشراق انوار شمس حقیقت را از آفاق امریک دیدهاند بخیال آن افتادند که نفوسی بآن صفحات | When certain souls beheld some rays of the Sun of Truth dawning from the horizon of America, they became possessed of the fancy that some persons in those regions [3.5s] | NJB_v05#14 p.003 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_14 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | |||||||||
ABU3007 | 50 | Persian | قرة العین که معروف آفاق است وقتی که مؤمن بخدا شد منجذب بنفحات الهی گشت | The Point of the Eye, who became renowned throughout all regions, when she believed in God, was drawn unto the divine fragrances [3.5s] | ASAT4.496a bahai-library.com/bahailib/430.pdf#page=250 | @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation | |||||||||
ABU3005 | 50 | Persian | عرس العرب فی البادیة بسیط جداًالعرس یقف علی حجرٍ والعروس تقف علی حجراٍ | The marriage of the Bedouin in the desert is exceedingly simple: the bridegroom standeth upon one stone and the bride upon another [3.5s] | ASAT4.071 bahai-library.com/bahailib/430.pdf#page=38 | @moderation; frugality; simplicity, @equality of men and women | |||||||||
AB10449 | 60 | Persian | ای پریشان آنروی تابان صد هزار شکر در هر دمی نما که همدم عاشقان روی جانان گشتی | O restless one! Behold that luminous countenance and offer a hundred thousand thanks with every breath, for thou hast become the companion of them that love the face of the Beloved [3.5s] | INBA55:337a afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=339 | @law of pilgrimage, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | |||||||||
AB10429 | 60 | Persian | ای بنده درگاه یزدان بخشایش خداوندیرا در این روزگار بنگر که مانند من و تو در | O servant of the divine Threshold! Behold in this day the bounty of the Lord, that one such as thou and I [3.5s] | YARP2.713 p.473 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-479.html | @praise and encouragement, @high station of the true believer, @rejection, opposition and persecution | |||||||||
AB10430 | 60 | Persian | ای بنده درگه بها باید بقسمی بنشر نفحات الهیه پردازی که فرصت آه و ناله نداشته | O servant of the threshold of Bahá! Thou must engage in diffusing the divine fragrances with such intensity that no moment remaineth for sighing and lamentation [3.5s] | AKHA_129BE #17 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @teaching the Cause; call to teach | |||||||||
AB10445 | 60 | Persian | ای پروردگار ای آمرزگار فریدون پرشگون بجهان راز شتافت و فریدون اسفندیار بفراز | O Lord, O Thou Forgiver! Fereydun, radiant in glory, hastened unto the realm of mysteries, and Fereydun Esfandiyar ascended unto the heights [3.5s] | YARP2.576 p.409 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-415.html | @prayer for the departed, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | |||||||||
AB10461 | 60 | Persian | ای ثابت بر پیمان در نهایت محبت و روحانیت و عدم کلفت و خلوص نیت مرقوم میگردد | O thou who art steadfast in the Covenant! This is written with utmost love and spirituality, in all sincerity and purity of intent [3.5s] | MSBH1.167 bahai-library.com/bahailib/247.pdf#page=82 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution | |||||||||
AB10460 | 60 | Persian | ای ثابت بر پیمان خدا را شکر کن که در عهد و میثاق مستقیمی و در امر جمال ابهی | O thou who art steadfast in the Covenant! Give thanks unto God that thou art firm in the Covenant and Testament and steadfast in the Cause of the Most Glorious Beauty [3.5s] | MSHR5.270x bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=266 | @review of publications, @secret societies, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @firmness in the Covenant, @avoidance of Covenant-Breakers | |||||||||
AB10459 | 60 | Persian | ای ثابت بر پیمان حمد کن خدا را که در آستان مقدس جمال قدم عبد مقبولی و در بین | O thou who art firm in the Covenant! Render thanks unto God that thou art an accepted servant at the Sacred Threshold of the Ancient Beauty, and among [3.5s] | MKT5.190a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-191.html | @praise and encouragement | |||||||||
AB10458 | 60 | Persian | ای ثابت بر پیمان جناب سلیل جلیل مراجعت بایران مینماید که بامریکا برود و | O thou who art steadfast in the Covenant! His honour Salil-i-Jalil is returning to Iran, thence to journey unto America [3.5s] | MKT6.137 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-137.html | @personal instructions | |||||||||
AB10457 | 60 | Persian | ای ثابت بر پیمان تمنای حضور داشتی که با حکیم هارون همسفر گردی هر چند زمان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thou didst wish to journey forth in the company of Hakim Harun [3.5s] | TAH.308 bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=312 | @permission for visit; pilgrimage, @humility; meekness; lowliness | |||||||||
AB10455 | 60 | mixed | ای ثابت بر پیمان از جور خویشان و احتجاب اخوان محزون مباش لیس هذا اول قاروره | O thou who art steadfast in the Covenant! Be thou not dismayed by the tyranny of kinsmen and the estrangement of brothers. This is not the first vessel to be broken [3.5s] | ANDA#53 p.31x afnanlibrary.org/d/andalib-issue-53 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @thankfulness; gratitude | |||||||||
AB10454 | 60 | Persian | ای ثابت بر پیمان اذن خواسته بودی که با جناب حکیم هارون ببقعه مبارکه توجه | O thou who art steadfast in the Covenant! Thou didst seek permission to proceed with Jináb-i-Ḥakím Hárún to the Holy Shrine [3.5s] | TAH.309a bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=313 | @permission for visit; pilgrimage | |||||||||
AB10453 | 60 | Persian | ای تیرانداز ببخشش خداوند بی نیاز بناز و بنواز و از جهان راز دم زن و شهنازی | O Tirandaz! Glory in the bounty of the Self-Sufficient Lord, delight in His favours and His grace, and speak thou of the realm of divine mysteries [3.5s] | YARP2.390 p.304 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-310.html | @music and singing | |||||||||
AB10451 | 60 | mixed | ای تازه نهال حدیقه الهی از فضل محبوب عالم جمال قدم روحی و کینونتی و ذاتی | O tender sapling of the divine garden! Through the grace of the Beloved of the worlds, the Ancient Beauty - my spirit, my very being, my essence [3.5s] | INBA87:339b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=341 INBA52:347a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=349 | ||||||||||
AB10428 | 60 | Persian | ای بنده درگاه جمال ابهی انوار هدایت کبری چون از افق اعلی بتافت در اوج سماء | O servant at the threshold of the All-Glorious Beauty! When the rays of Supreme Guidance shone forth from the Most Exalted Horizon unto the zenith of heaven [3.5s] | MKT8.034a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-34.html | ||||||||||
AB10448 | 60 | Persian | ای پری چهر چهره را بپرتو هدایت منور نما تا رخت نورانیت فرشته جوید و جانت | O angelic countenance, illumine thy face with the light of guidance, that thy radiant visage may seek the angel, and thy soul [3.5s] | YARP2.361 p.288 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-294.html | @personal instructions | |||||||||
AB10447 | 60 | Persian | ای پرورده دست الطاف جناب میرزا حسین توسط ترا مینماید و استدعای عاطفتی میکند | O thou who art nurtured by the hand of loving-kindness! Jináb-i-Mírzá Ḥusayn hath made appeal through thee and requesteth a kindly favor [3.5s] | INBA17:064 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=66 | @firmness in the Covenant | |||||||||
AB10446 | 60 | Persian | ای پروردگار مستمندیم توانگر فرما بی نام و نشانیم نام و نشان بخش در زحمتیم | O Lord! We are destitute; make us rich. We are nameless and traceless; grant us name and distinction. We are in distress [3.5s] | YARP2.691 p.464 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-470.html | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for prosperity | |||||||||
AB10439 | 60 | Turkish | ای بنم چوق سودیگم جناب کبریانک لطف و احسانی و موهبت بیپایانی حقیقت انسانه | O my beloved! Through the bounty and bestowal of the All-Glorious Lord and His infinite gifts unto the reality of man [3.5s] | MJT.043 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @thankfulness; gratitude | |||||||||
AB10432 | 60 | Persian | ای بنده روحانی جمال ابهی غرفه ای که مشرق الاذکار و محفل ذکر جمال ربانی نمودی | O spiritual servant of the Abha Beauty! The chamber which thou hast made a Mashriqu'l-Adhkar and a gathering place for the mention of the divine Beauty [3.5s] | INBA17:182 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=184 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | |||||||||
AB10434 | 360 | Persian | ای بنده صادق الهی نامه ایکه مرقوم نموده بودید ملحوظ افتاد محرک فساد شیخ الملک است... محرّک فساد شیخ الملک است | O sincere servant of God! The letter thou didst write was noted. The instigator of corruption is Shaykh al-Mulk... The instigator of corruption is Shaykh al-Mulk [3.5s] | ASAT5.362x bahai-library.com/bahailib/431.pdf#page=186 BSHI.062-063 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=62 | @martyrs and martyrdom, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection, opposition and persecution | |||||||||
AB10435 | 60 | Persian | ای بنده صادق جمال مبارک الحمدالله بفضل محبوب آفاق در این طوفان عظیم محفوظ | O thou faithful servant of the Blessed Beauty! Praise be to God, through the grace of the Beloved of the horizons, thou art preserved amidst this mighty tempest [3.5s] | NJB_v05#18 p.003 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_18 |
items by: | The Báb, summary |
![]() |
Bahá'u'lláh, summary |
![]() |
Abdu'l-Bahá, summary |
![]() |
see all, summary |
The Báb, detailed |
![]() |
Bahá'u'lláh, detailed |
![]() |
Abdu'l-Bahá, detailed |
![]() |
see all, detailed |
Search: |
list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |