Dawn of a New Day

LETTERS ADDRESSED TO THE N.S.A. OF INDIA


Baha'u'llah and the New Era to be Translated into Urdu [&and] Hindi

In a previous letter I informed you on behalf of Shoghi Effendi that as we already have a translation of Dr. Esslemont's book into Gujrati, you concentrate your efforts on having it rendered only into Urdu, so that the work may soon be completed and published.

In the Guardian's own handwriting:

I trust you have by now taken the necessary steps for a prompt and careful translation of the book into Urdu. This service will, I am sure, be an added blessing to the masses of India, whom you are striving so devotedly and energetically to arouse and teach. May it prove a prelude to an intensive and fruitful teaching campaign that shall bring in its wake enlightenment, peace and hope to the distracted multitudes of that agitated country.

April 12, 1932


Dawn of a New Day
LETTERS ADDRESSED TO THE N.S.A. OF INDIA
pages 36-37

Next Section
Previous Section
Index
Bahá'í Writings Home Page