Chapter 4
Page 166
CHAPTER FOUR LAWS OF THE NEW AGE
TABLET OF TARAZAT
In My Name, the Protector over all Names!
Praise and glory belong unto the King of Names and the Creator of
heavens, the waves of the sea of Whose appearance are manifest and evident before the
faces of all in the world. The sun of His command is submitted to no covering, and His
word of affirmation is beyond the reach of negation. Neither the restriction of tyrants
nor the oppression wrought by Pharaohs could withhold Him from His Will. Glorified is His
Power and great is His Grandeur!
Praise be unto God! Although Signs have encompassed the world, and
proofs and arguments are shining forth and manifest from all directions like unto the
light, yet ignorant servants are found heedless, nay, even contradictory. O that they were
content with mere contradicting! Nay, but they are all the time plotting to cut down the
Blessed Tree. From the beginning of this Dispensation the manifestors of selfishness have
exerted themselves with all tyranny and injustice to extinguish the light of God; but,
verily, God prevented them therefrom, and through His power caused the light to appear and
protected it through His might, until the heaven and earth were illuminated with its
radiance and brightness! Praise be unto Him under all circumstances!
Glory be unto Thee, O Thou God of the world and desire of nations, O
Thou Who hast become manifest in the Greatest Name, whereby the pearls of wisdom and
utterance have appeared from the shells of the great sea of Thy knowledge, and the heavens
of religions are adorned with the light of the appearance of the sun of Thy countenance!
I beg of Thee--by that Word, by reason of which Thy proof
Page 167
was made perfect among Thy creatures and Thine argument among Thy servants--to
strengthen Thy people in that, whereby the face of the Cause will radiate in Thy dominion
and the standards of Thy power and the banners of Thy guidance will be planted in Thy
lands and among Thy servants!
O my God! Thou beholdest them clinging to the rope of Thy grace and
holding fast unto the hem of the mantle of Thy beneficence. Ordain for them that which may
draw them nearer unto Thee, and withhold them from all else save Thee.
I beg of Thee, O Thou king of existence and protector of the seen
and unseen, to make whosoever arises to serve Thy Cause as a sea moving by Thy desire;
ablaze with the fire of Thy Sadrat, shining from the horizon of the heaven of Thy will.
Verily, Thou art the mighty One, whom neither the power of all the world, nor the strength
of nations can weaken. There is no God but Thee the one, the single, the protector, the
self-subsistent!
O thou who hast drunk the choice wine of My utterance from the cup
of My knowledge!
In this day, the following words were heard from the rustling of the
Sadratu'l-Muntaha, which is planted by the hand of power of the King of Names, in the
exalted paradise:
THE FIRST TARAZ
and the First Tajalli, which has risen from the horizon of the Mother-Book, is that man
should know his own self, and know those things which lead to loftiness or to baseness, to
shame or to honor, to affluence or to poverty. After man has realized his own being and
become mature, then for him wealth is needed. If this wealth is acquired through a craft
and profession, it is approvable and worthy of praise to men of wisdom, especially to
those servants who arise to train the world and beautify the souls of nations. These are
the cup-bearers of the kawther of knowledge and the guides to the ideal path. They direct
the people of the whole world unto the right path, and instruct them in that which is
conducive to the elevation and progress of being.
The right path is a path which leads man to the
day spring of
Page 168
perception and dawning-place of knowledge and directs him to that which is the cause of
honor and glory and greatness. We hope that, by the providence of the wise Physician, the
dust will be removed from his eyes and the clearness of his sight will increase; so that
he may discover that for which he has been created. In this day that which will decrease
blindness and increase sight is worthy of attention. To the possessors of wisdom this
spiritual sight is the minister and guide of knowledge. The apprehension of knowledge is
due to the power of insight. The people of Bahá must, in all cases, act and advise people
in that which is worthy.
THE SECOND TARAZ
is to consort with the people of religions with joy and fragrance; to show forth that
which is declared by the Speaker of the Mount; and to render justice in affairs. The
followers of sincerity and faithfulness must consort with all the people of the world with
joy and fragrance; for association is always conducive to union and harmony, and union and
harmony are the cause of the order of the world and the life of nations. Blessed are they
who hold fast to the rope of compassion and kindness and are detached from animosity and
hatred!
This oppressed One exhorts the people of the world to forbearance
and benevolence. These are as two lights for the darkness of the world and as two teachers
to lead nations to knowledge. Blessed are those who attain thereto, and woe unto those who
are heedless!
THE THIRD TARAZ
is concerning good character. Good character is, verily, the best mantle for men on the
part of God; by this, God adorns the temples of His friends. By My life, the light of good
character surpasses the light of the sun and its effulgence. He who attains thereto is
accounted as the essence of men. Upon this the honor and glory of the world are based and
are dependent. Good character is the means of guiding men to the right path and the great
Page169
message. Blessed is he who is adorned with the attributes and virtues of the Supreme
Concourse!
Gaze toward justice and equity under all circumstances. This exalted
Utterance has been revealed, from the Pen of Abhá, in the "Hidden Words":
"O Son of Spirit!
"The best of all to Me is Justice. Desire thou not to cast it
away if thou desirest Me, and neglect it not, that thou mayest be faithful to Me, for by
it thou wilt attain to see the things with thine own eyes and not by the eyes of the
creatures, and know them by thine own knowledge and not by the knowledge of any in the
world. Meditate on this--how thou oughtest to be. Justice is one of My gifts to thee and
one of My cares over thee, therefore put it before thine eyes continually."
The possessors of justice and equity occupy the highest station and
loftiest rank: the lights of righteousness and piety radiate and shine from such souls. It
is hoped that nations and countries may not be deprived of the lights of these two orbs.
THE FOURTH TARAZ
is on trustworthiness. Verily, this is the door of tranquillity to all in the world,
and the sign of glory from the presence of the merciful One. Whosoever attains thereto has
attained to treasuries of wealth and affluence. Trustworthiness is the greatest door to
the security and tranquillity of mankind. The stability of every affair always depends on
it, and the worlds of honor, glory and affluence are illuminated by its light.
Sometime since, this sweet Utterance was revealed from the Supreme
Pen:
"Verily, We mention unto thee Trustworthiness and the place it
occupies before God, thy Lord and the Lord of the Great Throne. One day We repaired unto
our Green Island. When We entered therein, We found its streams flowing, its trees in full
foliage, and the sun playing through the interstices.
"Turning our Face to the right, We beheld that which the pen
fails to describe, nor can it set forth that which was witnessed by
Page 170
the eye of the Lord of mankind in that place, which is the most pure, the most honored,
the most blessed, the most lofty.
"We then advanced toward the left. There We beheld one of the
countenances of the exalted Paradise, standing on a pillar of light, and calling out in
the loudest voice, saying: 'O ye concourse of heaven and earth, gaze upon my beauty, my
light, my appearance and my effulgence. By God, the true One, I am Trustworthiness, its
manifestation and its beauty, and I am the reward to him who clings thereto, who knoweth
its rank and position and holdeth fast unto its hem. I am the most great ornament to the
people of Bahá, and the mantle of honor to all in the kingdom of emanation. I am the
greatest cause for the affluence of the world, and the horizon of tranquillity to the
people of existence.' Thus have We revealed unto thee that which will draw mankind near
unto the Lord of creation!
"O people of Bahá! Trustworthiness is the best garment for
your temples and the most splendid crown for your heads. Adhere thereto by the command of
the omnipotent commander!"
THE FIFTH TARAZ
regards the preservation and protection of the stations of the servants of God. They
must not make light of any matter, but speak in truthfulness and sincerity. The people of
Bahá must not refuse to discharge the due reward of any one, and must respect possessors
of talent; and they must not stain their tongues with slander like unto the former
community. In this day the sun of arts and crafts is manifest from the horizon of the
heaven of the Occident, and the river of skill is flowing from the sea of that part. One
must speak with justice and recognize the worth of benefits. By the life of God, the word
Justice is shining and luminous like unto the sun: We beg of God to illuminate all with
its lights. Verily, He is powerful in all things and is worthy to grant!
In these days, truthfulness and sincerity are captive in the claws
of falsehood, and justice is oppressed by the scourges of injustice. The smoke of
corruption has so enveloped the world that naught is seen from any direction save armies
and naught is heard from
Page 171
any region except the clashing of swords. We beg of God to assist the appearances of
His power in that which is conducive to the reformation of the world and the welfare of
nations.
THE SIXTH TARAZ
Knowledge is one of the greatest benefits of God. To acquire knowledge is incumbent on
all. These visible arts and present implements are from the results of His knowledge and
wisdom, which have been revealed from the Supreme Pen. The Supreme Pen is that pen from
the treasury of which the gems of wisdom and utterance, and the arts of all the world have
appeared and become manifest. In this day the mysteries of this earth are unfolded and
visible before the eyes, and the pages of swiftly appearing newspapers are indeed the
mirror of the world; they display the doings and actions of the different nations; they
both illustrate them and cause them to be heard. Newspapers are as a mirror which is
endowed with hearing, sight and speech; they are a wonderful phenomenon and a great
matter. But it behoveth the writers thereof to be sanctified from the prejudice of egotism
and desire and to be adorned with the ornament of equity and justice; they must inquire
into matters as much as possible, in order that they may be informed of the real facts,
and commit the same to writing.
Concerning this oppressed One, whatever the newspapers have
mentioned is mostly devoid of truth. Good speech and truthfulness are, in loftiness of
position and rank, like unto the sun which hath risen from the horizon of the heaven of
knowledge. The waves of this sea are visible before the faces of all in the world, and the
traces of the Pen of wisdom and utterance are manifest They have written in newspapers
that this servant hath fled from Iran and gone to `Iráq Arabie! Praise be to God, this
servant hath not concealed Himself even for an instant and hath been always standing and
present before all faces. Verily, We have not fled, nor do We flee; nay, rather, the
ignorant servants have fled from Us! We left our native land, and horsemen, commissioned
by the `Iránian and Russian governments, escorted us until We
Page 172
arrived at `Iráq with glory and power. Praise be to God, the matter of this Oppressed
One is exalted like unto heaven and is shining and luminous as the sun. Concealment hath
no access to this Station, and dread and silence have no place therein!
The Mysteries of the Resurrection Day and the Signs of the
"Hour" have all become manifest, but the people are heedless and veiled....
TABLET OF THE WORLD
In My Name, The Speaker in the Kingdom of Bayán!
Praise and glorification behoveth the manifest King who hath adorned
the Strong Prison with the presence of his holiness `Alí-Kabli-Akbar and his holiness
Ameen, and ornamented it with the lights of assurance, steadfastness and tranquillity. The
Glory of God and the glory of all in the heaven and earth be upon both of them!
Light and glory, greeting and praise be upon the hands of His Cause,
through whom the light of long-suffering hath shone forth, and the declaration of
authority is proven of God, the powerful, the mighty, the independent; and through whom
the sea of bestowal hath moved, and the breeze of the favor of God, the Lord of mankind,
hath wafted. We beg of Him--Exalted is He—to protect them through His hosts, to guard
them by His dominion, and to assist them by His power which hath conquered all things. The
dominion belongs to God, the Maker of Heaven, and the King of the Kingdom of Names!
THE GREAT MESSAGE commands:
O ye people of Irán! Ye have been the day springs of mercy and the
dawning-places of compassion and love; and the regions of existence have been illuminated
and adorned with the light of your knowledge and wisdom. How is it that you have arisen to
destroy yourselves and your friends with your own hands?
O my Afnán! Upon thee be my Bahá and favor! The tent of
Page 173
the Divine Cause is great; it shall envelop all the nations of the world. The day is
your day, and a thousand Tablets are your evidence. Arise to assist the Cause, and be
engaged in subduing the minds and souls of the people of the world through the host of
utterance. You must show forth that which will be conducive to the welfare and
tranquillity of the helpless ones of the world. Gird up the loins of effort; perchance the
slaves may be emancipated from bondage and find freedom. In this day, the cry of justice
is raised and the lamentation of equity is heard. The dark smoke of oppression hath
enveloped the world and nations. Through the motion of the Supreme Pen a new life of
significances is breathed into the body of words by the command of the ideal commander,
and the effects thereof are visible and manifest in all the things of the world. This is
the most great glad-tidings which hath flowed from the Pen of this oppressed One.
Say: O friends! Why fear, and whom shall ye dread? These clay-pieces
of the world shall be disintegrated by a slight moisture. Your union itself will be
conducive to scattering superstitious souls. Strife and conflict are characteristic of the
ferocious beasts of the earth. By the assistance of God, the sharp swords of the Bábí
community have been returned to the scabbards through good words and pleasing deeds. The
righteous have always, through good words, taken possession of the gardens of existence.
Say: O friends! Do not forsake wisdom. Hearken to the exhortations
of the Supreme Pen with the ear of intelligence. No one of all the people of the world
should suffer harm from your hands or tongues.
Concerning the Land of Ta we have revealed in the Book of Aqdas that
which is conducive to warning all in the world. The unjust ones of the world have usurped
the rights of nations, and are with all power and strength occupied with their own lustful
desires. The tyrant of the land of Ya wrought that wherefore the eyes of the Supreme
Concourse shed tears of blood.
O thou who art drinking the choice wine of My utterance and gazing
toward the horizon of My Manifestation! How is it that the people of Irán,
notwithstanding their precedence in sciences and arts, are now found to be the lowest
among all the peoples
Page 174
of the world? O people! In this blessed, brilliant day, deprive not yourselves of the
bounties of the bounteous One. In this day, the rains of wisdom and utterance are
descending from the clouds of mercy of the merciful One. Blessed is he who renders justice
in the matter, and woe unto those who are unjust!
In this day every knowing one testifies that the utterances, which
are revealed from the Pen of this oppressed One, are the greatest cause for the elevation
of the world and the development of nations. Say: O people! Arise to assist yourselves
through the heavenly power, that perchance the earth may be purified and purged from the
idols of superstitions and imaginations which are, forsooth, the cause of the failure and
humiliation of the helpless people. These idols intervene and withhold the people from
progress and loftiness. It is hoped that the hand of power will assist, and will deliver
the creatures from the great baseness.
It is revealed in one of the Tablets: "O people of God! Be not
occupied with yourselves. Be intent on the betterment of the world and the training of
nations." The betterment of the world can be accomplished through pure and excellent
deeds and well-approved and agreeable conduct. The helper of the Cause is deeds and its
assistant is good character. O people of Baha! Hold fast unto piety! This is that which is
commanded by this oppressed One and chosen by the potent One.
O friends! in this soul-refreshing springtime, it behoveth you to be
refreshed and verdant through the Divine vernal shower. A great sun has diffused its rays
and the cloud of mercy is overspread. Successful is he who did not make himself
portionless, and recognized the Friend in this garment.
Say: The Ahrimans are lurking in ambush: be ye aware and deliver
yourselves from every darkness through the light of the name of the discerning One. Have
ye regard for the world, and not for yourselves. Ahrimans are such souls as intervene and
interpose between men and exaltation and loftiness in their positions. In this day, it is
incumbent and obligatory upon all to adhere to that which is conducive to the progress and
elevation of the just government and people. In every one of the Verses, the Supreme Pen
hath opened doors of love and union. We have said—and
Page 175
Our saying is truth--"Consort with all the people of religions with joy and
fragrance." Through this utterance, whatever was the cause of foreignness, discord
and disunion has been removed.
Concerning the progress of existence and the development of men We
have revealed that which is the greatest door to the training of the people of the world.
All that hath been formerly revealed from the tongue or pen of the people of the past, the
king thereof is indeed revealed in this Most Great Manifestation from the heaven of will
of the Lord of pre-existence. In former ages it has been said: "To love one's native
land is faith." But the Tongue of grandeur hath said in the day of this
Manifestation: "Glory is not his who loves his native land; but glory is his who
loves his kind." By these exalted words He taught the birds of souls a new flight and
effaced restriction and blind imitation from the Book. This oppressed One hath forbidden
the people of God to engage in strife and conflict, and summoned them to good deeds, and
to spiritual and pleasing morals. In this day the hosts which assist the Cause are good
deeds and good morals. Blessed are they who adhere thereto, and woe unto those who reject
them!
O people of God! I exhort you to courtesy. Courtesy is, in the
primary station, the lord of all virtues. Blessed is he who is illumined with the light of
courtesy, and is adorned with the mantle of uprightness! He who is endowed with courtesy
is endowed with a great station. It is hoped that this oppressed One, and all, will attain
to it, adhere to it, hold unto it, and observe it. This is the irrefutable command which
hath flowed and is revealed from the Pen of the Greatest Name.
This day is a day wherein the gems of steadfastness must appear from
the mine of man. O people of justice! Ye must be luminous like unto light, and be ablaze
as the fire of the Sinaitic tree. This fire of love will assemble all the different
peoples in one court; but the fire of animosity is the cause of disunion and conflict. We
beg of God to protect His servants from the evil of His enemies. Verily, He is powerful in
all things!
Praise be to God! The true One exalted is His glory!—hath
opened the doors of the minds and souls through the key of the Supreme Pen. Every one of
the revealed Verses is a manifest door
Page 176
to the appearance of spiritual virtues and holy deeds. This voice and this utterance is
not particularized to one country or one city. The people of the world in general must
adhere to that which is revealed and hath appeared, so that they may attain to the real
freedom. The world is illuminated with the lights of the orb of Manifestation; for in the
"year sixty" (1844) the Precursor—may the lives of all else save Him be a
sacrifice to Him!--announced the glad-tidings of the new life, and in the "year
eighty" (1863) the world attained to the new light and the wonderful life. Now most
of the people of the lands are prepared to hearken unto the exalted Word, upon which
depends and is based the resuscitation and resurrection of all.
In the Prison, 'Akká, We have revealed in the Red Epistle that
which is conducive to the elevation of men and to the cultivation of countries. Among
others, these utterances have been revealed therein, from the Pen of the King of
existence.
The greatest foundations upon which depends the administration of
people are the following:
First: The ministers of the House of Justice must promote the Most
Great Peace, in order that the world may be freed from onerous expenditures. This matter
is obligatory and indispensable; for warfare and conflict are the foundation of trouble
and distress.
Second: Languages must be reduced to one, and that one language must
be taught in all the schools of the world.
Third: All must adhere to the means which is conducive to love and
unity.
Fourth: Men and women must place a part of what they earn by trade,
agriculture or other business, in charge of a trustworthy person, to be spent in the
education and instruction of the children. That deposit must be invested in the education
of the children, under the advice of the trustees of the House of Justice.
Fifth: Complete regard should be had to the matter of
agriculture.Although this matter is mentioned in the fifth, yet in reality it is endowed
with the first station. Agriculture is greatly developed in foreign countries, but in
Irán it has still remained unheeded. It is hoped that the Shah--May God assist
him!—will concern himself with this great and important matter.
Page 177
To resume: Were they to adhere to that which has been revealed by
the Supreme Pen in the Red Epistle, they shall find themselves independent of all the laws
of the world. Certain utterances have repeatedly poured forth from the Supreme Pen, that
perchance the day springs of power and dawning-places of the Divine might may, sometime,
be enabled to enforce them. Were seekers to be found, all that hath appeared from the
absolute penetrative Will would be declared sincerely to please God; but where is the
seeker, where is the inquirer, where is the just one? Now, every day, a fire of oppression
is ablaze, and a sword of bloodshed is unsheathed. Praise be to God! The grandees of Irán
and the high nobility glory in savage qualities. "Such stories add astonishment to
astonishment!"
This oppressed One is night and day engaged in thanking and praising
the Lord of mankind, for it is witnessed that Our exhortations and advice have produced
effect, and the conduct and manners of this community have attained to the rank of God's
acceptance; because an event has occurred which is the means of illumining the eyes
of all in the world: it is this, that the friends have interceded for the enemies before
the princes and rulers. Good deeds bear witness to the truth of words. It is hoped that
the righteous will illuminate the world through the light of deeds. I beg of God exalted
and blessed is He!--to enable all, in His days, to be steadfast in His love and in His
Cause. Verily, He is the friend of the sincere and of those who practice!
O people of God! The Supreme Pen hath caused worlds to appear and
hath bestowed ideal light on the eyes. But most of the people in Irán have ever been
bereft of profitable utterances and holy sciences and arts.
In the preceding day, this exalted word was especially revealed for
one of the friends from the Supreme Pen, that perchance the people of denial may attain
unto faith, and penetrate the intricacies of fundamental divine matters, and be thereby
admonished.
The deniers and contradictors hold to four words:
First: Destroying men's lives.
Second: Burning the Books.
Third: Shunning other nations.
Page 178
Fourth: Exterminating other communities.
Now, by the grace and authority of the Word of God, these four great
barriers have been demolished. These four manifest decrees have been effaced from the
Book, and God hath changed brutal manners into spiritual qualities. Glorified is His will!
Exalted is His power! Great is His dominion!
Now, beg ye of God--exalted is His Glory!--and We beg of Him also to
guide the Shíte community and to deliver them from unworthy attributes. In every day the
tongue of every individual of that community uttereth many a curse; and the word
"Mal'oon," pronounced with guttural "o," is one of their daily foods.
O my God! O my God! Thou hearest the cry of Thy Bahá and His
lamentation in days and nights; and Thou knowest that, verily, He hath not desired aught
for Himself, but hath desired to sanctify the souls of Thy servants and deliver them from
the fire of hatred and animosity, which surrounds them at all times. O my Lord! The hands
of the chosen ones are, verily, stretched toward the heaven of Thy bounty, and those of
the sincere ones toward the firmament of Thy Bestowal. I beg of Thee not to disappoint
them in that which they have desired from the sea of Thy gift, from the heaven of Thy
grace, and from the sun of Thy generosity. O my Lord! Strengthen them in such virtues,
whereby their stations may be exalted among nations. Verily, Thou art the powerful, the
mighty, the bestower!
O people of God! Hearken unto that, the hearing of which is
conducive to the deliverance, tranquillity, security, exaltation and loftiness of all men
in general!
Certain laws and principles are necessary and indispensable for
Irán; but it is suitable that these should be accomplished in accord with the wish of His
Majesty the Sháh--May God assist him!--the eminent doctors and the great state
authorities. Under their advice a place must be appointed, and they must assemble together
in that place, and hold fast to the rope of consultation, and decide upon and execute that
which is conducive to the people's security, affluence, welfare and tranquillity. For, if
this matter be managed otherwise, it would lead to discord and tumult. In the principal
Page 179
laws and commandments which have, ere this, been revealed in the Book of Aqdas and
other Tablets affairs have been placed in charge of just kings and chiefs, and of the
trustees of the House of Justice. Upon reflection, men of equity and discernment will
witness, with outward and inward eyes, the effulgence of the orb of justice in all that We
have revealed. At present that form of government followed by the British nation seems
good; for that nation is illuminated both with the light of kingdom and
consultation.
In Our laws and principles a chapter has been devoted to the law of
retaliation which is the cause of the protection and preservation of people; but the
people's dread of that law withholds them only outwardly from committing base and unseemly
deeds. But that which prevents and guards men both outwardly and inwardly from base deeds
is the fear of God.
The fear of God is the real guardian and the ideal protector. Men
must adhere and hold fast unto that which is conducive to the appearance of this great
gift. Blessed is he who hearkens unto what My Supreme Pen hath uttered, and acts in accord
with that which is commanded on the part of the ancient commander.
O people of God! Hearken unto the exhortations of the unique Friend
with the ear of the soul. The Word of God is like unto a tree: its planting-ground must be
the hearts of the people: cultivate it through the kawther of wisdom and utterance, so
that its roots may become firm, and its branches surpass the firmament.
O ye people of the world! The virtue of this Most Great
Manifestation is that We have effaced from the Book whatever was the cause of difference,
corruption and discord, and recorded therein that which leads to unity, harmony and
accord. Joy unto those who practice!
We have repeatedly exhorted the friends to avoid, nay, to flee from
that which is redolent of sedition. The world is in confusion, and the opinions of men are
discordant. I beg of God to adorn them with the light of His justice, and to make known
unto them that which will profit them under all circumstances. Verily, He is the
self-sufficient, the most high! . . .
Page 180
WORDS OF PARADISE
...The Word of God, as described and recorded by the Pen of Abhá on the First Leaf of
the Exalted Paradise:
Truly, I say, the fear of God hath ever been the perspicuous
protection and solid fortress for the whole community of the world. It is the greatest
means for the protection of mankind, and the chief cause of the preservation of humanity.
Yea, there exists a sign in the being of man which guards and protects him from that which
is unworthy and unbecoming. That sign is called modesty. But this virtue is assigned to a
few; for all are not endowed with this station.
The Word of God in the Second Leaf of the Exalted Paradise:
At this moment the Supreme Pen exhorts the day springs of power and
dawning-places of authority, to-wit: kings, rulers, chiefs, princes, learned men and
mystics, and commands them to hold fast to religion. Religion is the greatest instrument
for the order of the world and the tranquillity of all existent beings. The weakness of
the pillars of religion has encouraged the ignorant and rendered them audacious and
arrogant. Truly, I say, whatever lowers the lofty station of religion will increase
heedlessness in the wicked, and finally result in anarchy. Hear, O ye possessors of
perception! Then be admonished, O ye endowed with sight!
The Word of God in the Third Leaf of the Exalted Paradise:
O Son of Man! If thou lookest toward mercy, regard not that which
benefits thee, and hold to that which will benefit the servants. If thou lookest toward
justice, choose thou for others what thou choosest for thyself. Verily, through meekness,
man is elevated to the heaven of power; and again, pride degrades him to the lowest
station of humiliation and abasement. O people of God! The day is great, and the call is
mighty! In one of the Tablets this exalted Word is revealed from the heaven of Will:
"Were the power of the soul entirely transformed into the sense of hearing, then it
could be said that it were able to hear this Call which is raised from the Supreme
Horizon, otherwise these polluted ears are not worthy to hear it." Blessed are those
who hear, and woe unto them who are heedless!
The Word of God in the Fourth Leaf of the Exalted Paradise:
Page 181
O people of God!--Exalted is His Glory!--Ask God to guard the
sources of power and authority against the evil of egotism and lust, and to illumine them
with the lights of justice and guidance. Two abominable deeds proceeded from His Highness
Muhammad Sháh, notwithstanding the loftiness of his position. One was the exile of the
King of the dominions of bounty and grace, His Holiness the First Point; the second was
the murder of the lord of the city of counsel and of belles letters. In brief, his error
and bounty were great.
A king whom the pride of authority and independence does not
withhold from being just, and whom benefits, opulence, glory, hosts and legions do not
deprive of the splendors of the orb of equity--such a king shall possess a lofty station
and an exalted rank in the Supreme Concourse: it is incumbent on all to assist and love
such a blessed being. Blessed is the ruler who controls the reins of the ego, and
overcomes his wrath; who prefers justice to oppression and equity to tyranny!
The Word of God in the Fifth Leaf of the Exalted Paradise:
The greatest gift and the highest blessing, in the primary station,
is wisdom. It is the protector of existence, and its support and helper. Wisdom is the
messenger of the merciful One, and the Manifestor of the Name, the "All-Wise."
Through wisdom the station of man is evident and manifest. It is the knower and the first
teacher in the school of existence, and it is the guide, the possessor of a lofty rank.
Under the auspices of its training the element earth was endowed with pure soul and
surpassed the firmament. Wisdom is the first orator in the city of justice; and in the
"year nine" (1853) it illuminated the world with the glad-tidings of the
Manifestation. Wisdom is the peerless wise one who in the beginning of the world, ascended
the ladder of significances and when, by the Divine will, it occupied the pulpit of
utterance it spoke in two words. From the first word appeared the glad-tidings of promise,
and from the second the fear of threat. From promise and threat, fear and hope became
manifest, and by these two the foundation of the order of the world was established and
consolidated. Exalted is the Wise One, the possessor of great bounty!
The Word of God in the Sixth Leaf of the Exalted Paradise:
Page 182
The light of men is justice; quench it not with the contrary winds
of oppression and tyranny. The purpose of justice is the appearance of unity among people.
In this exalted Word, the sea of God's wisdom is moving: all the books of the world are
not sufficient to contain its interpretation.
If the world is adorned with this mantle, the sun of the saying
--"On that day God will satisfy them all with His abundance"--will appear and
shine from the horizon of the heaven of the world. Know ye the station of this utterance,
for it is from the loftiest fruits of the tree of the Supreme Pen. Happy is he who heareth
and attaineth!
Truly, I say, all that has descended from the heaven of the Divine
Will is conducive to the order of the world, and to the furtherance of unity and harmony
among its people. Thus hath the tongue of this wronged One spoken in His Great Prison!
The Word of God in the Seventh Leaf of the Exalted Paradise:
O ye wise men among nations! Turn your eyes away from foreignness
and gaze unto oneness, and hold fast unto the means which conduce to the tranquillity and
security of the people of the whole world. This span-wide world is but one native land and
one locality. Abandon that glory which is the cause of discord, and turn unto that which
promotes harmony. To the people of Bahá glory is in knowledge, good deeds, good morals
and wisdom--not in native land, or station. O people of the earth; appreciate the worth of
this heavenly Word, for it is like unto a ship for the sea of knowledge, and is as the sun
to the universe of perception.
The Word of God in the Eighth Leaf of the Exalted Paradise:
Schools must first train the children in the principles of religion,
so that the Promise and the Threat, recorded in the Books of God, may prevent them from
the things forbidden and adorn them with the mantle of the commandments: But this in such
a measure that it may not injure the children by resulting in ignorant fanaticism and
bigotry.
It is incumbent upon the Trustees of the House of Justice to take
counsel together regarding such laws as have not been expressly revealed in the Book. Of
these whatever they deem advisable and proper that must they enforce. Verily, God will
Page 183
inspire them with that which He willeth, and He is the ruler, the knower! We have
formerly declared that speech was decreed to be in two languages, and that there should be
an effort to reduce it into one. So, likewise, should it be with the writings of the
world, in order that people may not waste and lavish their lives in the study of various
languages, and that the whole earth may be considered as one city and one land.
The Word of God in the Ninth Leaf of the Exalted Paradise:
Truly I say: Moderation is desirable in
every affair, and when it is exceeded it leads to detriment. Consider the civilization of
the people of the Occident--how it has occasioned commotion and agitation to the people of
the world. There has appeared an infernal instrument, and such atrocity is displayed in
the destruction of life, the like of which was not seen by the eye of the world, nor heard
by the ears of nations. It is impossible to reform these violent, overwhelming evils,
except the peoples of the world be come united in affairs, or in one religion. Hearken ye
unto the voice of this oppressed One, and adhere to the Most Great Peace!
A strange and wonderful instrument exists in the earth; but it is
concealed from minds and souls. It is an instrument which has the power to change the
atmosphere of the whole earth, and its infection causes destruction.
Praise be to God! A wonderful thing is perceived: the lightning and
similar forces are subdued by a conductor, and act by his command. Exalted is the mighty
One who hath made manifest that which He desired, through His absolute, invincible
command!
O people of Bahá! Each one of the revealed commands is a strong
fortress for the protection of the world. Verily, this oppressed One only wishes your
security and elevation.
We exhort the men of the House of Justice, and command them to guard
and protect the servants, maid-servants and children. They must, under all circumstances
have regard for the interests of the servants. Blessed is the prince who succors a
captive, the rich one who favors the needy, the just man who secures the right of a
wronged one from the oppressor, and the trustee who performs what he is commanded on the
part of the Pre-existent Commander!
Page 184
O Haydar-Kablí-`Alí! Upon thee be my Bahá and praise! My commands
and exhortations have encompassed the world; nevertheless they have caused sorrows, not
joy and happiness: because some of those who pretend to love Me have arisen in oppression,
and inflicted that which was not wrought by even the former nations, nor by the Iranian
doctors of religion. We have formerly said: "My imprisonment is not My affliction,
nor is it what I have suffered from Mine enemies, but rather the deeds done by My friends
who have related themselves to My Person, and commit that whereby My heart and My pen
lament."
We have repeatedly revealed similar utterances, but they have not
profited the heedless ones, for they are found to be captives to egotism and lust. Ask
thou God to enable all of them to repent and return. As long as the ego is subject to
carnal desires, sin and error continue. It is hoped that the hand of the Divine mercy, and
the blessings of the compassionate One may assist them all, and adorn them with the
garment of forgiveness and favor; and that He may also guard them from that which impairs
His Cause among His servants. Verily, He is the powerful, the mighty, and He is the
forgiving, the merciful!
The Word of God in the Tenth Leaf of the Exalted Paradise:
O people of the earth! A solitary life and severe discipline do not
meet God's approval. The possessors of perception and knowledge should look unto the means
which are conducive to joy and fragrance. Such practices come forth and proceed from the
loins of superstition and the womb of fancy, and are not worthy the people of knowledge.
Some of the people of the past and of later times dwelt in mountain caves, and others
frequented the tombs during the night. Say: Hearken to the advice of this oppressed One.
Abandon that which ye hold, and adhere unto what the trustworthy counsellor commands.
Deprive not yourselves of that which is created for you.
Charity is beloved and acceptable before God, and is accounted the
chief among all good deeds. Consider, and then remember that which the merciful One has
revealed in the Qur`án: "But they prefer the poor before themselves, although there
be indigence among them. He who is preserved from the covetousness of his
Page 185
own soul, such shall surely prosper." Indeed, this blessed Word is, in this
connection, a sun among words: Blessed is he who prefers his brother before himself: Such
an one is of the people of Bahá, in the Red Ark, on the part of God, the Knower, the
Wise!
The Word of God in the Eleventh Leaf of the Exalted Paradise:
We command the appearance of names and attributes to adhere
henceforth unto that which has been revealed in this Most Great Manifestation, and not to
become a cause of discord, and to look unto the horizon of this luminous Word, as revealed
in this Epistle, unto the end beyond which there is no end. Discord is the cause of
bloodshed and entails revolution among the servants. Hearken to the Voice of this wronged
One, and depart not therefrom.
If one ponders over that which is revealed in this Manifestation
from the Supreme Pen, he will know for a certainty that, in all that this wronged One hath
spoken, He has had no intention to establish any position or rank for Himself. But it has
been Our aim to uplift men through exalted Words unto the Supreme Horizon, and prepare
them to hearken unto that which conduces to the sanctifying and purifying of the people of
the world from the strife and discord which result from differences in religions.
Whereunto My heart and My pen, My manifest and My hidden being bear witness. God willing,
they all will turn unto the treasuries which are deposited within themselves.
O people of Bahá! The reflective faculty is the depository of
crafts, arts and sciences. Exert yourselves, so that the gems of knowledge and wisdom may
proceed from this ideal mine, and conduce to the tranquillity and union and of the
different nations of the world.
Under all circumstances--whether in adversity or comfort, in glory
or affliction--this wronged One has commanded all to show forth love and affection,
compassion and union. Whenever any exaltation and loftiness appeared, those hidden behind
coverings would come forth and speak calumniating words which were sharper than a sword.
They cling to false and rejected words, and are deprived and withheld from the sea of the
Divine verses. If such coverings had not intervened Irán would have been subdued by the
Divine utterance in hardly more than two years, the position
Page 186
of both the State and the people would have become exalted, and the intended aim would
have appeared in its fullest manifestation without concealment or covering.
In brief, We have said all that was necessary to be said, formerly
by allusion, and recently in explicit words. And after Persia had been reformed, then the
fragrances of the Word would have been diffused in other countries. For all that has
flowed from the Supreme Pen has been and is conducive to the elevation, exaltation and
training of all the people of the world, and is the greatest antidote for all
diseases--were they to understand and perceive....
TABLET OF TAJALLIYAT
He is the Hearer from His Supreme Horizon!
I testify that verily there is no God save He! and He who hath come
is verily the hidden mystery, the concealed secret, the most great Book for the nations,
and the heaven of beneficence to the world: He is the mighty sign among mankind, and the
dawning-place of highest attributes in the world of emanation. Through Him hath appeared
that which was concealed from all eternity and was hidden from men of discernment. Verily,
He is the One whose Manifestation was announced by the Books of God in former and in
latter times.
Whoever acknowledges Him, His signs, and His evidences hath verily
acknowledged that which the Tongue of Grandeur hath uttered before the creation of heaven
and earth, and before the appearance of the kingdom of Names. Through Him the sea of
knowledge hath moved among mankind, and the running water of wisdom hath flowed from the
presence of God, the King of Days. Blessed is the discerning one who witnessed and
perceived, the hearing one who heard His sweet voice, and the hand that took hold of the
Book through the power of its Lord, the king of this world and of the world to come!
Blessed is the hastener who hastened toward His Supreme horizon, and the strong one whom
neither the influence of princes nor the clamor of religious doctors
page 187
did weaken! But woe unto him who disbelieved the grace of God and His bounty, His mercy
and His power! Verily, such an one is of those who reject the proof of God and His
argument throughout all eternity.
Joy unto him who, in this Day, casts away that which is possessed by
the people, and holds fast to that which is commanded on the part of God, the King of
Names and the Creator of things, viz.: The One who hath come from the heaven of
pre-existence with the Greatest Name, and with a power that the hosts of the earth fail to
withstand--whereunto testifies the "Mother-Book" in the Highest Station.
O `Alí-Kablí-Akbar! We have heard thy voice repeatedly, and We
have responded to thee in that which the sayings of the world cannot equal, and from which
the sincere ones find the perfume of the utterance of the clement One, the lovers the
fragrances of union, and the thirsty ones the murmur of the kawther of life. Blessed is he
who attains thereto, and discovers that sweet fragrance which is now being diffused from
the Pen of God, the protector, the mighty, the bestower!
We testify that verily thou hast advanced, hast journeyed until thou
arrived and presented thyself here, and hast hearkened unto the voice of the oppressed One
who is imprisoned because of that which was wrought by the hands of those who denied the
Verses of God and His commands and rejected this grace by which the regions of the world
are illuminated.
Blessed is thy face, for it turned unto Our direction; thine ears,
for they heard; and thy tongue, for it uttered praise of God, the Lord of Lords! We beg of
God to make thee a banner for assistance of His Cause, and to draw thee nearer unto Him
under all circumstances. We make mention of the friends of God and His beloved ones in
that place, and we gladden them through that which is revealed unto them from the kingdom
of the utterance of their Lord, the king of the day of judgment.
Remember them on My part, and illumine them with the lights of the
orb of My utterance. Verily thy Lord is the mighty, the gracious!
Page 188
O thou who art speaking My praise! Hearken to that which the
oppressors say in My days. Some say, "Verily he hath claimed divinity!" others
say, "He hath calumniated God," and still others say, "He hath appeared for
corruption." Woe unto them! Grief unto them! Are they not the worshippers of
imaginations?
Verily, We now desire to leave the "Eloquent Language."
Verily thy Lord is the powerful, the independent! It is our desire to speak in the
Iránian language, so that perchance the people of Persia may all hear the Utterance of
the Clement One, and may come forth and find the truth.
THE FIRST TAJALLI
which hath shone forth from the Sun of Truth is the knowledge of God exalted is His
Glory!--and the knowledge of the King of Pre-existence cannot be attained except by
knowing the Greatest Name. He is the speaker of the Mount who is established and seated
upon the throne of Manifestation, and He is the hidden, invisible One, the concealed
Mystery.
All the former and later Books of God are adorned with His
commemoration and speak His praise. Through Him the standard of knowledge is planted in
the world, and the banner of unity is hoisted among nations. The meeting of God cannot be
obtained except through meeting Him. Through Him appeared all that was hidden and
invisible from all eternity.
Verily, He hath appeared in Truth, and hath uttered a Word whereby
"all in the heavens and earth except those whom God wished--are stunned." Faith
in God, and the knowledge of Him cannot be fully realized except through believing in all
that hath proceeded from Him, and by practicing all that He hath commanded and all that is
revealed in the Book from the Supreme Pen. Those submerged in the sea of Divine utterance
must at all times observe the commands and prohibitions of God. His commandments are the
greatest fortress for the protection of the world and for the preservation of mankind.
Light is upon those who confess and acknowledge them, and fire is on those who reject and
oppose them.
Page 189
THE SECOND TAJALLI
is steadfastness in the Cause of God and in His love exalted is His glory! This cannot
be attained except through knowledge of Him, and a perfect knowledge of Him cannot be
obtained except by confessing the blessed Word: GOD DOETH THAT WHICH HE WILLETH." He
who adheres to this exalted Word, and drinks from the kawther of divine utterance which is
deposited therein, will find himself so steadfast that all the books of the world shall
not withhold him from the "Mother-Book." Oh! Great is this lofty station,
exalted position, and furthermost end!
O `Alí-Kablí-Akbar! Think how low is the station of the deniers.
All of them speak the blessed Words: "Verily, He is to be praised in His deeds, and
to be obeyed in His Command;" nevertheless, if something may appear, in the least
degree against their lust and desire, they will reject it. Say: No one is informed of the
expediencies of the consummate wisdom of God. Verily, were He to declare the earth to be
heaven, no one hath the right to contradict Him. This is that whereunto the Point of
El-Bayán (the Báb) hath testified in all that was revealed unto Him on the part of God,
the cleaver of dawns.
THE THIRD TAJALLI
is concerning sciences, crafts and arts. Knowledge is like unto wings for the being,
and is as a ladder for ascending. To acquire knowledge is incumbent on all, but of those
sciences which may profit the people of the earth, and not such sciences as begin in mere
words, and end in mere words. The possessors of sciences and arts have a great right among
the people of the world. Whereunto testifies the mother of divine utterance in the day of
return. Joy unto those who hear!
Indeed, the real treasury of man is his knowledge. Knowledge is the
means of honor, prosperity, joy, gladness, happiness and exultation. Thus hath the Tongue
of Grandeur spoken in this Great Prison!
Page 190
THE FOURTH TAJALLI
concerns the declaration of divinity, lordship, and similar statements. Were one
endowed with perception to gaze upon this evident, blessed Tree, and upon its fruits, he
would verily become independent of all else save It, and would acknowledge that which the
speaker of the mount hath uttered on the throne of Manifestation.
O `Alí-Kablí-Akbar! Speak unto people concerning the signs of thy
Lord, and make known unto them His right path and His great Message. Say: O servants! If
ye are the people of justice and equity, ye will confess all that has flowed from the
Supreme Pen. If ye are of the people of Bayán, the Persian Bayán will guide you and
suffice you, and, if ye are of the people of El-Forkan, reflect upon the
"Splendor" and the "Voice" revealed in the Sinaitic Tree for the Son
of Imran.
Praise be to God! It was supposed that at the manifestation of God
knowledge had waxed perfect and mature, and had reached the furthermost end. Now it has
become evident that knowledge has decreased among the deniers, and has remained immature.
O 'Ali! They refuse to accept from the Tree of being that which they
accepted from the Tree of Sinai! Say: O people of Bayán! Speak not after the self and
desire! Most of the peoples of the world confess the blessed Word which has proceeded from
the Tree. By the life of God, were it not for the mention of "Divinity" made by
the Precursor (the Báb), this oppressed One would not have spoken in that which is the
cause of distraction and destruction of the ignorant.
In the beginning of the Bayán, He says in description of
"He-whom-God-shall-manifest": "Verily, He is the One who shall utter in all
grades--'Verily, I am God. There is no God but Me, the Lord of all things, and all
besides Me is created by Me! O ye, My creatures! Ye are to worship Me.' "
Likewise, in another place, in speaking of "He-whom-God-shall-manifest," He
says: "Verily, I am the first one of those who worship Him."
Now, man must reflect upon the Worshipper," and the
"Worshipped One": perchance the people of the earth may attain to
Page 191
a drop of the sea of knowledge, and comprehend the station of this manifestation.
Verily, He hath appeared, and hath spoken in truth. Blessed is he who confesses and
acknowledges, and woe unto every remote denier!
O ye concourse of the earth! Hearken to the voice of the Sadrat,the
shade of which hath encompassed the loftiest positions of the world; and be not of the
tyrants of the earth who denied the manifestation of God and His power, and renounced His
bounty. Are they not of the contemptible, in the Book of God, the Lord of the creatures?
Glory, shining from the heaven of My Providence, be upon thee, and
upon him who is with thee and hearkens to thy saying in the Cause of God, the mighty, the
praiseworthy!
THE GLAD-TIDINGS
This is the voice of El-Abhá, which is being raised from the
supreme horizon, in the prison 'Akká!
He is the declarer, the knower, the omniscient!
God testifies and the appearance of His names and attributes bears
witness that, by the raising of the voice and by the exalted Word, it has been our aim
that the ears of the people of the world should be purified through the kawther of divine
utterance from false narrations and be prepared to hearken unto the blessed, pure exalted
Word which hath appeared from the treasury of the knowledge of the maker of heaven and
creator of names. Blessed are those who are just!
0, people of the earth!
THE FIRST GLAD-TIDINGS
which is conferred in this most great Manifestation on all the people of the world,
from the "Mother-Book," is the abolishing of the decree of religious warfare
from the Book. Exalted is the beneficent One, the possessor of great bounty--the One
through whom the door of grace is opened before all in the Heaven and earth!
Page 192
THE SECOND GLAD-TIDINGS:
It is sanctioned that all the nations of the world consort with each other with joy and
fragrance. Consort ye, O people, with all religions with joy and fragrance! Thus hath the
orb of permission and desire shone forth from the horizon of the heaven of the command of
God, the Lord of the creatures!
THE THIRD GLAD-TIDINGS:
is the study of various languages. This command hath formerly flowed from the Supreme
Pen. Their majesties, the kings may God assist them--or the counsellors of the earth must
consult together, and appoint one of the existing languages, or a new language, and
instruct the children therein, in all the schools of the world; and the same must be done
in respect to writing also. In such case the earth will be considered as one. Blessed is
he who heareth the Voice and fulfilleth that which is commanded on the part of God, the
Lord of the great throne!
THE FOURTH GLAD-TIDINGS:
Let every one of the kings--May God strengthen them--arise to protect and assist this
oppressed community. Each must precede the other in serving and showing love unto them.
This matter is obligatory upon all. Blessed are those who practice!
THE FIFTH GLAD-TIDINGS:
In every country or government where any of this community reside, they must behave
toward that government with faithfulness, trustfulness and truthfulness. This is that
which is revealed from the presence of the Ancient Commander! It is obligatory and
incumbent on the people of the world in general to assist this most great cause--which has
descended from the heaven of the will of the king of pre-existence that perchance the fire
of animosity which is ablaze in the hearts of some of the nations, may
Page 193
be quenched through the water of divine wisdom and lordly commands and exhortations,
and that the light of union and accord may irradiate and illuminate the regions. It is
hoped that through the favor of the appearances of the power of God the armaments of the
world will be changed into peace and corruption and conflict will vanish from among men.
THE SIXTH GLAD-TIDINGS:
is the Most Great Peace, the account of which has been formerly revealed from the
Supreme Pen. Joy unto whosoever adhereth thereto and practices that whereunto he is
commanded on the part of God, the knower, the wise!
THE SEVENTH GLAD-TIDINGS:
Men are permitted to have their choice in the manner of habiliment, and in the cut of
the beard and its dressing. But, beware, O people, not to make yourselves as playthings to
the ignorant!
THE EIGHTH GLAD-TIDINGS:
The pious practices of the monks and priests among the people of His Holiness the
Spirit--upon Him is the peace of God and His glory!--are remembered before God; but, in
this day, they must abandon solitude for open places, and engage in that which may profit
both themselves and other men. We have conferred permission on them all to engage in
matrimony, so that there may appear from them those who may celebrate the praise of God,
the Lord of the seen and unseen and the Lord of the lofty throne!
THE NINTH GLAD-TIDINGS:
The sinner, when in a state wherein he finds himself free and severed from all else
save God, must beg for forgiveness and pardon. It is not allowable to declare one's sins
and transgressions before any man, inasmuch as this has not been, nor is, conducive to
secur-
Page 194
ing God's forgiveness and pardon. At the same time such confession
before the creatures leads to one's humiliation and abasement, and God exalted in His
glory!--does not wish for the humiliation of His servants. Verily He is compassionate and
beneficent!
A sinner must, between himself and God, beg for mercy
from the Sea of Mercy and ask forgiveness from the Heaven of Beneficence, and then say:
Oh my God! Oh my God! I beg of Thee--by the blood of Thy lovers, who
were so attracted by Thy sweet utterance that they betook themselves unto the lofty
summit, the place of great martyrdom, and by the mysteries concealed in Thy knowledge, and
by the pearls deposited in the Sea of Thy bestowal--to forgive me, and my father and my
mother. Verily Thou art the most merciful of the merciful! There is no God but Thee, the
forgiving, the beneficent!
Oh, my Lord! Thou beholdest the essence of error advancing toward
the sea of Thy gift, and the weak one toward the kingdom of Thy power, and the poor one
toward the sun of Thy wealth. Oh, my Lord! Disappoint him not of Thy generosity and
bounty; deprive him not of the graces of Thy days, and turn him not away from Thy door
which Thou hast opened before all in Thy heaven and earth.
Alas! Alas! My transgressions have prevented me from drawing nigh
unto the court of Thy sanctity, and my trespasses have kept me afar from turning unto the
tents of Thy glory. I have indeed wrought that which Thou hast forbidden me; I have
neglected that which Thou hast commanded me! I beg of Thee by the King of Names to decree
for me from the Pen of grace and bestowal that which will draw me near unto Thee and will
purify me from my sins which have intervened between me and Thy forgiveness and pardon.
Verily, Thou are the powerful, the bounteous! There is no God but Thee, the mighty, the
gracious!
THE TENTH GLAD-TIDINGS:
We have removed from the Epistles and Tablets the decree of
Page 195
effacing the books as a favor from the presence of God, the sender of this great
message!
THE ELEVENTH GLAD-TIDINGS:
To study sciences and arts of all descriptions is allowable; but such sciences as are
profitable, which lead and conduce to the elevation of mankind. Thus has the matter been
decreed on the part of God, the commander, the wise!
THE TWELFTH GLAD-TIDINGS:
It is made incumbent on every one of you to engage in some one occupation, such as
arts, trades, and the like. We have made this--your occupation--identical with the worship
of God, the True One. Reflect, O people, upon the mercy of God and upon His favors, then
thank Him in mornings and evenings.
Waste not your time in idleness and indolence, and occupy yourselves
with that which will profit yourselves and others beside yourself. Thus hath the matter
been decreed in this Tablet from the horizon of which the sun of wisdom and divine
utterance is gleaming! The most despised of men before God is he who sits and begs. Cling
unto the rope of means, relying upon God, the causer of causes. Every soul who occupies
himself in an art or trade--this will be accounted an act of worship before God. Verily
this is from no other than His great and abundant favor!
THE THIRTEENTH GLAD-TIDINGS:
The affairs of the people are placed in charge of the men of the House of Justice of
God. They are the trustees of God among His servants and the day springs of command in His
countries.
O people of God! The trainer of the world is justice, for it
consists of two pillars: Reward and retribution. These two pillars are two fountains for
the life of the people of the world. Inasmuch as for each time and day a particular decree
and order is expedient, affairs are therefore entrusted to the ministers of the House
Page 196
of Justice, so that they may execute that which they deem advisable at the time. Those
souls who arise to serve the Cause sincerely to please God will be inspired by the divine,
invisible inspirations. It is incumbent upon all to obey.
Administrative affairs are all in charge of the House of Justice;
but acts of worship must be observed according as they are revealed in the Book.
0, people of Bahá! Ye are day springs of the love, and
dawning-places of the providence of God. Defile not the tongue with cursing or execrating
any one and guard your eyes against that which is not worthy. Show forth that which ye
possess. If it is accepted, the aim is attained, and, if not, interference with those who
reject it is not allowable, but leave them to themselves and advance toward God, the
protector, the self-subsistent.
Be not the cause of sorrow, how much less of sedition and strife. It
is hoped that ye may be trained under the shadow of the Tree of divine providence, and act
in that which is desired by God. Ye are all leaves of one tree and drops of one sea.
THE FOURTEENTH GLAD-TIDINGS:
To undertake journeys for the sake of visiting the tombs of the dead is not necessary.
If those who have means and wealth should give to the House of Justice the amount which
would otherwise be expended on such journeys, this would be acceptable and agreeable
before God. Happy are those who practice!
THE FIFTEENTH GLAD-TIDINGS:
Although a republican form of government profits all the people of the world, yet the
majesty of kingship is one of the signs of God. We do not wish that the countries of the
world should be deprived thereof. If statesmen combine the two into one form, their reward
will be great before God.
Agreeable to the requirements of former times, the former religions
confirmed and commanded religious warfare, prohibited association and intercourse with
other peoples, and forbade the
Page 197
reading of certain books, but in this most great Manifestation and mighty message,
favors and gifts of God have pervaded all and the irrefutable command is revealed in that
which already has been mentioned from the horizon of the will of the Lord of
pre-existence. We praise God--Exalted and Glorified is He!--for that which He hath
revealed in this day, the blessed, the mighty, the wonderful! Were all the people of the
world each to possess a hundred thousand tongues and speak in God's praise and
glorification until the day which hath no end, verily all their thanks will not equal what
is due even a single one of the favors mentioned in this Epistle!--whereunto testifies
every man of knowledge and discernment and every man of wisdom and understanding. I beg of
God exalted in His glory!--and entreat Him to enable the kings and sovereigns, who are
dawning-places of power and day-springs of might, to execute His precepts and commands.
Verily, He is the powerful, the mighty and worthy to grant!
TABLET OF ISHRAQAT
... O Jaleel! The oppressed One of the world says: 'the orb of justice is concealed;
the sun of equity is behind the clouds; thieves occupy the position of guardians and
protectors, and traitors are seated in the place of trustworthy ones. In the preceding
year, a tyrant occupied the seat of the governorship of this city. At every instance We
suffered a harm from him. By the life of God, he wrought that which caused the greatest
dread. But the tyranny of the whole world can never withhold the Supreme Pen. Out of
especial grace and mercy to the princes and counsellors of the earth We wrote that which
is conducive to protection, security, tranquillity and composure perchance the servants
may be protected from the wickedness of tyrants. Verily He is the guardian, the helper,
the confirmer!
The men of the House of Justice of God must, night and day, gaze
toward that which hath been revealed from the horizon of the heaven of the Supreme Pen for
the training of the servants, for the upbuilding of countries, for the protection of men
and for the preservation of human honor.
Page 198
THE FIRST ISHRAQ:
When the sun of wisdom dawned from the horizon of administration, it
spoke in these exalted words:
The people of wealth and men of honor and power must have the best
possible regard for the respect of religion. Religion is a manifest light and a strong
fortress for the protection and tranquillity of the people of the world. For the fear of
God commands people to do that which is just and forbids them that which is evil. If the
lamp of Religion remain concealed agitation and anarchy would prevail, and the orb of
justice and equity and the sun of peace and tranquillity would be withheld from giving
light. Every man of discernment testifies to that which is mentioned.
THE SECOND ISHRAQ:
We have commanded the Most Great Peace, which is the greatest means
for the protection of mankind. The rulers of the world must, in one accord, adhere to this
command which is the main cause for the security and tranquillity of the world. They are
day-springs of the power and dawning-places of the authority of God. We beg of God to
assist them in that which is conducive to the peace of the servants.
The account of this subject has been previously revealed from the Supreme Pen. Blessed
are those who act accordingly!
THE THIRD ISHRAQ
commands the executing of the penal laws, for this is the primary means for the
maintenance of the world. The heaven of divine wisdom is illumined and shining with two
orbs, consultation and kindness. And the tent of the order of the world is hoisted and
established on two pillars: reward and retribution.
THE FOURTH ISHRAQ:
In this manifestation, victorious hosts are worthy deeds and
Page 199
morals, and the leader and commander of these hosts is godlike piety. This comprehends
all and rules over all!
THE FIFTH ISHRAQ
is that governments must be acquainted with the conditions of the officials and must
confer upon them dignity and positions in accord with due measure and merit. To have
regard for this matter is obligatory and incumbent on every chief and ruler. Thus,
perchance, traitors shall not usurp the place of trustworthy men, or spoilers occupy the
seat of guardians.
In this Most Great Prison, among the officials formerly and recently
appointed, some have been--Praise be to God!—adorned with the ornament of Justice;
but some others of them---. We take refuge in God! We beg of God that He may guide them
all, perchance they may not be deprived of the fruits of the tree of trustworthiness and
integrity, nor withheld from the lights of the sun of equity and justice.
THE SIXTH ISHRAQ
is concerning union and harmony among mankind. Through union the regions of the world
have ever been illuminated with the light of the Cause. The greatest means is that the
peoples should be familiar with each other's writing and language.
We have formerly commanded, in the Tablets, that the trustees of the
House of Justice must select one tongue out of the present languages, or a new language,
and likewise select one among the various writings and teach them to children in the
schools of the world, so that the whole world may thereby be considered as one native land
and one part.
The most splendid fruit of the tree of Knowledge is this exalted
Word: Ye are all fruits of one tree and leaves of one branch. Glory is not his who loves
his own country, but glory is his who loves his kind.
In this connection We have formerly revealed that which is the means
for the prosperity of the world and the unification of nations. Blessed are those who
attain! Blessed are those who practice!
Page 200
THE SEVENTH ISHRAQ:
The Supreme Pen enjoins upon all to instruct and educate the
children. Upon Our arrival in the Prison, the following verses have in this connection
been revealed in the Book of Aqdas, from the heaven of the divine will: It is decreed that
every father must educate his sons and daughters in learning and in writing and also in
that which hath been ordained in the Tablet. He who neglects that which hath been
commanded, if he is rich, it is incumbent on the trustees to recover from him the amount
required for the education of the children; otherwise the matter shall devolve on the
House of Justice. Verily We have made it an asylum for the poor and needy.
He who educates his son, or any other's children, it is as though he
hath educated one of My children. Upon such an one be My Bahá, My providence and My
mercy, which hath embraced all in the world!
THE EIGHTH ISHRAQ:
This passage is written, at this time, by the Supreme Pen and is
accounted of the Book of Aqdas. The affairs of the people are in charge of the men of the
House of Justice of God. They are the trustees of God among His servants and the sources
of command in His countries.
O people of God! The trainer of the world is justice for it consists
of two pillars, reward and retribution. These two pillars are two fountains for the life
of the people of the world.
Inasmuch as for each day and time a particular decree or order is
expedient, affairs are therefore entrusted to the House of Justice, so that it may execute
that which it deems advisable at the time. Those souls who arise to serve the Cause
sincerely, to please God, shall be inspired by the invisible inspiration of God. It is
incumbent upon all to obey them.
Administrative affairs are all in charge of the House of Justice,
and devotional acts must be observed according as they are revealed in the Book.
Page 201
O people of Bahá! Ye are dawning-places of the love and day-springs
of the favor of God. Defile not the tongues with cursing and execrating anyone and guard
your eyes from that which is not worthy. Show forth that which ye possess. If it is
accepted, the aim is attained; if not, interference with those who reject it is not
allowable. Leave him to himself, and advance toward God, the protector, the
self-subsistent. Be not the cause of sorrow, how much less of sedition and strife! It is
hoped ye may be trained under the shadow of the tree of divine favor and act in that which
God desireth. Ye are all leaves of one tree and drops of one sea.
THE NINTH ISHRAQ:
The religion of God and the creed of God hath been revealed and made
manifest from the heaven of the will of the king of pre-existence for the sake of union
and harmony among the people of the world; make it not a means for disagreement and
discord!
The religion of God and His law is the greatest cause and mightiest
means for the appearance and effulgence of the orb of unity. The development of the world,
the training of nations, the tranquillity of the servants and the security of the people
of all lands have been due to the divine precepts and ordinances. Religion is the greatest
cause for the appearance of this great gift. It bestows the cup of vitality, confers
immortal life and imparts eternal benefit to the people. The rulers of the earth,
especially the trustees of the House of Justice, must make abundant effort to preserve
this station and guard and promote it. Likewise it is necessary that they should inquire
into the conditions of the subjects and be acquainted with the deeds and affairs of every
one in the communities.
We ask the manifestors of the divine power, that is, kings and
leaders, to endeavor, perchance discord may vanish and the world be illumined with the
light of accord. All must adhere to and practice that which hath been revealed from the
Supreme Pen. The true One testifies and the atoms of the universe bear witness that We
have spoken and revealed in Tablets and Epistles from the Supreme Pen that which is
conducive to the exaltation, elevation,
Page 202
training, protection and progress of the people of the earth. We beg of God to
strengthen the servants. What this oppressed One requires of all is justice and equity.
Let them not satisfy themselves with mere hearing, but reflect upon that which hath
proceeded from this oppressed One. I swear by the sun of divine utterance which hath
arisen from the horizon of the kingdom of the clement One, that were there an exponent or
speaker to be found We would not have made ourself an object of censure, derision and
calumnies on the part of the people.
Upon Our arrival at `Iráq, the Cause of God was in a state of
inactivity and the fragrances of Revelation had ceased. Most of the believers were found
to be withered, nay dead! Therefore, the Trumpet vas sounded "for a second time"
and this blessed Word flowed from the Tongue of Grandeur: "We have blown in the
trumpet for a second time." Thus We quickened the world with the fragrances of
revelation and inspiration!
Now, from behind every covering, souls have emerged, intent upon
persecuting this wronged One. They have obstructed the flowing of this mighty benefit and
have rejected it!
O people of justice! If this matter were to be denied, what matter
in this earth can be worthy of demonstration, or deserves to be acknowledged? The
contradictors are collecting the verses of this Manifestation, and with whomsoever they
have found them, have seized them by the means of showing love. With every sect, they
account themselves of the same sect! Say, die ye in your wrath; verily, He hath come with
a matter which no possessor of sight, bearing, perspicacity, justice and equity can deny.
Whereunto testifieth the Pen of pre-existence at this manifest time!
O Jalál! Upon thee be My glory! We commend the friends of the true
One to good deeds; perchance they may succeed and act in accord with that which hath been
revealed from the heaven of command. The benefit of the utterance of the merciful One goes
to those who practice. We beg of God to strengthen them in that which He loveth and
approveth, to enable them to act with justice and equity in this irrefutable command, to
make known unto them His signs and to direct them unto His right path.
His Holiness. the Precursor (the Báb)--May the lives of all
Page 203
else save Him be a sacrifice to Him!--hath revealed Ordinances but the world of Command
hath been made dependent upon Our acceptance. This wronged One has, therefore, enforced
some of them and revealed them in a different text, in the Book of Aqdas while We have not
adopted some others. The matter is in His hand. He doeth whatsoever He willeth and
ordereth whatsoever He desireth, and He is the mighty, the praised One!
Some other commandments have been also revealed in the style of
prayer. Blessed are those who attain! Blessed are those who
|