Bahai Library Online

Search for author or editor, all names:

"Muhammad"

119 results

sorted by  
  1. Tablet from the Writings of the Báb, A. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-09). A short Tablet, possibly revealed at Chihriq, in which the Báb counsels contentment amidst the trials of this fleeting life, and bids His followers prepare themselves for the destined encounter with their Lord. Translations.
  2. 'Abdu'l-Baha's Meeting with Two Prominent Iranians. Mírzá Muhammad Javád Gazviní, Ahang Rabbani, trans. (1998 Fall). Muhammad Qazvini's and Siyyid Hasan Taqizadeh's descriptions of their 1911 meetings with `Abdu'l-Bahá in Paris. Preceded by a brief biography of Abdu'l-Bahá. Articles.
  3. Arabic Bayan, The: From A.L.M. Nicolas' French translation. The Báb, A. L. M. Nicolas, trans, Peter Terry, trans. (1980). Translations.
  4. Báb's Bayan, The: An Analytical Survey. Muhammad Afnan (2000 Summer). Analysis of the Bayan and its contents: fundamental beliefs and worldview, moral principles, laws, administration of society, and future expectations. Articles.
  5. Báb's Epistle from Chihríq Addressed to Áqá Mírzá Ḥasan-ʿAlí, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-08). Reply from Chiriq to the Báb’s younger maternal uncle on His acceptance of His imprisonment, comfort to His mother and grandmother who remain in Yazd, resolution to disputes about Himself, settling an account in Bombay, and a message to Muhammad Husayn. Translations.
  6. Báb's Farewell Address to the Letters of the Living, The. The Báb, Nabil-i-A'zam (1844). The Báb's farewell speech to the Letters of the Living, extracted from Nabil-i-A'zam's The Dawn-Breakers, pp. 92-94. Pilgrims.
  7. Bahá'í Answers. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, Olivia Kelsey, comp. (1947). Answers to 95 questions on the Bahá'í Faith, collected from the writings of the Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, and Shoghi Effendi. Books.
  8. Bahá'í Prayers [1982]: A Selection of Prayers Revealed by Bahá'u'lláh, The Báb, and `Abdu'l-Bahá. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá (1954/1970/1982/2002). Writings.
  9. Bahá'í Prayers [2002]: A Selection of Prayers Revealed by Bahá'u'lláh, The Báb, and `Abdu'l-Bahá. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, United States Bahá'í Publishing Trust, comp. (2002). Compilation prayer book shared on bahai.org. Writings.
  10. Bahá'í Religious Faith and Tradition in Bangladesh. Muhammad Jahangir Alam (2011). History of the Faith in eastern Bengal and a sketch of current distribution, organization, and activities of Bahá'ís in Bangladesh. Articles.
  11. Bahá'u'lláh: The Great Announcement of the Qur'an. Muhammad Mustafa, Rowshan Mustapha, trans. (1993). Meanings of some of the verses of the Qur'an, as viewed from the perspective of the Writings of the Bahá'í Faith. Books.
  12. Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Letters and Letters of the Living. Universal House of Justice, Iraj Ayman, Muhammad Afnan, Robert Stockman (1994-10-02). Study.
  13. Covenant, The. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, Universal House of Justice, Universal House of Justice, Research Department, comp. (1987/1989). Extracts from the Writings of Bahá'u’lláh, the Báb, Abdu'l-Bahá, and Shoghi Effendi, letters of the Universal House of Justice, and letters written on its behalf. Original edition. Compilations.
  14. Daira (circular talisman) #1. The Báb (n.d.). Talisman drawn by the Bab; not identified. Visual.
  15. Dawn-Breakers: Nabil's Narrative of the Early Days of the Bahá'í Revelation. Nabil-i-A'zam, Shoghi Effendi, trans. (1932). The extensive and preeminent history of Babism and the early Bahá'í Faith, by Nabil-i-A'zam [aka Mullá Muḥammad-i-Zarandí, aka Nabíl-i-Zarandí]. Books.
  16. Development of Metaphysics in Persia, The: A Contribution to the History of Muslim Philosophy. Muhammad Iqbal (1908). Short philosophical observations on the theology of the Báb and Bahá'u'lláh. Excerpts.
  17. Divine Art of Living, The. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Mabel Hyde Paine, comp. (1944/2006). Collection of thematically arranged quotations. Compilations-personal.
  18. Divine Utterances of the Bab Regarding Karím Khán Kirmání. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). An excerpt from a Tablet referring to a prominent Shaykhí and an opponent of the Báb’s mission, and the Báb’s theological response to Khán's claims. Translations.
  19. Epistle of Qāʾimiyyat, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-08). Historical context and translation of letter announcing the advent of the promised Qá'im, an important document which marks a transition from veiled allusion to explicit messianic assertion in the Báb's Dispensation. Translations.
  20. Epistle of the Báb Addressed to Mullá Muḥammad ʿAlí-i-Bárfurúshí, the Peerless Quddús, An. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-09). A Tablet of proclamation, call to faith, and mystical symbolism. Translations.
  21. Epistle of the Báb to Azal: Commentary and Translation. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-02). Introduction, background, and references to the Epistle by the Báb for Mírzá Yahyá, the Tawqi'a Vasyat, commonly and erroneously referred to as the "Will and Testament of the Bab," followed by a provisional translation. Translations.
  22. Epistle of the Báb to Ḥájí Mírzá Siyyid `Alí from Konár-Takhteh, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-08). Historical context and translation of a letter from the Báb to the Greatest Uncle, written at Konár-Takhteh en route to Shíráz, describing some circumstances of His journey. Translations.
  23. Epistle of the Báb to His Uncles, Haji Mirza Siyyid Muhammad and Haji Mirza Siyyid Ali. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-02). Introduction to and annotated provisional translation of the Epistle revealed by the Báb to His maternal uncles Haji Mirza Siyyid Muhammad (the Greater Uncle) and Haji Mirza Siyyid Ali (the Greatest Uncle). Translations.
  24. Epistle of the Bab to Karim Khan Kirmani. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-06). This Arabic Epistle of the Báb, addressed to Karím Khān Kirmání and delivered by Quddús in 1845, rebukes the Shaykhí leader’s pretensions and denials. Despite its summons to truth, he opposed the Báb’s Cause and composed polemics against His Revelation. Translations.
  25. Epistle of the Báb to Muḥammad Shāh Qájár from Mákú, An: A Provisional Rendering of Its Twofold Revelation. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-08). Historical context and detailed notes on a letter in which the Báb reminds the Shāh of his promise to grant Him an audience — an assurance given prior to his departure on a military campaign. Translations.
  26. Epistle of the Báb to Muḥammad Sháh Qájár Revealed in Búshihr, An. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-08). History, context, and notes about a letter from Búshihr to the "King of Persia" marks a pivotal moment in the early unfoldment of the Báb's prophetic mission, shortly after His return from pilgrimage to Mecca and Medina. Translations.
  27. Epistle of the Báb to Muḥammad Sháh Revealed at Síyáh-Dihán, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-08). A Tablet revealed in the village Síyáh-Dihán, as the Báb journeyed under escort to the fortress of Máh-Kú, about His divine authority and the transcendent power of His Revelation. Translations.
  28. Epistle of the Báb to Mullá Ḥasan Gawhar. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-06). Translations.
  29. Epistle of the Báb to Mullá ʿAbdu'l-Karím Qazvíní on Mirzá Yahyá, An. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-09). On a Tablet entrusting ʿAbdu’l-Karím with preserving the Writings of God, enshrining the prerogatives of the Beauteous Fruit, and the safeguarding of Yahya's heart, pure and without shadow; on "The Mirror of God and His Countenance." Translations.
  30. Epistle of the Báb to Sharīf Sulaymān, the Sharīf of Mecca, and to the People of Mecca. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-06). Translations.
  31. Epistle of the Báb to Shaykh ʿAlí Turshízí, An. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-09). Brief tablet of praise for God and His unity; call to the followers to sanctify their deeds; the inalterability of the divine Word; the "Temple of Might from Our presence" decreed for each believer at the appointed hour. Translations.
  32. Events and Tragedies of Manshád, The. Muhammad-Tahir Malmiri, Ahang Rabbani, trans. (2007). Events and martyrs from the uprisings in Manshad and Yazd, in 1903. A translation of Haji Málmírí's Tarikh Shuhaday Yazd, pp. 432-503. Histories.
  33. Excerpts from the Risáliy-i-Dhahabiyyih. The Báb, Keven Brown, trans. (2001). On effulgences, essence, and unity of existence. Translations.
  34. Épître du Báb aux Lettres du Vivant. The Báb (1972/2016). Writings.
  35. Family Life. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi (1991). Compilations.
  36. Fear of God. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, Ehsan Bayat, comp. (2002). Compilations-personal.
  37. Fire and Light: Excerpts from the Bahá'í Sacred Writings. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, Universal House of Justice, Research Department, comp. (1982/1986). Compilations.
  38. First Epistle Revealed by the Báb to Mírzá Áqásí, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). First of four epistles sent to the Prime Minister of Iran, in which the Báb admonishes Áqásí to renounce worldly ambition and uphold justice. Translations.
  39. Fourth Epistle Revealed by the Báb to Mírzá Áqásí, The: Tawqīʿ-i-Qahriyyih (The Epistle of Divine Wrath). The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). This epistle to the Prime Minister indicts his complicity in the Báb’s sufferings and his failure to respond to the Divine summons, denounces the injustices inflicted by Ḥusayn Khán governor of Fárs, praises Manúchehr al-Dawlah, and warns of retribution. Translations.
  40. Fuente de Todo Bien, La. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, Reed Chandler, comp. (1991). Compilations-personal.
  41. Haykal (pentacle talisman) #1. The Báb (1992). Talisman drawn by the Bab; not identified. Visual.
  42. Haykal (pentacle talisman) #2. The Báb (n.d.). Talisman drawn by the Bab; not identified. Visual.
  43. Haykal (pentacle talisman) #3. The Báb (n.d.). Talisman of a prayer of the Bab; not identified. Visual.
  44. Haykal (pentacle talisman) and da'ira (circle). The Báb (n.d.). Talisman drawn by the Bab; not identified. Visual.
  45. Haykal (pentacle talisman) Prayer for Protection. The Báb (n.d.). Original text of a prayer for protection, written in the Báb’s own hand, in the form of a pentacle. Visual.
  46. Hojjatiyeh, Mesbahiyeh, and Ahmadinejad. Muhammad Sahimi (2010-09-29). History of anti-Bahá'í activities in Iran. Newspapers.
  47. Inquiry and Revelation: The Questions of Mullá ʿAbdu'l-Jalíl-i Urumiyyih-i and the Báb's Epistle in Reply. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-06). Translations.
  48. Invocation 'Is There Any Remover of Difficulties Save God...', The. Muhammad Afnan, Adib Masumian, trans. (2023). Short overview of the historical background of the Báb's invocation. Essays.
  49. Le Béyan Persan. The Báb, A. L. M. Nicolas, trans. (1911-1914). French translation of the Persian Bayán, one of the principal writings of the Báb. Translations.
  50. Le Style persan du Gardien. ‘Alí-Muḥammad Varqá (1993). Les aspects merveilleux du talent d'ecrivain de Shoghi Effendi, un cote peu connu par les amis occidentaux qui ne connaissent que ses ecrits et ses traductions en anglais. Articles.
  51. Letter of the Báb to His Beloved Mother. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). This letter to his mother is a rare example of the Báb’s personal correspondence, and offers a glimpse into the intimate devotion He maintained toward His mother amidst the harsh trials of imprisonment. Translations.
  52. Letter of the Bab to His Uncle, Siyyid Hasan-'Alí (Khál-i-Aṣghar), A. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-05). Letter to the Báb's uncle Khal-i-Asghar revealed during His imprisonment in Mákú, which offers a glimpse into His concern for His family; beyond its historical value, it reflects the Báb’s compassion, humility, and spiritual nobility amid tribulation. Translations.
  53. Letter of the Báb to His Uncle, Siyyid Hasan-'Alí (Khál-i-Asghar), from Muscat. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-05). Letter from the Báb to His uncle recounting His pilgrimage to Mecca and Medina, and entrusting His uncle with conveying its message to their relatives in Shíráz; includes Persian text, and an image of the Tablet in the Báb's own hand. Translations.
  54. Letter of the Báb to His Wife. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-02). Letter of the Báb to His wife, Khadijah Bagum, written sometime between June 1845 and September 1846 in Shiraz, following a family meeting regarding the Báb's claim and proclamation. Translations.
  55. Letters of the Living (Hurúf al-Hayy). Muhammad Afnan, Todd Lawson, Peter Smith, et al. (2009). Title given by the Báb to His first eighteen disciples. Encyclopedia.
  56. Maid of Heaven, The: A Personal Compilation. The Báb, Bahá'u'lláh, Shoghi Effendi, Universal House of Justice, Anonymous, comp. (2020). Compilation of texts related to the Maid of Heaven, a personification of the “Most Great Spirit." Compilations-personal.
  57. Martyrs of Manshad. Siyyid Muhammad Tabib Manshadi, Ahang Rabbani, trans, Naghmeh Astani, trans. (1996/2005). Detailed eyewitness account of martyrdoms in Iran in 1903. Histories.
  58. Memories of Hájí Muhammad Nayrízi. Haji Muhammad Nayrizi, Ahang Rabbani, trans. (1999). A short account of events in the 1853 Nayriz uprising. Histories.
  59. Message of The Quran, The: Appendices. Muhammad Asad (1980). Symbolism and allegory in the Qur'án; al-Muqatta'at (opening letters); the term and concept of Jinn; the night journey: four appendices to a translation of the Qur'án by a European scholar and later Muslim convert. No mention of the Bahá'í Faith. Essays.
  60. My Memories of Baha'u'llah. Ustad Muhammad-'Ali Salmani, Marzieh Gail, trans. (1982). Memories of one of Baha'u'llah's companions during his exile. Books.
  61. Note on Maceoin's 'Bahá'í Fundamentalism' and 'Afnán, Hatcher and an old bone'. Muhammad Afnan, William S. Hatcher, Denis MacEoin (1986). Two shorter follow-up essays, offering closing thoughts on a previously-published debate about issues of historical accuracy, academic neutrality, and faith-based scholarship. Essays.
  62. Number of the Letters of the Living. Muhammad Afnan (2004). Resources.
  63. Oath of the Prophet Mohammed to the Followers of the Nazarene, The. Muhammad, Anton Haddad, trans. (1902). Promise of fair-treatment from Muhammad to the Christians, with commentary by Imam Ali, given in the year A.H. 2 (623 A.D.), published by the Bahá'ís as a 7-page booklet. Translations.
  64. Page Conversion Tables of Kitab-i-Iqan, PDC, and SAQ. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, James Heggie, comp. (1986). Cross-reference between differently paginated versions of Kitab-i-Iqan, Promised Day is Come, and Some Answered Questions. Resources.
  65. Partial Translation of Nabíl Zarandí's Longest Poem, A. Nabil-i-A'zam, Adib Masumian, trans. (2025). A partial translation of Nabíl Zarandí's longest poem, describing events from the early days of the Bábí religion up to the year 1869. This translation represents about 8% of the poem, comprising 71 out of more than 800 verses in the original Persian. Poetry.
  66. Persian Bayan ("Exposition"): From A.L.M. Nicolas' French translation. The Báb, Anonymous, trans. (2020). Bayan-i-Farsi ("Persian Exposition"), translated from the original Persian into French by A.L.M. Nicolas (as Le Beyan Persan), then translated into English by Anonymous. Translations.
  67. Persian Bayan, A Summary. The Báb, E. G. Browne, Moojan Momen, ed. (1987). Overview and summary of The Bab's Persian Bayán, translated by Browne, edited by Momen. Writings.
  68. Persian Bayan, The: From A.L.M. Nicolas' French translation. The Báb, A. L. M. Nicolas, trans, Ismael Velasco, trans. (2001-06). Four short chapters from The Báb's book of laws. Translation of Nicolas’s Le Beyán Persan, translated from the French, with reference to the Persian, by Ismael Velasco. Translations.
  69. Persian Bayan, The: Partial translation. The Báb, Denis MacEoin, trans. (2000). A partial provisional translation of the Persian Bayan. Translations.
  70. Pilgrim's Note of 'Abdu'l-Bahá's Words, A: "Love, love, love. Love attracts the hearts, love captivates the souls…". Muhammad-'Ali Faydi, Adib Masumian, trans. (1920-02). The importance of love in teaching the Faith, urging believers to demonstrate love through deeds and conduct. Pilgrims.
  71. "Point" and "Letter" in the Writings of the Báb. Muhammad Afnan (2001). In the Báb’s writings, the Point of Truth is the source of all existence in both the spiritual and the material world, and letters and words are given spiritual meaning. His system is distinctively different from that of the Hurúfís and Nuqtavís, however. Articles.
  72. Power of Divine Assistance, The. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, Universal House of Justice, Research Department, comp. (1991). Compilations.
  73. Power of Unity, The: Beyond Prejudice and Racism [excerpts]. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, Bonnie J. Taylor, comp, National Race Unity Committee, comp. (1986). Compilations-NSA.
  74. Prayer and Devotional Life. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, Universal House of Justice, comp. (2019-02). A compilation to assist Bahá'ís in a time when, as the House says in its cover letter, "devotional activities are everywhere multiplying and are increasingly being integrated into the core of community life." Compilations.
  75. Prayer of Splendor, The: Du`á' al-Bahá. Muhammad al-Baqir, Joshua Hall, trans. (2017-03-18). An important supplication in Shí’í Islam, attributed to the fifth Imám; the Báb derived the titles of the months of his Badí calendar from the invocations of this prayer. Translations.
  76. Prayer Revealed by the Báb for the Son of Siyyid Kazim Rashti, A. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-06). This exalted prayer, revealed by the Báb in honour of Āqā Siyyid Aḥmad Āqāzādih—son of the eminent Shaykhí leader Ḥájí Siyyid Kāẓim Rashtí—offers a luminous glimpse into the spiritual majesty of the Báb’s supplicatory style and divine devotion. Translations.
  77. Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of. Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, The Báb, Universal House of Justice, Research Department, comp. (1991). Compilations.
  78. Prayers and Tablets from the Báb, Some. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-02). A provisional translation of the Tablet revealed by the Báb while He was confined in the castle of Máh-Kú for Mulla Nowruz Ali, and a selected prayer from the Writings of the Báb. Translations.
  79. Prières bahá'íes: Un choix de prières révélées par Bahá'u'lláh, le Báb et 'Abdu'l-Bahá. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, la commission de traduction, trans. (2002/2010). Traduction de Bahá'í Prayers. Writings.
  80. Pupil of the Eye, The: African Americans in the World Order of Bahá'u'lláh. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Universal House of Justice, Bonnie J. Taylor, comp. (1998). A compilation of references in the Bahá'í writings to African-Americans and those of African descent. Compilations-personal.
  81. Qayyum al-Asma' Sura 93: Chapter of the Bees (Qayyum al-Asma 93: Surat al-nahl): A commentary on the Sura of Joseph, "The Best of Stories". The Báb, Todd Lawson, trans. (2002). Translation, and lengthy commentary, on the Súratu’l-Nahl. Translations.
  82. Questions of Haji Mirza Siyyid Ali Muhammad occasioning the Revelation of the Kitab-i-Iqan. Haji Mirza Siyyid Ali Muhammad, Denis MacEoin, trans. (1997-06). Translation of the questions submitted to Bahá'u'lláh by Haji Mirza Siyyid Muhammad, the maternal uncle of the Bab, whichled to the revelation of the Kitab-i Iqan. Histories.
  83. Qur'án, The: The Meanings of the Holy Qur'an. Muhammad, Abdullah Yusufali, trans. (n.d.). Writings.
  84. Readings from the Writings of The Báb. The Báb, Muhammad Afnan, reader. (2012). Link to audio recordings of a descendant of the Báb reading from two of his most important works, Qayyúm al-Asmá' "Surah to the Kings" and the Bayán-i-farsí (Persian Bayán). Audio.
  85. Role of the Bahá'í Scholar in Defending the Faith, The. Muhammad Afnan (2001 Winter/Spring). The role of apologetics in the Bahá'í Faith is not merely to defend or prove, but to demonstrate that the Faith provides the means for obtaining knowledge of the truth, and to present the truths revealed by the Sacred Writings. Essays.
  86. Sacrifice. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, Ehsan Bayat, comp. (2004). Compilation on "The Field of Sacrifice." Compilations-personal.
  87. Sadratu'l-Muntahá. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Ehsan Bayat, comp. (2003). Compilation on "The Tree beyond which there is no passing," including quotations from the Qur'án. Compilations-personal.
  88. Selección de los Escritos del Báb: Compilado por el Departamento de Investigación de la Casa Universal de Justicia. The Báb, Habib Taherzadeh, trans, Malihe Forghani, trans. (1982). Spanish translation of Selections from the Writings of The Báb. Writings.
  89. Selected Poems by Qurratu'l-`Ayn, Nabil, and other Babis. Tahirih Qurratu'l-Ayn, Nabil-i-A'zam, E. G. Browne, trans. (1918). Translations.
  90. Sélection des Écrits du Báb. The Báb (1984/2016). Writings.
  91. Selections from the Writings of the Báb. The Báb, Habib Taherzadeh, trans, Committee at the Bahá'í World Centre, trans. (1982). Writings.
  92. Seven Proofs, The. The Báb, A. L. M. Nicolas, trans, Peter Terry, trans. (2008). English translation by Peter Terry of Nicolas' French translation of The Báb's "Seven Proofs." Translations.
  93. Short All-Embracing Visitation Tablet (Ziyārat-i Jāmi'ah-yi Ṣaghīrah), The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-08). Tablet recited by the early Bábís on Fridays, addressed to the family of Muhammad, with a litany of salutations upon the lineages and hierarchies of divine power, and the attributes of Will, Determination, Destiny, Decree, Permission, and the Book. Translations.
  94. Steadfastness. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Shoghi Effendi, Ehsan Bayat, comp. (2004). Compilation on "The King of all acts." Compilations-personal.
  95. Supplication by the Bab for Siyyid Kazim. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). A devotional supplication revealed in honour of the Shaykhí leader; study of the broader context of early Bábí discourse and devotional practice, contributing to the understanding of the Báb’s early writings and Shaykhí-Bábí relations. Translations.
  96. Tablet of Divine Courage. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). This Tablet exhorts the faithful to rise, unmoved by opposition, anchored in spiritual steadfastness. It offers a meditation on constancy amidst trials, with vivid imagery and a stirring call to heroism. Translations.
  97. Tablet of the 'Light Verse', also known as Commentary on the Disconnected Letters: Overview. Adib Taherzadeh, Nabil-i-A'zam (1999). Study.
  98. Tablet of the Ascent of the Soul and the Hour of Departure. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). Meditation on the nature of the soul, the illusion of worldly existence, and the eternal reality beyond mortality. The pure soul radiates influence; the impure is veiled. Sleep itself is a mirror of resurrection, and the angel of death brings liberation. Translations.
  99. Tablet of the Báb Addressed to Mullá 'Abdu'l-Kháliq Yazdí. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-05). Tablet on the theological concept of Yawm al-Badā', the "Day of the Alteration of Divine Will," in which the Báb explains the spiritual and metaphysical rationale for abandoning His intended journey to ʿIráq; background, context, and bio of Yazdí. Translations.
  100. Tablet of the Bab on Progressive Revelation, A. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-09). A brief tablet on the continuity of divine revelation; the memory of Abraham and Moses; the verity of God’s decrees; patience amidst adversity, Translations.
  101. Tablet of the Báb Revealed in Búshihr and Addressed to Mullá Ṣādiq-i- Khurásání. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-08). Overview of a tablet in which the Bab reproves and reassures Sadiq, reminds him of earlier injunctions, and enjoins him to be unafraid, proclaim the Cause of God, incorporate the testimony of remembrance in the call to prayer, and worship in the mosque. Translations.
  102. Tablet of the Báb Revealed in Honor of Áqá Muḥammad Ḥusayn Ardīstānī, A. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-09). On the Báb’s identity as the long-expected Qāʾim; instructions for the transcription, arrangement, and preservation of sacred writings; symbolic use of the number 19; sanctity of the revealed Word; infinite value of even a single letter of God's words. Translations.
  103. Tablet of the Báb Revealed in Muscat in Honour of Shaykh Salmán Āl-'Aṣfūr. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-05). Addressed to a respected jurist of Bushihr, this Tablet - rich in Qur’anic cadence and imagery - affirms the divine origin of the Báb's Revelation, summons the people of the Qur'án to recognize Him, and warns the heedless of their fate. Translations.
  104. Tablet of the Báb to Hádí and Muḥammad ʿAlí Qazvíní. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). The Báb's response to inquiries from two prominent early disciples, Mírzá Muḥammad Hádí Qazvíní and Mírzá Muḥammad ʿAlí Qazvíní, on theological and devotional matters and the journey to God. Translations.
  105. Tablet of the Báb to His Uncle, Ḥájí Mírzá Siyyid Muḥammad (Khál-i-Akbar), Revealed in Muscat: Part I. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-05). This Tablet composed in Quranic-style Arabic, addressed to the Báb's uncle and sent amid rising unrest following His public declaration in Mecca, offers reassurance, affirms the divine source of His Mission, and reasserts His divine authority. Translations.
  106. Tablet of the Báb to His Uncle, Ḥájí Mírzá Siyyid Muḥammad (Khál-i-Akbar), Revealed in Muscat: Part II. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-05). This Tablet to His uncle in Búshihr, sent amid rising opposition to His Mission, reaffirms the truth of His Cause, instructs the establishment of a house for divine remembrance, and urges steadfastness in the path of God. Translations.
  107. Tablet of Visitation for Mulla Muhammad 'Ali-i-Barfurushi (Quddús) (Ziyarat-Namih-i-Mullá Muhammad \'Alí-i-Barfurushí). The Báb (1994). A tablet written by the Bab in honor of Quddus. Translations.
  108. Tablet to Mullá Muhammad Báqir-i Tabrízí: Extracts. The Báb, Stephen Lambden, trans. (1998). Extract from a Tablet of the Bab to the 13th Letter of the Living, in reply to his question about Man yuzhiruhu'lláh, "He Whom God will make Manifest." Translations.
  109. Tablet to the Nineteenth Temple, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-08). Essay on the meaning of "temple," haykal and the 5-pointed star, and the Letters of the Living, and a translation of a Tablet revealed by the Báb for the "Nineteenth Temple," the consummation of the first cycle of the Bábí Dispensation. Translations.
  110. Third Epistle Revealed by the Báb to Mírzá Áqásí, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). The third of four epistles sent to the Prime Minister of Iran denounces Áqásí in searing terms, likens his obstinacy to Pharaoh's and characterizes him as a rebellious tyrant devoid of shame or insight. Translations.
  111. Triumphing over our weaknesses. The Báb, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, Brent Poirier, comp. (1998). Personal compilation Compilations-personal.
  112. Two Letters of Ḥájí Mírzá Siyyid Muḥammad on the Revelation of the Báb. Haji Mirza Siyyid Ali Muhammad, Mohammad Norozi, trans. (2025-09). The historical and social contexts of two letters, sent from an uncle of the Báb to his brother and brother-in-law, on the interplay between familial concern, social turbulence, and the unwavering resolve of the Báb in the face of calumny and danger. Articles-unpublished.
  113. Visitation Tablet for Sháh ‘Abdu’l-‘Aẓím. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). Tablet honoring Abdu'l-'Azím, a descendant of Imám Hasan, revealed for reciting at his tomb. Translations.
  114. Western Islamic Scholarship and Bahá'í Origins. Muhammad Afnan, William S. Hatcher (1985). A critique of articles by Denis MacEoin, and a defense of Bahá'í interpretations of history vis-à-vis academic criticism. Articles.
  115. Whilst He Was in Suleymaniah: Extracts and poems from the memoirs of Nabil Zarandi. Nabil-i-A'zam, Sepehr Manuchehri, trans. (2002). Handful of short extracts and poems from the memoirs of Nabíl-i-A`zam [aka Mullá Muḥammad-i-Zarandí, aka Nabíl-i-Zarandí]. on the conduct of the Bábís in 'Iráq during Bahá'u'lláh's self-imposed exile. From Nabil's unpublished narrative. Histories.
  116. Will and Testament: Translation and Commentary. The Báb, Sepehr Manuchehri, trans. (2004-09). Examination of four available manuscripts, dates of issue, variations, exclusions, verse numbering followed by a running commentary on its tone, message and implications for the future of the Bábí movement. Study.
  117. Will and Testament of The Báb. The Báb (2007). One-page scan of a document commonly, though inaccurately, referred to as the "Will and Testament." Writings.
  118. إلى علماء تبريز (Tablet of the Báb Revealed to the Divines of Tabríz). The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-05). Proclamation from the Castle of Chihriq to the ulama of the city of Tabriz, summoning them to the religion of God; includes Arabic text. Translations.
  119. وقایع حیرت‌انگیز قصبه نی‌ریزمشکبیز (The Astonishing Events in the Town of Nayriz the Perfumed). Muhammad Husayn Nayrizi (1926). Account written by the grandfather of Hossein Ahdieh, who describes this book as an authentic and detailed history of the three upheavals of Nayriz (1850, 1853 and 1909), covering the story of Vahid and the 1853 massacre up to 1926. Histories.
 
       
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font